Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
1 Tesalonicenses 1 - Filemón

Saludo

Pablo (A), Silvano(B) y Timoteo(C), a la iglesia de los tesalonicenses(D) en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a vosotros y paz(E).

Fe y ejemplo de los tesalonicenses

Siempre damos gracias a Dios por todos vosotros(F), haciendo mención de vosotros en nuestras oraciones(G); teniendo presente sin cesar delante de nuestro Dios y Padre(H) vuestra obra de fe(I), vuestro trabajo de amor(J) y la firmeza[a] de vuestra esperanza(K) en[b] nuestro Señor Jesucristo; sabiendo, hermanos amados de Dios(L), su elección de vosotros(M), pues nuestro evangelio no vino a vosotros solamente en palabras(N), sino también en poder y en el Espíritu Santo(O) y con plena convicción[c](P); como sabéis qué clase de personas[d] demostramos ser[e] entre vosotros(Q) por amor a vosotros. Y vosotros vinisteis a ser imitadores de nosotros y del Señor(R), habiendo recibido(S) la palabra(T), en medio de mucha tribulación, con el gozo del Espíritu Santo(U), de manera que llegasteis a ser un ejemplo para todos los creyentes en Macedonia(V) y en Acaya(W). Porque saliendo de vosotros, la palabra del Señor(X) ha resonado(Y), no solo en Macedonia(Z) y Acaya(AA), sino que también por todas partes vuestra fe en[f] Dios se ha divulgado(AB), de modo que nosotros no tenemos necesidad de hablar nada. Pues ellos mismos cuentan acerca de nosotros, de la acogida[g] que tuvimos por parte de[h] vosotros(AC), y de cómo os convertisteis de los ídolos(AD) a Dios(AE) para servir al Dios vivo y verdadero(AF), 10 y esperar de los cielos a su Hijo(AG), al cual resucitó de entre los muertos(AH), es decir, a Jesús, quien nos libra(AI) de la ira venidera(AJ).

Comportamiento de Pablo como ministro de Jesucristo

Porque vosotros mismos sabéis, hermanos, que nuestra visita[i] a vosotros(AK) no fue en vano(AL), sino que después de haber sufrido y sido maltratados(AM) en Filipos(AN), como sabéis, tuvimos el valor, confiados en nuestro Dios, de hablaros(AO) el evangelio de Dios(AP) en medio de mucha oposición[j](AQ). Pues nuestra exhortación(AR) no procede de error(AS) ni de impureza(AT) ni es con engaño(AU); sino que así como hemos sido aprobados por Dios(AV) para que se nos confiara el evangelio(AW), así hablamos, no como agradando a los hombres, sino a Dios(AX) que examina[k] nuestros corazones(AY). Porque como sabéis, nunca fuimos[l] a vosotros con palabras lisonjeras, ni con pretexto para lucrar(AZ), Dios es testigo(BA), ni buscando gloria de los hombres(BB), ni de vosotros ni de otros, aunque como apóstoles de Cristo hubiéramos podido imponer nuestra autoridad[m](BC). Más bien demostramos ser[n] benignos[o](BD) entre[p] vosotros, como una madre que cría con ternura a sus propios hijos(BE). Teniendo así un gran afecto por vosotros, nos hemos complacido en impartiros(BF) no solo el evangelio de Dios(BG), sino también nuestras propias vidas[q], pues llegasteis a sernos muy amados. Porque recordáis, hermanos, nuestros trabajos y fatigas(BH), cómo, trabajando de día y de noche(BI) para no ser carga(BJ) a ninguno de vosotros, os proclamamos el evangelio de Dios(BK). 10 Vosotros sois testigos, y también Dios(BL), de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos[r] con vosotros(BM) los creyentes; 11 así como sabéis de qué manera os exhortábamos(BN), alentábamos e implorábamos[s] a cada uno de vosotros(BO), como un padre lo haría con sus propios hijos(BP), 12 para que anduvierais como es digno(BQ) del Dios que os ha llamado[t] a su reino(BR) y a su gloria(BS).

Pablo da gracias por los tesalonicenses

13 Por esto también nosotros sin cesar damos gracias a Dios(BT) de que cuando recibisteis la palabra de Dios(BU), que oísteis de nosotros la aceptasteis no como la palabra de hombres, sino como lo que realmente es, la palabra de Dios(BV), la cual también hace su obra(BW) en vosotros los que creéis. 14 Pues vosotros, hermanos, vinisteis a ser imitadores(BX) de las iglesias de Dios en Cristo Jesús(BY) que están en Judea(BZ), porque también vosotros padecisteis los mismos sufrimientos a manos de vuestros propios compatriotas(CA), tal como ellos padecieron a manos de los judíos(CB), 15 los cuales mataron tanto al Señor Jesús(CC) como a los profetas(CD), y a nosotros nos expulsaron[u], y no agradan a Dios sino que[v] son contrarios a todos los hombres, 16 impidiéndonos[w] hablar a los gentiles(CE) para que se salven(CF), con el resultado de que siempre llenan la medida de sus pecados(CG). Pero la ira(CH) ha venido sobre ellos hasta el extremo[x].

17 Pero nosotros, hermanos, separados de vosotros por breve tiempo[y], en persona[z] pero no en espíritu[aa](CI), estábamos muy ansiosos, con profundo deseo de ver vuestro rostro(CJ). 18 Ya que queríamos ir a vosotros(CK) (al menos yo, Pablo, más de una vez[ab](CL)) pero Satanás(CM) nos lo ha impedido(CN). 19 Porque ¿quién es nuestra esperanza o gozo o corona de gloria(CO)? ¿No lo sois vosotros en la presencia de nuestro Señor Jesús en su venida[ac](CP)? 20 Pues vosotros sois nuestra gloria(CQ) y nuestro gozo.

Interés de Pablo por sus hijos en la fe

Por lo cual, no pudiendo soportarlo más(CR), pensamos que era mejor quedarnos solos en Atenas(CS), y enviamos a Timoteo(CT), nuestro hermano y colaborador de Dios[ad] en el evangelio de Cristo, para fortaleceros y alentaros respecto a vuestra fe; a fin de que nadie se inquiete[ae] por causa de estas aflicciones, porque vosotros mismos sabéis que para esto hemos sido destinados(CU). Porque en verdad, cuando estábamos con vosotros os predecíamos que íbamos a sufrir aflicción, y así[af] ha acontecido(CV), como[ag] sabéis. Por eso también yo, cuando ya no pude soportar más(CW), envié para informarme de[ah] vuestra fe(CX), por temor a que el tentador os hubiera tentado(CY) y que nuestro trabajo resultara en vano(CZ). Pero ahora Timoteo ha regresado[ai](DA) de vosotros a nosotros, y nos ha traído buenas noticias de vuestra fe y amor(DB) y de que siempre tenéis buen recuerdo de nosotros(DC), añorando vernos, como también nosotros a vosotros; por eso, hermanos, en toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados respecto a vosotros por medio de vuestra fe; porque ahora sí que vivimos, si vosotros estáis firmes(DD) en el Señor. Pues ¿qué acción de gracias podemos dar a Dios por vosotros(DE), por todo el gozo con que nos regocijamos delante de nuestro Dios a causa de vosotros, 10 según oramos intensamente de noche y de día(DF) que podamos ver vuestro rostro(DG) y que completemos lo que falta(DH) a vuestra fe?

Exhortación a la santidad

11 Ahora, pues, que el mismo Dios(DI) y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor(DJ), dirijan nuestro camino(DK) a vosotros; 12 y que el Señor os haga crecer y abundar en amor unos para con otros(DL), y para con todos, como también nosotros lo hacemos para con vosotros; 13 a fin de que Él afirme vuestros corazones(DM) irreprensibles en santidad(DN) delante de nuestro Dios y Padre(DO), en la venida[aj] de nuestro Señor Jesús(DP) con todos sus santos(DQ).

Por lo demás, hermanos(DR), os rogamos, pues, y os exhortamos(DS) en el Señor Jesús, que como habéis recibido de nosotros instrucciones acerca de la manera en que debéis andar[ak](DT) y agradar(DU) a Dios (como de hecho ya andáis), así abundéis en ello más y más(DV). Pues sabéis qué preceptos os dimos por autoridad del[al] Señor Jesús. Porque esta es la voluntad de Dios: vuestra santificación; es decir, que os abstengáis de inmoralidad sexual[am](DW); que cada uno de vosotros(DX) sepa cómo poseer[an] su propio vaso[ao](DY) en santificación y honor(DZ), no en pasión de concupiscencia(EA), como los gentiles que no conocen a Dios(EB); y que nadie peque y defraude(EC) a su hermano en este asunto(ED), porque el Señor es el vengador en todas estas cosas(EE), como también antes os lo dijimos y advertimos solemnemente(EF). Porque Dios no nos ha llamado(EG) a impureza(EH), sino a[ap] santificación. Por consiguiente, el que rechaza esto no rechaza a hombre, sino al Dios que os da su Espíritu Santo(EI).

Mas en cuanto al amor fraternal(EJ), no tenéis necesidad de que nadie os escriba(EK), porque vosotros mismos habéis sido enseñados por Dios a amaros unos a otros(EL); 10 porque en verdad lo practicáis(EM) con todos los hermanos que están en toda Macedonia. Pero os instamos, hermanos, a que abundéis en ello más y más(EN), 11 y a que tengáis por vuestra ambición el llevar una vida tranquila(EO), y os ocupéis en vuestros propios asuntos[aq](EP) y trabajéis con vuestras manos(EQ), tal como os hemos mandado; 12 a fin de que os conduzcáis[ar](ER) honradamente para con los de afuera(ES), y no tengáis necesidad de nada(ET).

La venida del Señor

13 Pero no queremos, hermanos, que ignoréis(EU) acerca de los que duermen[as](EV), para que no os entristezcáis como lo hacen los demás(EW) que no tienen esperanza(EX). 14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó(EY), así también Dios traerá con Él a los que durmieron[at] en[au] Jesús(EZ). 15 Por lo cual os decimos esto por la palabra del Señor(FA): que nosotros los que estemos vivos(FB) y que permanezcamos hasta la venida del Señor(FC), no precederemos a los que durmieron[av](FD). 16 Pues el Señor mismo(FE) descenderá del cielo(FF) con voz[aw](FG) de mando, con voz de arcángel(FH) y con la trompeta de Dios(FI), y los muertos en Cristo se levantarán primero(FJ). 17 Entonces nosotros, los que estemos vivos y que permanezcamos(FK), seremos arrebatados(FL) juntamente con ellos en las nubes al encuentro del Señor en el aire(FM), y así estaremos con el Señor(FN) siempre. 18 Por tanto, confortaos[ax] unos a otros con estas palabras.

Preparados para el día del Señor

Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos(FO) y a las épocas, no tenéis necesidad de que se os escriba(FP) nada. Pues vosotros mismos sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá[ay](FQ) así como un ladrón en la noche(FR); que cuando estén diciendo: Paz y seguridad(FS), entonces la destrucción[az] vendrá sobre ellos repentinamente[ba](FT), como dolores de parto a una mujer que está encinta(FU), y no escaparán. Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas(FV), para que el día os sorprenda como ladrón[bb](FW); porque todos vosotros sois hijos de la luz(FX) e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas(FY). Por tanto, no durmamos(FZ) como los demás(GA), sino estemos alerta y seamos sobrios[bc](GB). Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan(GC). Pero puesto que nosotros somos del día(GD), seamos sobrios[bd](GE), habiéndonos puesto la coraza(GF) de la fe y del amor(GG), y por yelmo(GH) la esperanza de la salvación(GI). Porque no nos ha destinado[be] Dios para ira(GJ), sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo(GK), 10 que murió por nosotros(GL), para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos juntamente con Él. 11 Por tanto, alentaos[bf] los unos a los otros, y edificaos el uno al otro(GM), tal como lo estáis haciendo.

Deberes prácticos de la vida cristiana

12 Pero os rogamos hermanos, que reconozcáis[bg](GN) a los que con diligencia trabajan entre vosotros(GO), y os dirigen[bh](GP) en el Señor y os instruyen[bi], 13 y que los tengáis en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivid en paz los unos con los otros(GQ). 14 Y os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los indisciplinados[bj](GR), animéis a los desalentados(GS), sostengáis a los débiles(GT) y seáis pacientes(GU) con todos. 15 Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal(GV), sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros(GW), y para con todos. 16 Estad siempre gozosos(GX); 17 orad sin cesar(GY); 18 dad gracias en todo(GZ), porque esta es la voluntad de Dios para vosotros en Cristo Jesús. 19 No apaguéis el Espíritu(HA); 20 no menospreciéis las profecías[bk](HB). 21 Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente(HC), retened lo bueno(HD); 22 absteneos de toda forma[bl] de mal.

Pablo ora por la santificación de los tesalonicenses

23 Y que el mismo(HE) Dios de paz(HF) os santifique por completo[bm]; y que todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo(HG), sea preservado irreprensible(HH) para[bn] la venida de nuestro Señor Jesucristo(HI). 24 Fiel(HJ) es el que os llama(HK), el cual también lo hará.

Saludos y bendición final

25 Hermanos, orad por nosotros[bo](HL).

26 Saludad a todos los hermanos con beso santo(HM). 27 Os encargo solemnemente[bp] por el Señor que se lea esta carta(HN) a todos los hermanos(HO).

28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo(HP) sea con vosotros.

Saludo

Pablo (HQ), Silvano(HR) y Timoteo(HS):

A la iglesia de los tesalonicenses(HT) en Dios nuestro Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a vosotros(HU) y paz de parte de Dios el Padre y del Señor Jesucristo.

Acción de gracias

Siempre tenemos que dar gracias a Dios por vosotros(HV), hermanos(HW), como es justo, porque vuestra fe aumenta grandemente, y el amor de cada uno de[bq] vosotros hacia los demás(HX) abunda más y más; de manera que nosotros mismos hablamos con orgullo(HY) de vosotros entre las iglesias de Dios, por vuestra perseverancia[br] y fe(HZ) en medio de todas las[bs] persecuciones y aflicciones que soportáis(IA). Esta es una señal evidente(IB) del justo juicio de Dios, para que seáis considerados dignos del reino de Dios(IC), por el cual en verdad estáis sufriendo.

Justicia de la retribución final

Porque después de todo[bt], es justo delante(ID) de[bu] Dios retribuir con aflicción a los que os afligen, y daros alivio a vosotros que sois afligidos, y también a nosotros[bv], cuando el Señor Jesús sea revelado[bw](IE) desde el cielo(IF) con sus poderosos ángeles[bx](IG) en llama de fuego(IH), dando retribución a los que no conocen a Dios(II), y a los que no obedecen al evangelio de nuestro Señor Jesús(IJ). Estos[by] sufrirán el castigo de eterna destrucción(IK), excluidos de la presencia del Señor(IL) y de la gloria de su poder, 10 cuando Él venga para ser glorificado(IM) en[bz] sus santos en aquel día(IN) y para ser admirado entre todos los que han creído; porque nuestro testimonio ha sido creído por vosotros(IO).

Oración por los tesalonicenses

11 Con este fin también nosotros oramos siempre por vosotros(IP), para que nuestro Dios os considere[ca] dignos(IQ) de vuestro llamamiento(IR) y cumpla todo deseo de bondad(IS) y la obra de fe(IT), con poder, 12 a fin de que el nombre de nuestro Señor Jesús(IU) sea glorificado en vosotros, y vosotros en Él, conforme a la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.

La venida del Señor y el hombre de pecado

Pero con respecto a la venida[cb](IV) de nuestro Señor Jesucristo y a nuestra reunión con Él(IW), os rogamos, hermanos(IX), que no seáis sacudidos fácilmente en vuestro modo de pensar[cc], ni os alarméis, ni por espíritu(IY), ni por palabra(IZ), ni por carta(JA) como si fuera de nosotros, en el sentido de que el día del Señor(JB) ha llegado(JC). Que nadie os engañe en ninguna manera(JD), porque no vendrá sin que primero venga la apostasía(JE) y sea revelado el hombre de pecado[cd](JF), el hijo de perdición(JG), el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama dios o es objeto de culto(JH), de manera que se sienta en el templo de Dios[ce], presentándose como si fuera Dios(JI). ¿No os acordáis de que cuando yo estaba todavía con vosotros(JJ) os decía esto? Y vosotros sabéis lo que lo detiene por ahora(JK), para ser revelado a su debido tiempo. Porque el misterio de la iniquidad[cf](JL) ya está en acción, solo que aquel(JM) que por ahora lo detiene, lo hará hasta que él mismo sea quitado de en medio. Y entonces será revelado ese inicuo[cg](JN), a quien el Señor matará con el espíritu[ch] de su boca(JO), y destruirá con el resplandor[ci] de su venida[cj](JP); inicuo cuya venida[ck] es conforme a la actividad[cl] de Satanás(JQ), con todo poder y señales[cm](JR) y prodigios mentirosos[cn], 10 y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden(JS), porque no recibieron el amor de la verdad(JT) para ser salvos. 11 Por esto Dios(JU) les enviará[co] un poder engañoso[cp](JV), para que crean en la mentira[cq], 12 a fin de que sean juzgados[cr] todos los que no creyeron en la verdad(JW) sino que se complacieron en[cs] la iniquidad(JX).

Firmes en la doctrina

13 Pero nosotros(JY) siempre tenemos que dar gracias a Dios por vosotros, hermanos amados por el Señor(JZ), porque Dios os ha escogido desde el principio[ct](KA) para salvación(KB) mediante[cu] la santificación(KC) por el[cv] Espíritu y la fe en la verdad. 14 Y fue para esto que Él os llamó(KD) mediante nuestro evangelio(KE), para que alcancéis[cw] la gloria de nuestro Señor Jesucristo. 15 Así que, hermanos, estad firmes(KF) y conservad las doctrinas[cx](KG) que os fueron enseñadas, ya de palabra(KH), ya por carta nuestra(KI).

16 Y que nuestro Señor Jesucristo(KJ) mismo, y Dios nuestro Padre(KK), que nos amó(KL) y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por gracia(KM), 17 consuele vuestros corazones y os afirme(KN) en toda obra y palabra buena.

Llamamiento a la oración

Finalmente (KO), hermanos, orad por nosotros(KP), para que la palabra del Señor(KQ) se extienda rápidamente[cy] y sea glorificada, así como sucedió también con vosotros; y para que seamos librados(KR) de hombres perversos[cz] y malos, porque no todos tienen fe[da]. Pero fiel es el Señor(KS) quien os fortalecerá y protegerá del maligno[db](KT). Y tenemos confianza en el Señor(KU) respecto de vosotros, de que hacéis(KV) y haréis lo que ordenamos. Que el Señor dirija vuestros corazones(KW) hacia el amor de Dios y hacia la perseverancia de Cristo.

Exhortación a una vida útil

Ahora bien, hermanos, os mandamos en el nombre de nuestro Señor Jesucristo(KX), que os apartéis[dc](KY) de todo hermano que ande desordenadamente(KZ), y no según la doctrina[dd](LA) que recibisteis[de] de nosotros. Pues vosotros mismos sabéis cómo debéis seguir nuestro ejemplo[df](LB), porque no obramos de manera indisciplinada entre vosotros, ni comimos de balde el pan de nadie(LC), sino que con trabajo y fatiga(LD) trabajamos día y noche(LE) a fin de no ser carga a ninguno de vosotros; no porque no tengamos derecho a ello(LF), sino para ofrecernos como modelo a vosotros(LG) a fin de que sigáis nuestro ejemplo[dg]. 10 Porque aun cuando estábamos con vosotros(LH) os ordenábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma(LI). 11 Porque oímos que algunos entre vosotros andan desordenadamente(LJ), sin trabajar, pero andan metiéndose en todo(LK). 12 A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo(LL), que trabajando tranquilamente, coman su propio pan(LM). 13 Pero vosotros, hermanos(LN), no os canséis de hacer el bien(LO). 14 Y si alguno no obedece nuestra enseñanza[dh] en[di] esta carta(LP), señalad al tal y no os asociéis con él(LQ), para que se avergüence(LR). 15 Sin embargo, no lo tengáis por enemigo(LS), sino amonestadle(LT) como a un hermano(LU).

Despedida y bendición final

16 Y que el mismo Señor de paz(LV) siempre os conceda paz(LW) en todas las circunstancias[dj]. El Señor sea con todos vosotros(LX).

17 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[dk](LY), y esta es una señal distintiva en todas mis cartas; así escribo yo. 18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros(LZ).

Saludo

Pablo, apóstol(MA) de Cristo Jesús(MB) por mandato(MC) de Dios nuestro Salvador(MD), y de Cristo Jesús nuestra esperanza(ME), a Timoteo(MF), verdadero hijo en la fe(MG): Gracia(MH), misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor(MI).

Advertencia contra doctrinas extrañas

Como te rogué al partir para Macedonia(MJ) que te quedaras en Efeso(MK) para que instruyeras a algunos que no enseñaran doctrinas extrañas(ML), ni prestaran atención a[dl] mitos(MM) y genealogías(MN) interminables, lo que da lugar a discusiones[dm](MO) inútiles en vez de hacer avanzar(MP) el plan[dn] de Dios que es por fe, así te encargo ahora. Pero el propósito[do] de nuestra instrucción[dp](MQ) es el amor nacido de un corazón puro(MR), de una buena conciencia(MS) y de una fe sincera[dq](MT). Pues algunos, desviándose de estas cosas, se han apartado hacia una vana palabrería[dr](MU), queriendo ser(MV) maestros de la ley(MW), aunque no entienden lo que dicen ni las cosas acerca de las cuales hacen declaraciones categóricas. Pero nosotros sabemos que la ley(MX) es buena, si uno la usa legítimamente, reconociendo esto: que la ley(MY) no ha sido instituida para el justo, sino para los transgresores y rebeldes(MZ), para los impíos(NA) y pecadores, para los irreverentes y profanos(NB), para los parricidas y matricidas, para los homicidas, 10 para los inmorales[ds](NC), homosexuales(ND), secuestradores(NE), mentirosos(NF), los que juran en falso(NG), y para cualquier otra cosa que es contraria a la sana doctrina(NH), 11 según el glorioso evangelio(NI) del Dios bendito(NJ), que me ha sido encomendado(NK).

Gratitud de Pablo por la gracia de Dios

12 Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor(NL), que me ha fortalecido(NM), porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio(NN); 13 aun habiendo sido yo antes blasfemo, perseguidor(NO) y agresor. Sin embargo, se me mostró misericordia(NP) porque lo hice por ignorancia en mi incredulidad(NQ). 14 Pero la gracia(NR) de nuestro Señor fue más que abundante, con la fe(NS) y el amor que se hallan en Cristo Jesús. 15 Palabra fiel(NT) y digna de ser aceptada por todos[dt]: Cristo Jesús(NU) vino al mundo para salvar a los pecadores(NV), entre los cuales yo soy el primero(NW). 16 Sin embargo, por esto hallé misericordia(NX), para que en mí, como el primero, Jesucristo demostrara toda su paciencia[du](NY) como un ejemplo para los que habrían de creer en Él para vida eterna. 17 Por tanto, al Rey eterno[dv](NZ), inmortal(OA), invisible(OB), único Dios(OC), a Él sea honor y gloria(OD) por los siglos de los siglos. Amén.

Instrucciones a Timoteo

18 Esta comisión[dw](OE) te confío, hijo(OF) Timoteo, conforme a las profecías(OG) que antes se hicieron en cuanto a ti, a fin de que por ellas pelees la buena batalla(OH), 19 guardando la fe(OI) y una buena conciencia, que algunos han rechazado y naufragaron en lo que toca a la fe(OJ). 20 Entre los cuales están Himeneo(OK) y Alejandro(OL), a quienes he entregado a Satanás(OM), para que aprendan a no blasfemar(ON).

Llamado a la oración

Exhorto, pues, ante todo que se hagan rogativas(OO), oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres; por los reyes(OP) y por todos los que están en autoridad[dx], para que podamos vivir una vida tranquila y sosegada con toda piedad y dignidad[dy]. Porque esto es bueno y agradable delante de Dios(OQ) nuestro Salvador, el cual quiere(OR) que todos los hombres sean salvos(OS) y vengan al pleno conocimiento[dz] de la verdad(OT). Porque hay un solo Dios(OU), y también un solo mediador(OV) entre Dios y los hombres, Cristo Jesús hombre(OW), quien se dio a sí mismo(OX) en rescate por todos, testimonio(OY) dado a su debido tiempo[ea](OZ). Y para esto(PA) yo fui constituido predicador[eb] y apóstol(PB) (digo la verdad(PC) en Cristo[ec], no miento) como maestro de los gentiles(PD) en fe y verdad. Por consiguiente, quiero que en todo(PE) lugar los hombres oren(PF) levantando(PG) manos santas(PH), sin ira ni discusiones.

Instrucciones para la mujer cristiana

Asimismo, que las mujeres(PI) se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, no con peinado ostentoso[ed], no con oro, o perlas, o vestidos costosos; 10 sino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad. 11 Que la mujer aprenda(PJ) calladamente, con toda obediencia. 12 Yo no permito(PK) que la mujer enseñe ni que ejerza autoridad sobre el hombre, sino que permanezca callada. 13 Porque Adán(PL) fue creado[ee] primero, después Eva. 14 Y Adán no fue el engañado, sino que la mujer(PM), siendo engañada completamente, cayó en transgresión. 15 Pero se salvará engendrando hijos, si permanece en fe, amor y santidad(PN), con modestia.

Requisitos para los obispos

Palabra fiel es esta(PO): Si alguno aspira al cargo de obispo[ef](PP), buena obra desea hacer. Un[eg] obispo(PQ) debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer(PR), sobrio(PS), prudente, de conducta decorosa, hospitalario(PT), apto para enseñar(PU), no dado a la bebida[eh](PV), no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso(PW). Que gobierne bien su casa(PX), teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad (pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios(PY)?); no un recién convertido, no sea que se envanezca(PZ) y caiga en la condenación en que cayó el[ei] diablo(QA). Debe gozar también de[ej] una buena reputación(QB) entre los de afuera de la iglesia(QC), para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo(QD).

Requisitos para los diáconos

De la misma manera, también los diáconos(QE) deben ser dignos, de una sola palabra[ek], no dados al mucho vino(QF), ni amantes de ganancias deshonestas(QG), sino guardando el misterio de la fe(QH) con limpia conciencia. 10 Que también estos sean sometidos a prueba primero(QI), y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos. 11 De igual manera, las mujeres[el] deben ser dignas, no calumniadoras(QJ), sino sobrias(QK), fieles en todo. 12 Que los diáconos(QL) sean maridos(QM) de una sola mujer, y que gobiernen bien[em](QN) sus hijos y sus propias casas. 13 Pues los que han servido bien como diáconos(QO) obtienen para sí una posición honrosa[en] y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús.

El misterio de la piedad

14 Te escribo estas cosas, esperando ir a ti pronto, 15 pero en caso que me tarde[eo], te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno[ep] en la casa de Dios(QP), que es la iglesia(QQ) del Dios vivo(QR), columna(QS) y sostén de la verdad. 16 E indiscutiblemente[eq], grande es el misterio(QT) de la piedad:

Él[er] fue manifestado en la carne(QU),
vindicado[es](QV) en[et] el Espíritu,
contemplado por ángeles(QW),
proclamado entre las naciones(QX),
creído en el mundo(QY),
recibido arriba en gloria(QZ).

Predicción de la apostasía

Pero el Espíritu(RA) dice claramente que en los últimos tiempos(RB) algunos apostatarán de la fe, prestando atención a espíritus engañadores(RC) y a doctrinas de demonios(RD), mediante la hipocresía de mentirosos que tienen cauterizada la conciencia(RE); prohibiendo casarse(RF) y mandando abstenerse de alimentos(RG) que Dios ha creado(RH) para que con acción de gracias(RI) participen de ellos los que creen y que han conocido la verdad. Porque todo lo creado por Dios(RJ) es bueno y nada se debe rechazar si se recibe con acción de gracias(RK); porque es santificado mediante la palabra de Dios(RL) y la oración.

El buen ministro de Cristo

Al señalar estas cosas a los hermanos(RM) serás un buen ministro(RN) de Cristo Jesús, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina(RO) que has seguido(RP). Pero nada tengas que ver con las fábulas(RQ) profanas(RR) propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo[eu] para la piedad(RS); porque el ejercicio físico(RT) aprovecha poco, pero la piedad(RU) es provechosa para todo, pues tiene promesa(RV) para la vida presente(RW) y también para la futura. Palabra fiel es esta(RX), y digna de ser aceptada por todos[ev]. 10 Porque por esto trabajamos y nos esforzamos, porque hemos puesto nuestra esperanza(RY) en el Dios vivo(RZ), que es el Salvador de todos los hombres(SA), especialmente de los creyentes. 11 Esto manda y enseña[ew](SB). 12 No permitas(SC) que nadie menosprecie tu juventud; antes, sé ejemplo de[ex] los creyentes(SD) en palabra, conducta, amor, fe y pureza(SE). 13 Entretanto que llego[ey](SF), ocúpate en la lectura[ez](SG) de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza. 14 No descuides el don espiritual que está en ti, que te fue conferido por medio de la profecía(SH) con la imposición de manos(SI) del presbiterio[fa](SJ). 15 Reflexiona sobre estas cosas; dedícate a ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos. 16 Ten cuidado de ti mismo(SK) y de la enseñanza; persevera en estas cosas, porque haciéndolo asegurarás la salvación tanto para ti mismo como para los que te escuchan[fb](SL).

No reprendas con dureza al anciano(SM), sino, más bien, exhórtalo como a padre(SN); a los más jóvenes, como a hermanos(SO), a las ancianas, como a madres; a las más jóvenes, como a hermanas, con toda pureza.

Responsabilidades hacia las viudas

Honra a las viudas que en verdad son viudas(SP); pero si alguna viuda tiene hijos o nietos, que aprendan estos primero a mostrar piedad para con su propia familia(SQ) y a recompensar[fc] a sus padres, porque esto es agradable delante de Dios(SR). Pero la que en verdad es viuda(SS) y se ha quedado sola, tiene puesta su esperanza en Dios(ST) y continúa en súplicas y oraciones noche y día(SU). Mas la que se entrega a los placeres desenfrenados(SV), aun viviendo, está muerta(SW). Ordena[fd] también estas cosas(SX), para que sean irreprochables. Pero si alguno no provee para los suyos, y especialmente para los de su casa, ha negado la fe(SY) y es peor que un incrédulo. Que la viuda sea puesta en la lista solo si no es menor de sesenta años(SZ), habiendo sido la esposa de un solo marido(TA), 10 que tenga testimonio de buenas obras(TB); si ha criado hijos, si ha mostrado hospitalidad a extraños(TC), si ha lavado los pies de los santos(TD), si ha ayudado a los afligidos(TE) y si se ha consagrado[fe] a toda buena obra. 11 Pero rehúsa poner en la lista a viudas más jóvenes, porque cuando sienten deseos sensuales(TF), contrarios a Cristo, se quieren casar, 12 incurriendo así en condenación, por haber abandonado su promesa[ff] anterior. 13 Y además, aprenden a estar ociosas, yendo de casa en casa; y no solo ociosas, sino también charlatanas(TG) y entremetidas(TH), hablando de cosas que no son dignas(TI). 14 Por tanto, quiero que las viudas más jóvenes se casen(TJ), que tengan hijos, que cuiden su casa(TK) y no den al adversario ocasión de reproche(TL). 15 Pues algunas ya se han apartado(TM) para seguir a Satanás(TN). 16 Si alguna creyente tiene viudas en la familia(TO), que las mantenga(TP), y que la iglesia no lleve la carga para que pueda ayudar a las que en verdad son viudas(TQ).

Otras recomendaciones

17 Los ancianos(TR) que gobiernan bien sean considerados dignos de doble honor(TS), principalmente los que trabajan(TT) en la predicación[fg] y en la enseñanza. 18 Porque la Escritura dice: No pondrás bozal al buey cuando trilla(TU), y: El obrero es digno de su salario(TV). 19 No admitas acusación contra un anciano(TW), a menos de que haya[fh] dos o tres testigos(TX). 20 A los que continúan en pecado, repréndelos en presencia de todos(TY) para que los demás tengan temor de pecar(TZ). 21 Te encargo solemnemente(UA) en la presencia de Dios y de Cristo Jesús y de sus ángeles escogidos, que conserves estos principios sin prejuicios, no haciendo nada con espíritu de parcialidad. 22 No impongas las manos sobre nadie con ligereza(UB), compartiendo[fi] así la responsabilidad por los pecados de otros(UC); guárdate libre de pecado[fj]. 23 Ya no bebas agua sola, sino usa un poco de vino(UD) por causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades. 24 Los pecados de algunos hombres son ya evidentes, yendo delante de ellos al juicio; mas a otros, sus pecados los siguen(UE). 25 De la misma manera, las buenas obras son evidentes, y las que no lo son no se pueden ocultar(UF).

Cómo servir a los superiores

Todos los que están bajo yugo como esclavos(UG), consideren a sus propios amos como dignos de todo honor, para que el nombre de Dios y nuestra doctrina no sean blasfemados(UH). Y los que tienen amos que son creyentes, no les falten el respeto, porque son hermanos(UI), sino sírvanles aún mejor, ya que son creyentes y amados los que se benefician de su servicio. Enseña(UJ) y predica[fk] estos principios.

Las doctrinas falsas y el amor al dinero

Si alguno enseña una doctrina diferente(UK) y no se conforma a[fl] las sanas palabras(UL), las de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad(UM), está envanecido(UN) y nada entiende, sino que tiene un interés morboso[fm] en discusiones(UO) y contiendas de palabras(UP), de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas, y constantes rencillas entre hombres de mente depravada(UQ), que están privados de la verdad, que suponen que la piedad[fn] es un medio de ganancia[fo](UR). Pero la piedad(US), en efecto, es un medio de gran ganancia(UT) cuando va acompañada de contentamiento(UU). Porque nada hemos traído al mundo(UV), así que[fp] nada podemos sacar de él. Y si tenemos qué comer(UW) y con qué cubrirnos, con eso estaremos contentos. Pero los que quieren enriquecerse(UX) caen en tentación y lazo(UY) y en muchos deseos necios y dañosos que hunden a los hombres en la ruina y en la perdición[fq]. 10 Porque la raíz de todos los males es el amor al dinero(UZ), por el cual, codiciándolo algunos, se extraviaron de la fe(VA) y se torturaron[fr] con muchos dolores.

Exhortación y doxología

11 Pero tú, oh hombre de Dios(VB), huye de estas cosas(VC), y sigue la justicia, la piedad, la fe(VD), el amor(VE), la perseverancia y la amabilidad. 12 Pelea la buena batalla(VF) de la fe(VG); echa mano de la vida eterna(VH) a la cual fuiste llamado(VI), y de la que hiciste buena profesión(VJ) en presencia de muchos testigos(VK). 13 Te mando delante de Dios(VL), que da vida[fs] a todas las cosas, y de Cristo Jesús(VM), que dio testimonio de la buena profesión(VN) delante de Poncio Pilato(VO), 14 que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo(VP), 15 la cual manifestará a su debido tiempo(VQ) el bienaventurado(VR) y único Soberano(VS), el Rey de reyes[ft](VT) y Señor de señores[fu](VU); 16 el único que tiene inmortalidad(VV) y habita en luz inaccesible(VW); a quien ningún hombre ha visto ni puede ver(VX). A Él sea la honra y el dominio eterno(VY). Amén.

Instrucciones para los ricos

17 A los ricos en este mundo[fv](VZ), enséñales que no sean altaneros(WA) ni pongan su esperanza en la incertidumbre de las riquezas(WB), sino en Dios, el cual nos da abundantemente todas las cosas para que las disfrutemos(WC). 18 Enséñales que hagan bien, que sean ricos en buenas obras(WD), generosos(WE) y prontos a compartir, 19 acumulando para sí el tesoro de un buen fundamento para el futuro(WF), para que puedan echar mano de lo que en verdad es vida(WG).

Exhortación final y bendición

20 Oh Timoteo(WH), guarda lo[fw] que se te ha encomendado(WI), y evita las palabrerías vacías y profanas(WJ), y las objeciones[fx] de lo que falsamente se llama ciencia[fy], 21 la cual profesándola algunos, se han desviado(WK) de[fz] la fe(WL).

La gracia sea con vosotros[ga](WM).

Saludo

Pablo, apóstol(WN) de Cristo Jesús(WO) por la voluntad de Dios(WP), según la promesa de vida en Cristo Jesús(WQ), a Timoteo(WR), amado hijo(WS): Gracia(WT), misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor.

Fidelidad y dinamismo en el servicio cristiano

Doy gracias a Dios(WU), a quien sirvo(WV) con limpia conciencia(WW) como lo hicieron mis antepasados[gb], de que sin cesar, noche y día, me acuerdo de ti en mis oraciones[gc](WX), deseando verte(WY), al acordarme de tus lágrimas(WZ), para llenarme de alegría. Porque tengo presente[gd] la fe sincera[ge] que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida(XA) y en tu madre Eunice(XB), y estoy seguro que en ti también. Por lo cual te recuerdo que avives el fuego del don de Dios que hay en ti por la imposición de mis manos(XC). Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía(XD), sino de poder, de amor y de dominio propio[gf]. Por tanto, no te avergüences(XE) del testimonio de nuestro Señor(XF), ni de mí, prisionero suyo(XG), sino participa conmigo en las aflicciones(XH) por el evangelio, según el poder de Dios(XI), quien nos ha salvado(XJ) y nos ha llamado(XK) con un llamamiento santo(XL), no según nuestras obras(XM), sino según su propósito(XN) y según la gracia que nos fue dada en Cristo Jesús(XO) desde la eternidad[gg](XP), 10 y que ahora ha sido manifestada(XQ) por la aparición de nuestro Salvador(XR) Cristo Jesús(XS), quien abolió la muerte(XT) y sacó a la luz la vida y la inmortalidad por medio del evangelio, 11 para el cual[gh] yo fui constituido predicador[gi], apóstol y maestro(XU). 12 Por lo cual también sufro estas cosas, pero no me avergüenzo(XV); porque yo sé en quién he creído, y estoy convencido de que es poderoso(XW) para guardar mi depósito[gj](XX) hasta[gk] aquel día(XY). 13 Retén(XZ) la norma[gl](YA) de las sanas palabras(YB) que has oído de mí(YC), en la fe y el amor(YD) en Cristo Jesús(YE). 14 Guarda, mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros(YF), el tesoro que te ha sido encomendado[gm](YG).

15 Ya sabes esto, que todos los que están en Asia[gn](YH) me han vuelto la espalda(YI), entre los cuales están Figelo y Hermógenes. 16 Conceda el Señor misericordia a la casa de Onesíforo(YJ), porque muchas veces me dio refrigerio y no se avergonzó(YK) de mis cadenas[go](YL), 17 antes bien, cuando estuvo en Roma, me buscó con afán y me halló; 18 que el Señor le conceda hallar misericordia del Señor en aquel día(YM). Además, los servicios que prestó en Efeso(YN), tú lo sabes mejor.

El buen soldado de Jesucristo

Tú, pues, hijo mío(YO), fortalécete en la gracia(YP) que hay en Cristo Jesús(YQ). Y lo que has oído de mí(YR) en la presencia de muchos testigos(YS), eso encarga[gp](YT) a hombres fieles(YU) que sean idóneos para enseñar también a otros(YV). Sufre penalidades[gq](YW) conmigo, como buen soldado(YX) de Cristo Jesús(YY). Ningún soldado en servicio activo se enreda(YZ) en los negocios de la vida diaria, a fin de poder agradar al que lo reclutó como soldado. Y también el que[gr] compite como atleta(ZA), no gana el premio[gs] si no compite de acuerdo con las reglas[gt]. El labrador que trabaja(ZB) debe ser el primero en recibir su parte de los frutos[gu]. Considera lo que digo, pues el Señor te dará entendimiento en todo. Acuérdate de Jesucristo, resucitado de entre los muertos(ZC), descendiente de David(ZD), conforme a mi evangelio(ZE); por[gv] el cual sufro penalidades(ZF), hasta el encarcelamiento(ZG) como un malhechor(ZH); pero la palabra de Dios(ZI) no está presa(ZJ). 10 Por tanto, todo lo soporto(ZK) por amor a los escogidos(ZL), para que también ellos obtengan(ZM) la salvación(ZN) que está en Cristo Jesús(ZO), y con ella gloria eterna(ZP). 11 Palabra fiel es esta(ZQ):

Que si morimos con Él(ZR), también viviremos con Él;
12 si perseveramos, también reinaremos con Él(ZS);
si le negamos[gw](ZT), Él también nos negará;
13 si somos infieles[gx], Él permanece fiel(ZU), pues no puede negarse a sí mismo(ZV).

El buen obrero de Dios

14 Recuérdales esto, encargándoles(ZW) solemnemente en la presencia de Dios, que no contiendan sobre palabras(ZX), lo cual para nada aprovecha y lleva a los oyentes a la ruina. 15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado(ZY), como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad(ZZ). 16 Evita[gy](AAA) las palabrerías vacías y profanas(AAB), porque los dados a ellas, conducirán más y más a la impiedad[gz], 17 y su palabra[ha] se extenderá como gangrena[hb]; entre los cuales están Himeneo y Fileto(AAC), 18 que se han desviado de la verdad diciendo que la resurrección ya tuvo lugar(AAD), trastornando así la fe de algunos(AAE). 19 No obstante, el sólido fundamento de Dios permanece(AAF) firme, teniendo este sello(AAG): El Señor conoce a los que son suyos(AAH), y: Que se aparte de la iniquidad todo aquel que menciona el nombre del Señor(AAI). 20 Ahora bien, en una casa grande no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unos para honra y otros para deshonra(AAJ). 21 Por tanto, si alguno se limpia de estas cosas(AAK), será un vaso para honra, santificado, útil para el Señor, preparado para toda buena obra(AAL). 22 Huye, pues, de las pasiones juveniles(AAM) y sigue[hc] la justicia(AAN), la fe(AAO), el amor y la paz, con los que invocan al Señor(AAP) con[hd] un corazón puro(AAQ). 23 Pero rechaza los razonamientos necios[he] e ignorantes(AAR), sabiendo que producen[hf] altercados[hg](AAS). 24 Y el siervo del Señor(AAT) no debe ser rencilloso, sino amable para con todos, apto para enseñar(AAU), sufrido, 25 corrigiendo tiernamente a los que se oponen(AAV), por si acaso Dios les da el arrepentimiento(AAW) que conduce al pleno conocimiento de la verdad(AAX), 26 y volviendo en sí, escapen del lazo del diablo(AAY), habiendo estado cautivos de él(AAZ) para hacer su voluntad.

Carácter y conducta de los hombres en los últimos días

Pero debes saber[hh] esto: que en los últimos días(ABA) vendrán tiempos difíciles. Porque los hombres serán amadores de sí mismos(ABB), avaros(ABC), jactanciosos(ABD), soberbios(ABE), blasfemos(ABF), desobedientes a los padres(ABG), ingratos(ABH), irreverentes(ABI), sin amor(ABJ), implacables, calumniadores(ABK), desenfrenados[hi], salvajes[hj], aborrecedores de lo bueno(ABL), traidores(ABM), impetuosos[hk](ABN), envanecidos(ABO), amadores de los placeres en vez de amadores de Dios(ABP); teniendo apariencia de piedad[hl](ABQ), pero habiendo negado(ABR) su poder; a los tales evita(ABS). Porque entre ellos están los que se meten en las casas(ABT) y llevan cautivas a mujercillas cargadas de pecados(ABU), llevadas por diversas pasiones(ABV), siempre aprendiendo, pero que nunca pueden llegar al pleno conocimiento de la verdad(ABW). Y así como Janes y Jambres(ABX) se opusieron a Moisés(ABY), de la misma manera estos también se oponen a la verdad; hombres de mente depravada(ABZ), reprobados en lo que respecta a la fe. Pero no progresarán más, pues su insensatez será manifiesta a todos(ACA), como también sucedió con la de aquellos dos(ACB).

Comisión a Timoteo

10 Pero tú has seguido mi enseñanza(ACC), conducta, propósito, fe, paciencia, amor(ACD), perseverancia, 11 persecuciones(ACE), sufrimientos(ACF), como los que me acaecieron en Antioquía(ACG), en Iconio(ACH) y en Listra(ACI). ¡Qué persecuciones sufrí(ACJ)! Y de todas ellas me libró el Señor(ACK). 12 Y en verdad, todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús, serán perseguidos(ACL). 13 Pero los hombres malos e impostores irán de mal en peor(ACM), engañando y siendo engañados(ACN). 14 Tú, sin embargo, persiste en las cosas que has aprendido(ACO) y de las cuales te convenciste, sabiendo de quiénes las has aprendido; 15 y que desde la niñez(ACP) has sabido las Sagradas Escrituras(ACQ), las cuales te pueden dar la sabiduría(ACR) que lleva a la salvación mediante la fe(ACS) en Cristo Jesús(ACT). 16 Toda Escritura es inspirada(ACU) por[hm] Dios y[hn] útil para enseñar, para reprender, para corregir, para instruir en justicia[ho], 17 a fin de que el hombre de Dios(ACV) sea perfecto[hp], equipado para toda buena obra(ACW).

Te encargo solemnemente(ACX), en la presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos(ACY), por su manifestación y por su reino(ACZ): Predica la palabra(ADA); insiste a tiempo y fuera de tiempo; redarguye(ADB), reprende, exhorta con mucha[hq] paciencia e instrucción(ADC). Porque vendrá tiempo(ADD) cuando no soportarán la sana doctrina(ADE), sino que teniendo comezón de oídos, acumularán para sí maestros conforme a sus propios deseos; y apartarán sus oídos de la verdad(ADF), y se volverán a mitos[hr](ADG). Pero tú, sé sobrio en todas las cosas(ADH), sufre penalidades(ADI), haz el trabajo de un evangelista(ADJ), cumple tu ministerio(ADK). Porque yo ya estoy para ser derramado como una ofrenda de libación(ADL), y el tiempo de mi partida ha llegado(ADM). He peleado la buena batalla(ADN), he terminado la carrera(ADO), he guardado la fe(ADP). En el futuro me está reservada(ADQ) la corona de justicia(ADR) que el Señor, el Juez justo, me entregará en aquel día(ADS); y no solo a mí, sino también a todos los que aman(ADT) su venida[hs](ADU).

Instrucciones personales

Procura venir a verme pronto(ADV), 10 pues Demas(ADW) me ha abandonado, habiendo amado este mundo[ht](ADX) presente, y se ha ido a Tesalónica(ADY); Crescente se fue a Galacia[hu](ADZ) y Tito a Dalmacia(AEA). 11 Solo(AEB) Lucas está conmigo(AEC). Toma a Marcos(AED) y tráelo contigo, porque me es útil para el ministerio[hv](AEE). 12 Pero a Tíquico(AEF) lo envié a Efeso(AEG). 13 Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo(AEH), y los libros[hw], especialmente los pergaminos. 14 Alejandro(AEI), el calderero, me hizo mucho daño; el Señor le retribuirá conforme a sus hechos(AEJ). 15 Tú también cuídate de él, pues se opone vigorosamente a nuestra enseñanza[hx]. 16 En mi primera defensa nadie estuvo a mi lado, sino que todos me abandonaron; que no se les tenga en cuenta(AEK). 17 Pero el Señor estuvo conmigo y me fortaleció(AEL), a fin de que por mí se cumpliera cabalmente(AEM) la proclamación del mensaje(AEN) y que todos los gentiles oyeran(AEO). Y fui librado(AEP) de la boca del león(AEQ). 18 El Señor me librará de toda obra mala y me traerá a salvo(AER) a[hy] su reino celestial(AES). A Él[hz] sea la gloria por los siglos de los siglos(AET). Amén.

Saludos y bendición

19 Saluda a Prisca y a Aquila(AEU), y a la casa de Onesíforo(AEV). 20 Erasto(AEW) se quedó en Corinto(AEX), pero a Trófimo lo dejé enfermo en Mileto(AEY). 21 Procura venir(AEZ) antes del invierno(AFA). Eubulo te saluda, también Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos.

22 El Señor sea con tu espíritu(AFB). La gracia sea con vosotros(AFC).

Saludo

Pablo, siervo de Dios(AFD) y apóstol de Jesucristo(AFE), conforme a[ia] la fe de los escogidos de Dios(AFF) y al pleno conocimiento de la verdad(AFG) que es según la piedad(AFH), con la esperanza de vida eterna(AFI), la cual Dios, que no miente(AFJ), prometió(AFK) desde los tiempos eternos(AFL), y manifestó a su debido tiempo(AFM) su palabra por la predicación(AFN) que me fue confiada[ib](AFO) conforme al mandamiento(AFP) de Dios nuestro Salvador(AFQ), a Tito(AFR), verdadero hijo(AFS) en[ic] la común fe(AFT): Gracia y paz de parte de Dios el Padre(AFU) y de Cristo Jesús nuestro Salvador(AFV).

Requisitos para ancianos y obispos

Por esta causa te dejé en Creta(AFW), para que pusieras en orden lo que queda, y designaras(AFX) ancianos en cada ciudad como te mandé(AFY), esto es, si alguno es irreprensible(AFZ), marido de una sola mujer(AGA), que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución(AGB) ni de rebeldía(AGC). Porque el obispo[id] debe ser irreprensible(AGD) como administrador de Dios(AGE), no obstinado(AGF), no iracundo, no dado a la bebida[ie](AGG), no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas(AGH), sino hospitalario(AGI), amante de lo bueno(AGJ), prudente, justo, santo, dueño de sí mismo, reteniendo la palabra fiel(AGK) que es conforme a la enseñanza, para que sea capaz también de exhortar con sana doctrina(AGL) y refutar a los que contradicen.

Los falsos maestros censurados

10 Porque hay muchos(AGM) rebeldes(AGN), habladores vanos(AGO) y engañadores, especialmente los de la circuncisión(AGP), 11 a quienes es preciso tapar la boca, porque[if] están trastornando familias[ig](AGQ) enteras, enseñando, por ganancias(AGR) deshonestas, cosas que no deben(AGS). 12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos(AGT). 13 Este testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos(AGU) severamente(AGV) para que sean sanos en la fe(AGW), 14 no prestando atención a mitos judaicos(AGX) y a mandamientos de hombres(AGY) que se apartan de la verdad(AGZ). 15 Todas las cosas son puras para los puros(AHA), mas para los corrompidos e incrédulos nada es puro(AHB), sino que tanto su mente como su conciencia están corrompidas(AHC). 16 Profesan conocer a Dios(AHD), pero con sus hechos lo niegan(AHE), siendo abominables(AHF) y desobedientes(AHG) e inútiles(AHH) para cualquier obra buena(AHI).

La enseñanza de buena doctrina

Pero en cuanto a ti, enseña[ih] lo que está de acuerdo con la sana doctrina(AHJ): Los ancianos(AHK) deben ser sobrios(AHL), dignos, prudentes(AHM), sanos(AHN) en la fe(AHO), en el amor, en la perseverancia. Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en su conducta: no calumniadoras(AHP) ni esclavas de mucho vino(AHQ), que enseñen lo bueno, que enseñen[ii] a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos, a ser prudentes, puras, hacendosas en el hogar(AHR), amables, sujetas a sus maridos(AHS), para que la palabra de Dios no sea blasfemada(AHT). Asimismo, exhorta a los jóvenes(AHU) a que sean prudentes; muéstrate en todo[ij] como ejemplo de buenas obras(AHV), con pureza[ik] de doctrina, con dignidad, con palabra sana e irreprochable, a fin de que el adversario se avergüence(AHW) al no tener nada malo que decir de nosotros. Exhorta a los siervos[il](AHX) a que se sujeten a sus amos en todo, que sean complacientes, no contradiciendo, 10 no defraudando, sino mostrando toda buena fe, para que adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador en todo respecto(AHY). 11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado(AHZ), trayendo salvación a todos los hombres[im](AIA), 12 enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos(AIB), vivamos en este mundo[in] sobria(AIC), justa y piadosamente(AID), 13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria(AIE) de nuestro gran Dios y Salvador[io] Cristo Jesús(AIF), 14 quien se dio a sí mismo por nosotros(AIG), para redimirnos de toda iniquidad(AIH) y purificar para si(AII) un pueblo para posesión suya(AIJ), celoso de buenas obras(AIK).

15 Esto habla, exhorta(AIL) y reprende con toda autoridad[ip](AIM). Que nadie te menosprecie(AIN).

La base de la salvación

Recuérdales (AIO) que estén sujetos a los gobernantes(AIP), a las autoridades; que sean obedientes, que estén preparados para toda buena obra(AIQ); que no injurien a nadie, que no sean contenciosos(AIR), sino amables(AIS), mostrando toda consideración para con todos los hombres(AIT). Porque nosotros también en otro tiempo éramos necios(AIU), desobedientes(AIV), extraviados(AIW), esclavos(AIX) de deleites y placeres diversos(AIY), viviendo en malicia(AIZ) y envidia(AJA), aborrecibles y odiándonos unos a otros. Pero cuando se manifestó(AJB) la bondad(AJC) de Dios nuestro Salvador(AJD), y su amor hacia la humanidad, Él nos salvó(AJE), no por obras de[iq] justicia que nosotros hubiéramos hecho(AJF), sino conforme a su misericordia(AJG), por medio del lavamiento de la regeneración(AJH) y la renovación por el Espíritu Santo(AJI), que Él derramó sobre nosotros(AJJ) abundantemente por medio de Jesucristo(AJK) nuestro Salvador, para que justificados por su gracia fuésemos hechos herederos(AJL) según la esperanza de la vida eterna[ir]. Palabra fiel es esta(AJM), y en cuanto a estas cosas quiero que hables con firmeza[is](AJN), para que los que han creído en Dios procuren ocuparse(AJO) en buenas obras(AJP). Estas cosas son buenas y útiles para los hombres. Pero evita(AJQ) controversias necias(AJR), genealogías(AJS), contiendas y discusiones acerca de la ley(AJT), porque son sin provecho y sin valor(AJU). 10 Al hombre que cause divisiones(AJV), después de la primera y segunda amonestación(AJW), deséchalo(AJX), 11 sabiendo que el tal es perverso y peca(AJY), habiéndose condenado a sí mismo.

Recomendaciones finales y bendición

12 Cuando te envíe a Artemas o a Tíquico(AJZ), procura venir a mí(AKA) en Nicópolis, porque he decidido pasar allí el invierno(AKB). 13 Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley(AKC), y a Apolos(AKD), para que nada les falte. 14 Y que nuestro pueblo(AKE) aprenda a ocuparse en buenas obras(AKF), atendiendo a las necesidades apremiantes(AKG), para que no estén sin fruto(AKH).

15 Todos los que están conmigo te saludan(AKI). Saluda a los que nos aman en la fe(AKJ).

La gracia sea con todos vosotros(AKK).

Saludo

Pablo (AKL), prisionero(AKM) de Cristo Jesús(AKN), y el hermano Timoteo(AKO):

A Filemón nuestro amado hermano y colaborador(AKP), y a la hermana Apia(AKQ), y a Arquipo(AKR), nuestro compañero de milicia(AKS), y a la iglesia que está en tu casa(AKT): Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(AKU).

El amor y la fe de Filemón

Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones(AKV), porque(AKW) oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos; y ruego que la comunión[it] de tu fe llegue a ser eficaz por[iu] el conocimiento(AKX) de todo lo bueno que hay en vosotros[iv] mediante[iw] Cristo. Pues he llegado a tener mucho gozo(AKY) y consuelo en tu amor, porque los corazones[ix] de los santos han sido confortados[iy](AKZ) por ti, hermano.

Pablo intercede por Onésimo

Por lo cual, aunque tengo mucha libertad[iz] en Cristo para mandarte(ALA) hacer lo que conviene(ALB), no obstante, por causa del amor que te tengo, te ruego(ALC), siendo como soy, Pablo, anciano[ja](ALD), y ahora también prisionero(ALE) de Cristo Jesús(ALF), 10 te ruego(ALG) por mi hijo(ALH) Onésimo[jb](ALI), a quien he engendrado en mis prisiones[jc], 11 el cual en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí. 12 Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón[jd], 13 a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones[je](ALJ) por el evangelio[jf]; 14 pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad(ALK). 15 Porque quizá por esto se apartó[jg](ALL) de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre, 16 no ya como esclavo(ALM), sino como más que un esclavo, como un hermano amado(ALN), especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor(ALO). 17 Si me tienes pues por compañero(ALP), acéptalo como me aceptarías a mí. 18 Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta. 19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano(ALQ); yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí(ALR)). 20 Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor; recrea[jh](ALS) mi corazón[ji] en Cristo.

21 Te escribo confiado en tu obediencia(ALT), sabiendo que harás aun más de lo que digo. 22 Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento(ALU), pues espero(ALV) que por vuestras oraciones(ALW) os seré concedido(ALX).

Saludos y bendición

23 Te saluda Epafras(ALY), mi compañero de prisión en Cristo Jesús(ALZ); 24 también Marcos(AMA), Aristarco(AMB), Demas(AMC) y Lucas(AMD), mis colaboradores.

25 La gracia del Señor Jesucristo(AME) sea con vuestro espíritu[jj](AMF).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation