Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Juan 6:1-15:17

Alimentación de los cinco mil

(A)Después de esto, Jesús se fue al otro lado del mar de Galilea(B), el de Tiberias(C). Y le seguía una gran multitud, pues veían las señales[a](D) que realizaba en los enfermos. Jesús subió al monte(E) y se sentó allí con sus discípulos. Y estaba cerca la Pascua(F), la fiesta de los judíos. Entonces Jesús, alzando los ojos y viendo que una gran multitud venía hacia Él, dijo* a Felipe(G): ¿Dónde compraremos pan para que coman estos? Pero decía esto para probarlo(H), porque Él sabía lo que iba a hacer. Felipe(I) le respondió: Doscientos denarios[b] de pan(J) no les bastarán para que cada uno reciba un pedazo[c]. Uno de sus discípulos(K), Andrés, hermano de Simón Pedro(L), dijo* a Jesús[d]: Aquí hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos pescados(M); pero ¿qué es esto para tantos? 10 Jesús dijo: Haced que la gente se recueste. Y había mucha hierba(N) en aquel lugar. Así que los hombres se recostaron, en número de unos cinco mil(O). 11 Entonces Jesús tomó los panes, y habiendo dado gracias(P), los repartió a los que estaban recostados[e]; y lo mismo hizo con los pescados(Q), dándoles todo lo que querían. 12 Cuando se saciaron, dijo* a sus discípulos(R): Recoged los pedazos que sobran, para que no se pierda nada. 13 Los recogieron, pues, y llenaron doce cestas(S) con los pedazos de los cinco panes de cebada que sobraron a los que habían comido. 14 La gente entonces, al ver la señal[f] que Jesús había hecho, decía: Verdaderamente este es el Profeta(T) que había de venir[g] al mundo.

15 Por lo que Jesús, dándose cuenta de que iban a venir y llevárselo por la fuerza para hacerle rey(U), (V)se retiró otra vez al monte(W) Él solo.

Jesús anda sobre el mar

16 Al atardecer, sus discípulos(X) descendieron al mar, 17 y subiendo en una barca, se dirigían al otro lado del mar, hacia Capernaúm(Y). Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos; 18 y el mar estaba agitado porque soplaba un fuerte viento. 19 Cuando habían remado unos veinticinco o treinta estadios[h], vieron* a Jesús caminando sobre el mar y acercándose a la barca; y se asustaron. 20 Pero Él les dijo*: Soy yo; no temáis(Z). 21 Entonces ellos querían recibirle en la barca, e inmediatamente la barca llegó a la tierra adonde iban.

Jesús, el pan de la vida

22 Al día siguiente, la multitud(AA) que había quedado al otro lado del mar se dio cuenta de[i] que allí no había[j] más que una barca, y que Jesús no había entrado en ella[k] con sus discípulos, sino que sus discípulos se habían ido solos(AB). 23 Vinieron otras barcas de Tiberias(AC) cerca del lugar donde habían comido el pan después de que el Señor(AD) había dado gracias(AE). 24 Por tanto, cuando la gente vio que Jesús no estaba allí, ni tampoco sus discípulos, subieron a las barcas y se fueron a Capernaúm(AF) buscando a Jesús. 25 Cuando le hallaron al otro lado del mar, le dijeron: Rabí[l](AG), ¿cuándo llegaste acá? 26 Jesús les respondió y dijo: En verdad, en verdad os digo: me buscáis(AH), no porque hayáis visto señales[m](AI), sino porque habéis comido de los panes y os habéis saciado. 27 Trabajad, no por el alimento que perece, sino por el alimento que permanece(AJ) para vida eterna(AK), el cual el Hijo del Hombre(AL) os dará, porque a este es a quien el Padre, Dios, ha marcado con su sello(AM). 28 Entonces le dijeron: ¿Qué debemos hacer[n] para poner en práctica las obras de Dios? 29 Respondió Jesús y les dijo: Esta es la obra de Dios: que creáis(AN) en el que Él ha enviado(AO). 30 Le dijeron entonces: ¿Qué, pues, haces tú como señal[o](AP) para que veamos y te creamos? ¿Qué obra haces? 31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto(AQ), como está escrito: «Les dio a comer pan del cielo(AR)». 32 Entonces Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: no es Moisés el que os ha dado el pan del cielo, sino que es mi Padre el que os da el verdadero pan del cielo. 33 Porque el pan de Dios es el[p] que baja del cielo(AS), y da vida al mundo. 34 Entonces le dijeron: Señor, danos siempre este pan(AT). 35 Jesús les dijo: Yo soy el pan de la vida(AU); el que viene a mí no tendrá hambre, y el que cree en mí nunca tendrá sed(AV). 36 Pero ya os dije que aunque me habéis visto(AW), no creéis. 37 Todo lo que el Padre me da(AX), vendrá a mí; y al que viene a mí, de ningún modo lo echaré fuera. 38 Porque he descendido del cielo(AY), no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió(AZ). 39 Y esta es la voluntad del que me envió: que de todo lo que Él me ha dado(BA) yo no pierda nada(BB), sino que lo resucite en el día final(BC). 40 Porque esta es la voluntad de mi Padre: que todo aquel que ve al Hijo(BD) y cree en Él, tenga vida eterna(BE), y yo mismo lo resucitaré en el día final(BF).

Murmuración de los judíos

41 Por eso los judíos(BG) murmuraban de Él, porque había dicho: Yo soy el pan que descendió del cielo(BH). 42 Y decían: ¿No es este Jesús, el hijo de José(BI), cuyo padre y madre nosotros conocemos(BJ)? ¿Cómo es que ahora dice: «Yo he descendido del cielo(BK)»? 43 Respondió Jesús y les dijo: No murmuréis entre vosotros. 44 Nadie puede venir a mí si no lo trae[q](BL) el Padre que me envió, y yo lo resucitaré en el día final(BM). 45 Escrito está en los profetas(BN): «Y todos serán enseñados por Dios(BO)». Todo el que ha oído y aprendido del Padre, viene a mí. 46 No es que alguien haya visto al Padre; sino aquel que viene[r] de Dios, este ha visto al Padre(BP). 47 En verdad, en verdad os digo: el que cree[s], tiene vida eterna(BQ). 48 Yo soy el pan de la vida(BR). 49 Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y murieron(BS). 50 Este es el pan que desciende del cielo(BT), para que el que coma de él, no muera(BU). 51 Yo soy el pan vivo(BV) que descendió del cielo(BW); si alguno come de este pan, vivirá para siempre(BX); y el pan que yo también daré por la vida del mundo(BY) es mi carne(BZ).

52 Los judíos(CA) entonces contendían entre sí(CB), diciendo: ¿Cómo puede este darnos a comer su carne? 53 Entonces Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: si no coméis la carne del Hijo del Hombre(CC) y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. 54 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el día final(CD). 55 Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 56 El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él(CE). 57 Como el Padre que vive(CF) me envió(CG), y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. 58 Este es el pan que descendió del cielo(CH); no como el que vuestros[t] padres comieron, y murieron(CI); el que come este pan vivirá para siempre(CJ). 59 Esto dijo Jesús en la sinagoga, cuando enseñaba(CK) en Capernaúm(CL).

Reacción de los discípulos

60 Por eso muchos de sus discípulos(CM), cuando oyeron esto, dijeron: Dura es esta declaración(CN); ¿quién puede escucharla? 61 Pero Jesús, sabiendo(CO) en su interior que sus discípulos murmuraban por esto, les dijo: ¿Esto os escandaliza[u](CP)? 62 ¿Pues qué si vierais al Hijo del Hombre(CQ) ascender adonde antes estaba(CR)? 63 El Espíritu es el que da vida(CS); la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida(CT). 64 Pero hay algunos de vosotros que no creéis(CU). Porque Jesús sabía(CV) desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién era el que le iba a traicionar[v](CW). 65 Y decía: Por eso os he dicho que nadie puede venir a mí si no se lo ha concedido(CX) el Padre(CY).

66 Como resultado de esto muchos de sus discípulos(CZ) se apartaron(DA) y ya no andaban con Él. 67 Entonces Jesús dijo a los doce(DB): ¿Acaso queréis vosotros iros también? 68 Simón Pedro(DC) le respondió: Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna(DD). 69 Y nosotros hemos creído y conocido que tú eres el Santo de Dios(DE). 70 Jesús les respondió: ¿No os escogí(DF) yo a vosotros, los doce(DG), y sin embargo uno de vosotros es un diablo(DH)? 71 Y Él se refería a Judas, hijo de Simón Iscariote(DI), porque este, uno de los doce(DJ), le iba a entregar[w](DK).

La fiesta de los Tabernáculos

Después de esto, Jesús andaba por Galilea(DL), pues no quería andar por Judea porque los judíos(DM) procuraban matarle(DN). Y la fiesta de los judíos, la de los Tabernáculos(DO), estaba cerca. Por eso sus hermanos(DP) le dijeron: Sal de aquí, y vete a Judea para que también tus discípulos(DQ) vean las obras que tú haces. Porque nadie hace nada en secreto cuando[x] procura ser conocido en público. Si haces estas cosas, muéstrate al mundo. Porque ni aun sus hermanos(DR) creían en Él. Entonces Jesús les dijo*: Mi tiempo aún no ha llegado(DS), pero vuestro tiempo es siempre oportuno. El mundo no puede odiaros a vosotros, pero a mí me odia(DT), porque yo doy testimonio de él, que sus acciones son malas(DU). Subid vosotros a la fiesta; yo no subo a esta fiesta porque aún mi tiempo no se ha cumplido(DV). Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea.

Jesús sube a la fiesta en secreto

10 Pero cuando sus hermanos(DW) subieron a la fiesta, entonces Él también subió; no abiertamente, sino en[y] secreto. 11 Por eso los judíos(DX) le buscaban en la fiesta(DY) y decían: ¿Dónde está ese? 12 Y había mucha murmuración entre la gente acerca de Él. Unos decían: Él es bueno. Otros decían: No, al contrario, extravía a la gente(DZ). 13 Sin embargo, nadie hablaba abiertamente de Él por miedo a los judíos(EA).

Jesús enseña durante la fiesta

14 Pero ya a mitad de la fiesta, Jesús subió al templo y se puso a enseñar(EB). 15 Entonces los judíos(EC) se maravillaban, diciendo: ¿Cómo puede este saber de letras(ED) sin haber estudiado? 16 Jesús entonces les respondió y dijo: Mi enseñanza(EE) no es mía, sino del que me envió. 17 Si alguien quiere hacer su voluntad, sabrá si mi enseñanza es de Dios o si hablo de mí mismo(EF). 18 El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que le envió(EG), este es verdadero y no hay injusticia en Él. 19 ¿No os dio Moisés la ley(EH), y sin embargo ninguno de vosotros la cumple[z]? ¿Por qué procuráis matarme(EI)? 20 La multitud contestó: ¡Tienes un demonio(EJ)! ¿Quién procura matarte? 21 Respondió Jesús y les dijo: Una sola obra hice(EK) y todos os admiráis. 22 Por eso Moisés os ha dado la circuncisión(EL) (no porque sea de Moisés, sino de los padres(EM)), y en el día de reposo circuncidáis al hombre. 23 Y si para no violar la ley de Moisés un hombre recibe la circuncisión en el día de reposo(EN), ¿por qué estáis enojados conmigo porque sané por completo a un hombre en el día de reposo? 24 No juzguéis por la apariencia, sino juzgad con[aa] juicio justo(EO).

25 Entonces algunos de Jerusalén decían: ¿No es este al que procuran matar? 26 Y ved, habla en público y no le dicen nada. ¿No será que en verdad los gobernantes(EP) reconocen que este es el Cristo[ab]? 27 Sin embargo, nosotros sabemos de dónde es este; pero cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde es(EQ). 28 Jesús entonces, mientras enseñaba(ER) en el templo, exclamó en alta voz, diciendo: Vosotros me conocéis y sabéis de dónde soy(ES). Yo no he venido por mi propia cuenta(ET), pero el que me envió es verdadero, a quien vosotros no conocéis. 29 Yo le conozco(EU), porque procedo de Él(EV), y Él me envió(EW). 30 Procuraban, pues, prenderle(EX); pero nadie le echó mano porque todavía no había llegado su hora(EY). 31 Pero muchos de la multitud creyeron en Él(EZ), y decían: Cuando el Cristo[ac](FA) venga, ¿acaso hará más señales[ad](FB) que las que este ha hecho? 32 Los fariseos oyeron a la multitud murmurando estas cosas acerca de Él, y los principales sacerdotes y los fariseos enviaron alguaciles(FC) para que le prendieran(FD). 33 Entonces Jesús dijo: Por un poco más de tiempo estoy con vosotros(FE); después voy al que me envió(FF). 34 Me buscaréis y no me hallaréis; y donde yo esté, vosotros no podéis ir(FG). 35 Decían entonces los judíos(FH) entre sí: ¿Adónde piensa irse este(FI) que no le hallemos? ¿Será acaso que quiere irse a la dispersión(FJ) entre los griegos(FK) y enseñar a los griegos? 36 ¿Qué quiere decir esto que ha dicho: «Me buscaréis y no me hallaréis; y donde yo esté, vosotros no podéis ir(FL)»?

La gran invitación

37 Y en el último día, el gran día de la fiesta(FM), Jesús puesto en pie, exclamó en alta voz, diciendo: Si alguno tiene sed, que venga a mí y beba[ae](FN). 38 El que cree en mí, como ha dicho la Escritura: «De lo más profundo de su ser[af] brotarán ríos de agua(FO) viva(FP)». 39 Pero Él decía esto del Espíritu(FQ), que los que habían creído en Él habían de recibir; porque el Espíritu no había sido dado todavía[ag](FR), pues Jesús aún no había sido glorificado(FS). 40 Entonces algunos de la multitud, cuando oyeron estas palabras, decían: Verdaderamente este es el Profeta(FT). 41 Otros decían: Este es el Cristo[ah]. Pero otros decían: ¿Acaso el Cristo[ai] ha de venir de Galilea(FU)? 42 ¿No ha dicho la Escritura que el Cristo viene de la descendencia de David, y de Belén(FV), la aldea de donde era David? 43 Así que se suscitó una división(FW) entre la multitud por causa de Él. 44 Y algunos de ellos querían prenderle, pero nadie le echó mano(FX).

Los alguaciles confundidos

45 Entonces los alguaciles(FY) vinieron a los principales sacerdotes y fariseos, y estos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis? 46 Los alguaciles(FZ) respondieron: ¡Jamás hombre alguno ha hablado como este hombre habla(GA)! 47 Entonces los fariseos les contestaron: ¿Es que también vosotros os habéis dejado engañar(GB)? 48 ¿Acaso ha creído en Él alguno de los gobernantes(GC), o de los fariseos? 49 Pero esta multitud que no conoce de la ley, maldita es. 50 Nicodemo(GD), el que había venido a Jesús[aj] antes, y que era uno de ellos, les dijo*: 51 ¿Acaso juzga nuestra ley a un hombre a menos que le oiga primero(GE) y sepa lo que hace? 52 Respondieron y le dijeron: ¿Es que tú también eres de Galilea(GF)? Investiga, y verás que ningún profeta surge de Galilea. 53 [ak]Y cada uno se fue a su casa.

La mujer sorprendida en adulterio

Pero Jesús se fue al Monte de los Olivos(GG). Y al amanecer, vino otra vez al templo, y todo el pueblo venía a Él; y sentándose, les enseñaba(GH). Los escribas y los fariseos trajeron* a una mujer sorprendida en adulterio, y poniéndola en medio, le dijeron*: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo del adulterio. Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres(GI); ¿tú, pues, qué dices? Decían esto, probándole(GJ), para tener de qué acusarle(GK). Pero Jesús se inclinó y con el dedo escribía en la tierra. Pero como insistían en preguntarle, Jesús se enderezó(GL) y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado, sea el primero(GM) en tirarle una piedra(GN). E inclinándose de nuevo, escribía en la tierra. Pero al oír ellos esto, se fueron retirando uno a uno comenzando por los de mayor edad, y dejaron solo a Jesús y a la mujer que estaba en medio. 10 Enderezándose(GO) Jesús, le dijo: Mujer, ¿dónde están ellos? ¿Ninguno te ha condenado? 11 Y ella respondió: Ninguno, Señor. Entonces Jesús le dijo: Yo tampoco te condeno(GP). Vete; desde ahora no peques más(GQ).

Jesús, la luz del mundo

12 Jesús les habló otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo(GR); el que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz(GS) de la vida. 13 Entonces los fariseos le dijeron: Tú das testimonio de ti mismo; tu testimonio no es verdadero[al](GT). 14 Respondió Jesús y les dijo: Aunque yo doy testimonio(GU) de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque yo sé de dónde he venido y adónde voy(GV); pero vosotros no sabéis de dónde vengo(GW) ni adónde voy. 15 Vosotros juzgáis según la carne[am](GX); yo no juzgo a nadie(GY). 16 Pero si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el Padre que[an] me envió(GZ). 17 Aun en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero[ao](HA). 18 Yo soy el que doy testimonio de mí mismo, y el Padre que me envió da testimonio de mí(HB). 19 Entonces le decían: ¿Dónde está tu Padre? Jesús respondió: No me conocéis a mí ni a mi Padre. Si me conocierais a mí, conoceríais también a mi Padre(HC). 20 Estas palabras las pronunció en el lugar del tesoro(HD), cuando enseñaba en el templo(HE); y nadie le prendió, porque todavía no había llegado su hora(HF).

Advertencias a los incrédulos

21 Entonces les dijo de nuevo: Yo me voy, y me buscaréis(HG), y moriréis en vuestro pecado(HH); adonde yo voy, vosotros no podéis ir. 22 Por eso los judíos(HI) decían: ¿Acaso se va a suicidar, puesto que dice: «Adonde yo voy, vosotros no podéis ir(HJ)»? 23 Y Jesús les decía: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba(HK); vosotros sois de este mundo(HL), yo no soy de este mundo(HM). 24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy[ap](HN), moriréis en vuestros pecados(HO). 25 Entonces le decían: ¿Tú quién eres? Jesús les dijo: ¿Qué os he estado diciendo desde el principio[aq]? 26 Tengo mucho que decir y juzgar de vosotros, pero el que me envió es veraz(HP); y yo, las cosas que oí de Él, estas digo al mundo(HQ). 27 No comprendieron que les hablaba del Padre. 28 Por eso Jesús dijo: Cuando levantéis al Hijo del Hombre(HR), entonces sabréis que yo soy[ar](HS) y que no hago nada por mi cuenta(HT), sino que hablo estas cosas como el Padre me enseñó. 29 Y El que me envió está conmigo; no me ha dejado[as] solo(HU), porque yo siempre hago lo que le agrada(HV). 30 Al hablar estas cosas, muchos creyeron en Él(HW).

Los verdaderos hijos de Abraham

31 Entonces Jesús decía a los judíos que habían creído en Él: Si vosotros permanecéis en mi palabra(HX), verdaderamente sois mis discípulos(HY); 32 y conoceréis la verdad(HZ), y la verdad os hará libres(IA). 33 Ellos le contestaron: Somos descendientes de Abraham(IB) y nunca hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo dices tú: «Seréis libres»? 34 Jesús les respondió: En verdad, en verdad os digo que todo el que comete pecado es esclavo del pecado(IC); 35 y el esclavo no queda en la casa para siempre(ID); el hijo permanece para siempre(IE). 36 Así que, si el Hijo os hace libres(IF), seréis realmente libres. 37 Sé que sois descendientes de Abraham(IG); y sin embargo, procuráis matarme(IH) porque mi palabra no tiene cabida en vosotros[at]. 38 Yo hablo lo que he visto con mi Padre[au]; vosotros, entonces, hacéis también lo que oísteis de vuestro padre(II). 39 Ellos le contestaron, y le dijeron: Abraham es nuestro padre(IJ). Jesús les dijo*: Si sois hijos de Abraham(IK), haced las obras de Abraham. 40 Pero ahora procuráis matarme(IL), a mí[av] que os he dicho la verdad que oí de Dios(IM). Esto no lo hizo Abraham. 41 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre(IN). Ellos le dijeron: Nosotros no nacimos de fornicación; tenemos un Padre, es decir, Dios(IO). 42 Jesús les dijo: Si Dios fuera vuestro Padre, me amaríais(IP), porque yo salí de Dios y vine de Él(IQ), pues no he venido por mi propia iniciativa(IR), sino que Él[aw] me envió(IS). 43 ¿Por qué no entendéis lo que digo[ax](IT)? Porque no podéis oír mi palabra(IU). 44 Sois de vuestro padre el diablo y queréis hacer los deseos de vuestro padre(IV). Él fue un homicida desde el principio(IW), y no se ha mantenido en la verdad porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira[ay], habla de su propia naturaleza(IX), porque es mentiroso(IY) y el padre de la mentira[az]. 45 Pero porque yo digo la verdad(IZ), no me creéis. 46 ¿Quién de vosotros me prueba que tengo pecado? Y si digo verdad(JA), ¿por qué vosotros no me creéis? 47 El que es de Dios escucha las palabras de Dios; por eso vosotros no escucháis, porque no sois de Dios(JB).

Jesús, anterior a Abraham

48 Contestaron los judíos(JC), y le dijeron: ¿No decimos con razón que tú eres samaritano(JD) y que tienes un demonio(JE)? 49 Jesús respondió: Yo no tengo ningún demonio(JF), sino que honro a mi Padre, y vosotros me deshonráis a mí. 50 Pero yo no busco mi gloria(JG); hay Uno que la busca, y juzga. 51 En verdad, en verdad os digo que si alguno guarda mi palabra(JH), no verá jamás la muerte(JI). 52 Los judíos(JJ) le dijeron: Ahora sí sabemos que tienes un demonio(JK). Abraham murió, y también los profetas, y tú dices: «Si alguno guarda mi palabra(JL) no probará jamás la muerte(JM)». 53 ¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre(JN) Abraham que murió? Los profetas también murieron; ¿quién crees que eres?[ba] 54 Jesús respondió: Si yo mismo me glorifico(JO), mi gloria no es nada; es mi Padre el que me glorifica(JP), de quien vosotros decís: «Él es nuestro Dios». 55 Y vosotros no le habéis conocido(JQ), pero yo le conozco; y si digo que no le conozco seré un mentiroso como vosotros(JR); pero le conozco(JS) y guardo su palabra(JT). 56 Vuestro padre Abraham(JU) se regocijó esperando ver[bb] mi día; y lo vio y se alegró(JV). 57 Por esto los judíos(JW) le dijeron: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham? 58 Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: antes que Abraham naciera[bc], yo soy(JX). 59 Entonces tomaron piedras para tirárselas(JY), pero Jesús se ocultó[bd](JZ) y salió del templo[be].

Curación de un ciego

Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento. Y sus discípulos le preguntaron, diciendo: Rabí[bf](KA), ¿quién pecó, este(KB) o sus padres(KC), para que naciera ciego? Jesús respondió: Ni este pecó, ni sus padres; sino que está ciego para que las obras de Dios(KD) se manifiesten en él. Nosotros debemos[bg] hacer las obras del que me envió mientras es de día(KE); la noche viene cuando nadie puede trabajar. Mientras estoy en el mundo, yo soy la luz del mundo(KF). Habiendo dicho esto, escupió en tierra(KG), e hizo barro con la saliva y le untó el barro en los ojos, y le dijo: Ve y lávate en el estanque de Siloé(KH) (que quiere decir, Enviado). Él fue, pues, y se lavó(KI) y regresó viendo(KJ). Entonces los vecinos y los que antes le habían visto que era mendigo, decían: ¿No es este el que se sentaba y mendigaba(KK)? Unos decían: Él es; y otros decían: No, pero se parece a él. Él decía: Yo soy. 10 Entonces le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? 11 Él respondió: El hombre que se llama Jesús hizo barro, lo untó sobre mis ojos y me dijo: «Ve al Siloé y lávate». Así que fui, me lavé y recibí la vista(KL). 12 Y le dijeron: ¿Dónde está Él? Él dijo*: No sé.

13 Llevaron* ante los fariseos al que antes había sido ciego. 14 Y era día de reposo el día en que Jesús hizo el barro y le abrió los ojos(KM). 15 Entonces los fariseos volvieron también a preguntarle cómo había recibido la vista(KN). Y él les dijo: Me puso barro sobre los ojos, y me lavé y veo. 16 Por eso algunos de los fariseos decían: Este hombre no viene[bh] de Dios, porque no guarda el día de reposo(KO). Pero otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer tales señales[bi](KP)? Y había división entre ellos(KQ). 17 Entonces dijeron* otra vez al ciego(KR): ¿Qué dices tú de Él, ya que te abrió los ojos? Y él dijo: Es un profeta(KS). 18 Entonces los judíos(KT) no le creyeron que había sido ciego, y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista, 19 y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo es que ahora ve? 20 Sus padres entonces les respondieron, y dijeron: Sabemos que este es nuestro hijo, y que nació ciego; 21 pero cómo es que ahora ve, no lo sabemos; o quién le abrió los ojos, nosotros no lo sabemos. Preguntadle a él; edad tiene, él hablará por sí mismo. 22 Sus padres dijeron esto porque tenían miedo a los judíos(KU); porque los judíos ya se habían puesto de acuerdo(KV) en que si alguno confesaba que Jesús[bj] era el Cristo[bk], fuera expulsado de la sinagoga(KW). 23 Por eso sus padres dijeron: Edad tiene; preguntadle a él(KX).

24 Por segunda vez llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: Da gloria a Dios[bl](KY); nosotros sabemos que este hombre es un pecador(KZ). 25 Entonces él les contestó: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé: que yo era ciego y ahora veo. 26 Le dijeron entonces: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos? 27 Él les contestó: Ya os lo dije(LA) y no escuchasteis(LB); ¿por qué queréis oírlo otra vez? ¿Es que también vosotros queréis haceros discípulos suyos? 28 Entonces lo insultaron, y le dijeron: Tú eres discípulo de ese hombre; pero nosotros somos discípulos de Moisés(LC). 29 Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés, pero en cuanto a este, no sabemos de dónde es(LD). 30 Respondió el hombre y les dijo: Pues en esto hay algo asombroso, que vosotros no sepáis de dónde es, y sin embargo, a mí me abrió los ojos. 31 Sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguien teme a Dios y hace su voluntad, a este oye(LE). 32 Desde el principio jamás se ha oído decir que alguien abriera los ojos a un ciego de nacimiento. 33 Si este no viniera[bm] de Dios, no podría hacer nada(LF). 34 Respondieron ellos y le dijeron: Tú naciste enteramente en pecados(LG), ¿y tú nos enseñas a nosotros? Y lo echaron fuera(LH).

35 Jesús oyó decir que lo habían echado fuera(LI), y hallándolo, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo del Hombre[bn](LJ)? 36 Él respondió y dijo: ¿Y quién es, Señor, para que yo crea en Él(LK)? 37 Jesús le dijo: Pues[bo] tú le has visto, y el que está hablando contigo(LL), ese es. 38 Él entonces dijo: Creo, Señor. Y le adoró(LM). 39 Y Jesús dijo: Yo vine a este mundo para juicio(LN); para que los que no ven, vean(LO), y para que los que ven se vuelvan ciegos(LP). 40 Algunos de los fariseos que estaban con Él oyeron esto y le dijeron: ¿Acaso nosotros también somos ciegos(LQ)? 41 Jesús les dijo: Si fuerais ciegos, no tendríais pecado(LR); pero ahora, porque decís: «Vemos», vuestro pecado permanece(LS).

Jesús, el buen pastor

10 En verdad, en verdad os digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que sube por otra parte, ese es ladrón y salteador(LT). Pero el que entra por la puerta, es el pastor(LU) de las ovejas. A este le abre el portero, y las ovejas oyen su voz(LV); llama a sus ovejas por nombre y las conduce afuera(LW). Cuando saca todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque conocen su voz(LX). Pero a un desconocido no seguirán, sino que huirán de él, porque no conocen la voz(LY) de los extraños. Jesús les habló por medio de esta alegoría(LZ), pero ellos no entendieron qué era lo que les decía.

Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas(MA). Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y salteadores(MB), pero las ovejas no les hicieron caso[bp]. Yo soy la puerta(MC); si alguno entra por mí, será salvo; y entrará y saldrá y hallará pasto. 10 El ladrón solo viene para robar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida(MD), y para que la tengan en abundancia. 11 Yo soy el buen pastor(ME); el buen pastor da su vida por las ovejas(MF). 12 Pero el que es un asalariado y no un pastor(MG), que no es el dueño de las ovejas, ve venir al lobo, y abandona las ovejas y huye, y el lobo las arrebata y las dispersa. 13 El huye porque solo trabaja por el pago[bq] y no le importan las ovejas. 14 Yo soy el buen pastor(MH), y conozco mis ovejas[br](MI) y las mías me conocen, 15 de igual manera que el Padre me conoce y yo conozco al Padre(MJ), y doy mi vida por las ovejas(MK). 16 Tengo otras ovejas(ML) que no son de este redil; a esas también me es necesario traerlas, y oirán mi voz, y serán un rebaño(MM) con un solo pastor(MN). 17 Por eso el Padre me ama, porque yo doy mi vida para tomarla de nuevo(MO). 18 Nadie me la quita[bs](MP), sino que yo la doy de mi propia voluntad. Tengo autoridad para darla, y tengo autoridad para tomarla de nuevo(MQ). Este mandamiento recibí de mi Padre(MR).

Los judíos divididos otra vez

19 Se volvió a suscitar una división(MS) entre los judíos por estas palabras. 20 Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio(MT) y está loco(MU). ¿Por qué le hacéis caso[bt]? 21 Otros decían: Estas no son palabras de un endemoniado(MV). ¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos(MW)?

Jesús, uno con el Padre

22 En esos días[bu] se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación. 23 Era invierno, y Jesús andaba por el templo, en el pórtico de Salomón(MX). 24 Entonces los judíos(MY) le rodearon, y le decían: ¿Hasta cuándo nos vas a tener en suspenso? Si tú eres el Cristo[bv], dínoslo claramente(MZ). 25 Jesús les respondió: Os lo he dicho(NA), y no creéis; las obras que yo hago en el nombre de mi Padre, estas dan testimonio de mí(NB). 26 Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas(NC). 27 Mis ovejas oyen mi voz(ND), y yo las conozco(NE) y me siguen; 28 y yo les doy vida eterna(NF) y jamás perecerán, y nadie las arrebatará de mi mano(NG). 29 Mi Padre que me las dio es mayor que todos[bw], y nadie las puede arrebatar de la mano del Padre. 30 Yo y el Padre somos uno[bx](NH).

Los judíos amenazan a Jesús

31 Los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle(NI). 32 Jesús les dijo[by]: Os he mostrado muchas obras buenas que son del Padre. ¿Por cuál[bz] de ellas me apedreáis? 33 Los judíos le contestaron: No te apedreamos por ninguna obra buena, sino por blasfemia(NJ); y porque tú, siendo hombre, te haces Dios(NK). 34 Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley(NL): «Yo dije: sois dioses(NM)»? 35 Si a aquellos, a quienes vino la palabra de Dios, los llamó dioses (y la Escritura no se puede violar), 36 ¿a quién el Padre santificó(NN) y envió al mundo(NO), vosotros decís: «Blasfemas», porque dije: «Yo soy el Hijo de Dios(NP)»? 37 Si no hago las obras de mi Padre(NQ), no me creáis; 38 pero si las hago, aunque a mí no me creáis, creed las obras(NR); para que sepáis y entendáis[ca] que el Padre está en mí y yo en el Padre(NS). 39 Por eso procuraban otra vez prenderle(NT), pero se les escapó de entre las manos(NU).

40 Se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan(NV), y se quedó allí. 41 Y muchos vinieron a Él y decían: Aunque Juan no hizo ninguna señal[cb](NW), sin embargo, todo lo que Juan dijo de este(NX) era verdad. 42 Y muchos creyeron en Él allí(NY).

Muerte de Lázaro

11 Y estaba enfermo cierto hombre llamado Lázaro, de Betania(NZ), la aldea de María y de su hermana Marta(OA). María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, fue la que ungió al Señor(OB) con perfume y le secó los pies con sus cabellos(OC). Las hermanas entonces mandaron a decir a Jesús[cc]: Señor(OD), mira, el que tú amas(OE) está enfermo. Cuando Jesús lo oyó, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para la gloria de Dios(OF), para que el Hijo de Dios sea glorificado por medio de ella. Y Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro(OG). Cuando oyó, pues, que Lázaro estaba enfermo, entonces se quedó dos días más en el lugar donde estaba. Luego, después de esto, dijo* a sus discípulos: Vamos de nuevo a Judea(OH). Los discípulos le dijeron*: Rabí[cd](OI), hace poco que[ce] los judíos procuraban apedrearte(OJ), ¿y vas otra vez allá? Jesús respondió: ¿No hay doce horas en el día? Si alguno anda de día no tropieza, porque ve la luz de este mundo(OK). 10 Pero si alguno anda de noche, tropieza, porque la luz no está en él. 11 Dijo esto, y después de esto añadió[cf]: Nuestro amigo Lázaro(OL) se ha dormido(OM); pero voy a despertarlo. 12 Los discípulos entonces le dijeron: Señor, si se ha dormido, se recuperará[cg]. 13 Pero Jesús había hablado de la muerte de Lázaro[ch], mas ellos creyeron que hablaba literalmente del sueño[ci](ON). 14 Entonces Jesús, por eso, les dijo claramente: Lázaro ha muerto; 15 y por causa de vosotros me alegro de no haber estado allí, para que creáis; pero vamos a donde está él. 16 Tomás(OO), llamado el Dídimo[cj](OP), dijo entonces a sus condiscípulos: Vamos nosotros también para morir con Él.

17 Llegó, pues, Jesús y halló que ya hacía cuatro días(OQ) que estaba en el sepulcro. 18 Betania(OR) estaba cerca de Jerusalén, como a tres kilómetros[ck]; 19 y muchos de los judíos(OS) habían venido a casa de Marta y María(OT), para consolarlas(OU) por la muerte de su hermano. 20 Entonces Marta, cuando oyó que Jesús venía, fue a su encuentro, pero María(OV) se quedó sentada en casa. 21 Y[cl] Marta dijo a Jesús: Señor(OW), si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto(OX). 22 Aun ahora, yo sé que todo lo que pidas a Dios, Dios te lo concederá(OY). 23 Jesús le dijo*: Tu hermano resucitará. 24 Marta le contestó*: Yo sé que resucitará en la resurrección(OZ), en el día final. 25 Jesús le dijo: Yo soy la resurrección y la vida(PA); el que cree en mí, aunque muera, vivirá, 26 y todo el que vive y cree en mí, no morirá jamás(PB). ¿Crees esto? 27 Ella le dijo*: Sí, Señor; yo he creído que tú eres el Cristo[cm], el Hijo de Dios(PC), el que viene[cn] al mundo(PD). 28 Y habiendo dicho esto, se fue(PE) y llamó a su hermana María, diciéndole en secreto: El Maestro(PF) está aquí, y te llama. 29 Tan pronto como ella lo oyó, se levantó* rápidamente y fue hacia Él.

30 Pues Jesús aún no había entrado en la aldea, sino que todavía estaba en el lugar donde Marta le había encontrado(PG). 31 Entonces los judíos que estaban con ella en la casa consolándola(PH), cuando vieron que María se levantó de prisa y salió, la siguieron(PI), suponiendo que iba al sepulcro a llorar allí. 32 Cuando María llegó adonde estaba Jesús, al verle, se arrojó entonces a sus pies, diciéndole: Señor(PJ), si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto(PK). 33 Y[co] cuando Jesús la vio llorando, y a los judíos(PL) que vinieron con ella llorando también, se conmovió profundamente(PM) en el espíritu, y se entristeció[cp](PN), 34 y dijo: ¿Dónde lo pusisteis? Le dijeron*: Señor, ven y ve. 35 Jesús lloró(PO). 36 Por eso los judíos(PP) decían: Mirad, cómo lo amaba(PQ). 37 Pero algunos de ellos dijeron: ¿No podía este, que abrió los ojos del ciego(PR), haber evitado también que Lázaro muriera[cq]?

Resurrección de Lázaro

38 Entonces Jesús, de nuevo profundamente conmovido en su interior, fue* al sepulcro. Era una cueva, y tenía una piedra puesta sobre ella(PS). 39 Jesús dijo*: Quitad la piedra. Marta, hermana del que había muerto, le dijo*: Señor, ya hiede, porque hace cuatro días(PT) que murió. 40 Jesús le dijo*: ¿No te dije que si crees, verás la gloria de Dios(PU)? 41 Entonces quitaron la piedra(PV). Jesús alzó los ojos a lo alto(PW), y dijo: Padre, te doy gracias(PX) porque me has oído. 42 Yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la multitud(PY) que me rodea, para que crean que tú me has enviado(PZ). 43 Habiendo dicho esto, gritó con fuerte voz: ¡Lázaro, ven fuera! 44 Y el que había muerto salió, los pies y las manos atados(QA) con vendas, y el rostro envuelto en un sudario(QB). Jesús les dijo*: Desatadlo, y dejadlo ir.

Complot para matar a Jesús

45 Por esto muchos de los judíos que habían venido a ver a María(QC), y vieron lo que Jesús había hecho, creyeron en Él(QD). 46 Pero algunos de ellos fueron a los fariseos(QE) y les contaron lo que Jesús había hecho.

47 Entonces los principales sacerdotes y los fariseos(QF) convocaron(QG) un concilio(QH), y decían: ¿Qué hacemos? Porque este hombre hace muchas señales[cr](QI). 48 Si le dejamos seguir así, todos van a creer en Él, y los romanos vendrán y nos quitarán nuestro lugar[cs](QJ) y nuestra[ct] nación. 49 Pero uno de ellos, Caifás, que era sumo sacerdote(QK) ese año(QL), les dijo: Vosotros no sabéis nada, 50 ni tenéis en cuenta que os es más conveniente que un hombre muera por el pueblo(QM), y no que toda la nación perezca. 51 Ahora bien, no dijo esto de su propia iniciativa[cu], sino que siendo el sumo sacerdote ese año(QN), profetizó que Jesús iba a morir por la nación; 52 y no solo por la nación, sino también para reunir en uno a los hijos de Dios que están esparcidos(QO). 53 Así que, desde ese día planearon entre sí para matarle(QP).

54 Por eso Jesús ya no andaba públicamente entre los judíos(QQ), sino que se fue de allí a la región cerca del desierto, a una ciudad llamada Efraín(QR); y se quedó allí con los discípulos. 55 Y estaba cerca la Pascua de los judíos(QS), y muchos de la región subieron a Jerusalén antes de la Pascua para purificarse(QT). 56 Entonces buscaban a Jesús, y estando ellos en el templo, se decían unos a otros: ¿Qué os parece? ¿Que no vendrá a la fiesta(QU)? 57 Y los principales sacerdotes y los fariseos(QV) habían dado órdenes de que si alguien sabía dónde estaba Jesús, diera aviso para que le prendieran.

María unge a Jesús

12 (QW)Entonces Jesús, seis días antes de la Pascua(QX), vino a Betania donde estaba Lázaro[cv], al que Jesús había resucitado de entre los muertos(QY). Y[cw] le hicieron una cena allí, y Marta(QZ) servía; pero Lázaro era uno de los que estaban[cx] a la mesa con Él. Entonces María, tomando una libra de perfume de nardo puro(RA) que costaba mucho, ungió los pies de Jesús, y se los secó[cy] con los cabellos(RB), y la casa se llenó con la fragancia del perfume. Y Judas Iscariote, uno de sus discípulos, el que le iba a entregar[cz](RC), dijo*: ¿Por qué no se vendió este perfume por trescientos denarios[da] y se dio a los pobres? Pero dijo esto, no porque se preocupara por los pobres, sino porque era un ladrón, y como tenía la bolsa del dinero(RD), sustraía de lo que se echaba en ella(RE). Entonces Jesús dijo: Déjala, para que lo guarde para el día de mi sepultura[db](RF). Porque a los pobres siempre los tendréis[dc] con vosotros; pero a mí no siempre me tendréis[dd](RG).

Conspiración para matar a Lázaro

Entonces la gran multitud de judíos(RH) se enteró de que Jesús estaba allí; y vinieron no solo por causa de Jesús, sino también por ver a Lázaro, a quien había resucitado de entre los muertos(RI). 10 Pero los principales sacerdotes resolvieron matar también a Lázaro; 11 porque por causa de él(RJ) muchos de los judíos se apartaban y creían en Jesús(RK).

La entrada triunfal

12 Al día siguiente, (RL)cuando la gran multitud que había venido a la fiesta(RM), oyó que Jesús venía a Jerusalén, 13 tomaron hojas de las palmas y salieron a recibirle, y gritaban: ¡Hosanna! Bendito el que viene en el nombre del Señor(RN), el Rey de Israel(RO). 14 Jesús, hallando un asnillo, se montó en él; como está escrito: 15 No temas, hija de Sión; he aquí, tu Rey viene, montado en un pollino de asna(RP). 16 Sus discípulos no entendieron esto al principio(RQ), pero después, cuando Jesús fue glorificado(RR), entonces se acordaron de que esto se había escrito de Él, y de que le habían hecho estas cosas. 17 Y así, la multitud que estaba con Él cuando llamó a Lázaro del sepulcro y lo resucitó de entre los muertos(RS), daba testimonio de Él. 18 Por eso la multitud fue también a recibirle(RT), porque habían oído que Él había hecho esta señal[de](RU). 19 Entonces los fariseos se decían unos a otros: ¿Veis que no conseguís nada? Mirad, todo el mundo se ha ido tras Él.

Unos griegos buscan a Jesús

20 Y había unos griegos(RV) entre los que subían a adorar en la fiesta(RW); 21 estos, pues, fueron a Felipe(RX), que era de Betsaida(RY) de Galilea, y le rogaban, diciendo: Señor, queremos ver a Jesús. 22 Felipe fue* y se lo dijo* a Andrés(RZ); Andrés y Felipe fueron* y se lo dijeron* a Jesús. 23 Jesús les respondió*, diciendo: Ha llegado la hora(SA) para que el Hijo del Hombre sea glorificado(SB). 24 En verdad, en verdad os digo que si el grano de trigo no cae en tierra y muere, se queda solo; pero si muere, produce mucho fruto(SC). 25 El que ama su vida[df] la pierde; y el que aborrece su vida[dg](SD) en este mundo, la conservará(SE) para vida eterna. 26 Si alguno me sirve, que me siga; y donde yo estoy, allí también estará mi servidor(SF); si alguno me sirve, el Padre lo honrará(SG).

Discurso de Jesús sobre su muerte

27 Ahora mi alma se ha angustiado(SH); y ¿qué diré: «Padre(SI), sálvame de esta hora(SJ)»? Pero para esto he llegado a esta hora. 28 Padre(SK), glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo(SL): Y le he glorificado, y de nuevo le glorificaré. 29 Por eso la multitud que estaba allí y la oyó, decía que había sido un trueno; otros decían: Un ángel le ha hablado(SM). 30 Respondió Jesús y dijo: Esta voz no ha venido por causa mía, sino por causa de vosotros(SN). 31 Ya está aquí[dh] el juicio de este mundo(SO); ahora el príncipe de este mundo(SP) será echado fuera. 32 Y yo, si soy levantado de la tierra(SQ), atraeré a todos a mí mismo(SR). 33 Pero Él decía esto para indicar de qué clase de muerte iba a morir(SS). 34 Entonces la multitud le respondió: Hemos oído en[di] la ley(ST) que el Cristo[dj] permanecerá para siempre(SU); ¿y cómo dices tú: «El Hijo del Hombre(SV) tiene que ser levantado(SW)»? ¿Quién es este Hijo del Hombre? 35 Jesús entonces les dijo: Todavía, por un poco de tiempo, la luz estará[dk] entre vosotros(SX). Caminad mientras tenéis la luz(SY), para que no os sorprendan las tinieblas(SZ); el que anda en la oscuridad no sabe adónde va(TA). 36 Mientras tenéis la luz, creed en la luz(TB), para que seais hijos de la luz(TC).

Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó[dl] de ellos(TD). 37 Pero aunque había hecho tantas señales[dm] delante de ellos, no creían en Él, 38 para que se cumpliera la palabra del profeta Isaías, que dijo: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y a quién se ha revelado el brazo[dn] del Señor(TE)? 39 Por eso no podían creer, porque Isaías dijo también[do]: 40 El ha cegado sus ojos y endurecido su corazón(TF), para que no vean con los ojos y entiendan con el corazón, y se conviertan y yo los sane(TG). 41 Esto dijo Isaías porque vio su gloria(TH), y habló de Él(TI). 42 Sin embargo, muchos, aun de los gobernantes(TJ), creyeron en Él(TK), pero por causa de los fariseos(TL) no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga(TM). 43 Porque amaban más el reconocimiento[dp] de los hombres que el reconocimiento[dq] de Dios(TN).

Juzgados por la palabra de Jesús

44 Jesús exclamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en aquel que me ha enviado(TO). 45 Y el que me ve, ve al que me ha enviado(TP). 46 Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en mí no permanezca en tinieblas(TQ). 47 Si alguno oye mis palabras y no las guarda, yo no lo juzgo; porque no vine a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo(TR). 48 El que me rechaza(TS) y no recibe mis palabras, tiene quien lo juzgue; la palabra que he hablado(TT), esa lo juzgará en el día final(TU). 49 Porque yo no he hablado por mi propia cuenta[dr](TV), sino que el Padre mismo que me ha enviado me ha dado mandamiento(TW) sobre lo que he de decir y lo que he de hablar. 50 Y sé que su mandamiento es vida eterna(TX); por eso lo que hablo, lo hablo tal como el Padre me lo ha dicho(TY).

Jesús lava los pies a sus discípulos

13 Antes de la fiesta de la Pascua(TZ), sabiendo Jesús que su hora había llegado(UA) para pasar de este mundo al Padre(UB), habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin[ds]. Y durante la cena, como ya el diablo(UC) había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, el que lo entregara(UD), Jesús, sabiendo que el Padre había puesto[dt] todas las cosas en sus manos(UE), y que de Dios había salido(UF) y a Dios volvía, se levantó* de la cena y se quitó* su manto, y tomando una toalla, se la ciñó(UG). Luego echó* agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies(UH) de los discípulos y a secárselos con la toalla que tenía ceñida. Entonces llegó* a Simón Pedro. Este le dijo*: Señor, ¿tú lavarme a mí los pies? Jesús respondió, y le dijo: Ahora tú no comprendes lo que yo hago, pero lo entenderás después(UI). Pedro le contestó*: ¡Jamás me lavarás(UJ) los pies! Jesús le respondió: Si no te lavo, no tienes parte conmigo(UK). Simón Pedro le dijo*: Señor, entonces no solo los pies, sino también las manos y la cabeza. 10 Jesús le dijo*: El que se ha bañado no necesita lavarse, excepto los pies, pues[du] está todo limpio; y vosotros estáis limpios(UL), pero no todos. 11 Porque sabía quién le iba a entregar(UM); por eso dijo: No todos estáis limpios.

Jesús, ejemplo supremo de humildad

12 Entonces, cuando acabó de lavarles los pies, tomó su manto(UN), y sentándose[dv] a la mesa otra vez, les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho? 13 Vosotros me llamáis Maestro(UO) y Señor(UP); y tenéis razón[dw], porque lo soy. 14 Pues si yo, el Señor(UQ) y el Maestro, os lavé los pies, vosotros también debéis lavaros los pies unos a otros. 15 Porque os he dado ejemplo(UR), para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. 16 En verdad, en verdad os digo: un siervo no es mayor que su señor(US), ni un enviado(UT) es mayor que el que lo envió. 17 Si sabéis esto, seréis felices si lo practicáis(UU). 18 No hablo de todos vosotros(UV); yo conozco a los que he escogido(UW); pero es para que se cumpla la Escritura(UX): «El que come mi pan ha levantado contra mí su calcañar(UY)». 19 Os lo digo desde ahora, antes de que pase, para que cuando suceda, creáis(UZ) que yo soy[dx](VA). 20 En verdad, en verdad os digo: el que recibe al que yo envíe, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió(VB).

Jesús identifica al traidor

21 Habiendo dicho Jesús esto, se angustió en espíritu(VC), y testificó y dijo: En verdad, en verdad os digo que uno de vosotros me entregará(VD). 22 Los discípulos se miraban unos a otros, y estaban perplejos sin saber de quién hablaba(VE). 23 Uno de sus discípulos, el que Jesús amaba(VF), estaba a la mesa reclinado en el pecho de Jesús(VG). 24 Por eso Simón Pedro le hizo* señas, y le dijo*: Dinos de quién habla. 25 Él, recostándose de nuevo[dy] sobre el pecho de Jesús, le dijo*: Señor, ¿quién es(VH)? 26 Entonces Jesús respondió*: Es aquel a quien yo daré el bocado que voy a mojar. Y después de mojar el bocado, lo tomó* y se lo dio* a Judas, hijo de Simón Iscariote(VI). 27 Y después del bocado, Satanás(VJ) entró en él(VK). Entonces Jesús le dijo*: Lo que vas a hacer, hazlo pronto. 28 Pero ninguno de los que estaban sentados[dz] a la mesa entendió por qué le dijo esto. 29 Porque algunos pensaban que como Judas tenía la bolsa del dinero(VL), Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta(VM), o que diera algo a los pobres(VN). 30 Y Judas[ea], después de recibir el bocado, salió inmediatamente; y ya era de noche(VO).

Un mandamiento nuevo

31 Entonces, cuando salió, Jesús dijo*: Ahora es[eb] glorificado(VP) el Hijo del Hombre(VQ), y Dios es glorificado en Él(VR). 32 Si Dios es glorificado en Él[ec], Dios también le glorificará en sí mismo(VS), y le glorificará enseguida. 33 Hijitos(VT), estaré con vosotros un poco más de tiempo(VU). Me buscaréis, y como dije a los judíos, ahora también os digo a vosotros: adonde yo voy, vosotros no podéis ir(VV). 34 Un mandamiento nuevo os doy(VW): que os améis los unos a los otros(VX); que como yo os he amado(VY), así también os améis los unos a los otros. 35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si os tenéis amor los unos a los otros(VZ).

Jesús predice la negación de Pedro

36 Simón Pedro le dijo*: Señor, ¿adónde vas? Jesús respondió: Adonde yo voy, tú no me puedes seguir(WA) ahora, pero me seguirás después(WB). 37 Pedro le dijo*: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora mismo? ¡(WC)Yo daré mi vida por ti! 38 Jesús le respondió*: ¿Tu vida darás por mí? En verdad, en verdad te digo: no cantará el gallo sin que antes me hayas negado tres veces(WD).

Palabras de consuelo y dirección

14 No se turbe vuestro corazón(WE); creed[ed] en Dios, creed también en mí. En la casa de mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros(WF). Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez(WG) y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros(WH). Y conocéis el camino adonde voy[ee]. Tomás(WI) le dijo*: Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a[ef] conocer el camino? Jesús le dijo*: Yo soy el camino(WJ), y la verdad(WK), y la vida(WL); nadie viene al Padre sino por mí. Si me hubierais conocido, también hubierais conocido a mi Padre(WM); desde ahora le conocéis(WN) y le habéis visto(WO). Felipe(WP) le dijo*: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta. Jesús le dijo*: ¿Tanto tiempo he estado con vosotros, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre(WQ); ¿cómo dices tú: «Muéstranos al Padre»? 10 ¿No crees que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí(WR)? Las palabras que yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí es el que hace las[eg] obras(WS). 11 Creedme que yo estoy en el Padre(WT), y el Padre en mí; y si no, creed por las obras mismas(WU). 12 En verdad, en verdad os digo: el que cree en mí, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores que estas(WV) hará, porque yo voy al Padre(WW). 13 Y todo lo que pidáis en mi nombre, lo haré(WX), para que el Padre sea glorificado en el Hijo(WY). 14 Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré(WZ).

La promesa del Espíritu Santo

15 Si me amáis, guardaréis mis mandamientos(XA). 16 Y yo rogaré al Padre, y Él os dará otro Consolador[eh](XB) para que esté con vosotros para siempre; 17 es decir, el Espíritu de verdad(XC), a quien el mundo no puede recibir(XD), porque ni le ve ni le conoce, pero vosotros sí le conocéis porque mora con vosotros y estará en vosotros. 18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros(XE). 19 Un poco más de tiempo[ei](XF) y el mundo no me verá más, pero vosotros me veréis(XG); porque yo vivo, vosotros también viviréis(XH). 20 En ese día(XI) conoceréis que yo estoy en mi Padre(XJ), y vosotros en mí, y yo en vosotros. 21 El que tiene mis mandamientos y los guarda, ese es el que me ama(XK); y el que me ama será amado por mi Padre(XL); y yo lo amaré y me manifestaré a él(XM). 22 Judas(XN) (no el Iscariote) le dijo*: Señor, ¿y qué ha pasado que te vas a manifestar a nosotros y no al mundo(XO)? 23 Jesús respondió, y le dijo: Si alguno me ama, guardará mi palabra(XP); y mi Padre lo amará(XQ), y vendremos a él, y haremos con él morada(XR). 24 El que no me ama, no guarda mis palabras(XS); y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió(XT).

25 Estas cosas os he dicho estando con vosotros. 26 Pero el Consolador(XU), el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre(XV), Él os enseñará todas las cosas(XW), y os recordará todo lo que os he dicho(XX).

La paz de Cristo

27 La paz os dejo, mi paz os doy(XY); no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón(XZ), ni tenga miedo. 28 Oísteis que yo os dije: «Me voy, y vendré a vosotros(YA)». Si me amarais, os regocijaríais porque voy al Padre(YB), ya que el Padre es mayor que yo(YC). 29 Y os lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, creáis(YD). 30 No hablaré mucho más con vosotros, porque viene el príncipe[ej] de este mundo(YE), y él no tiene nada en mí; 31 pero para que el mundo sepa que yo amo al Padre, y como el Padre me mandó(YF), así hago. Levantaos, vámonos de aquí(YG).

Jesús, la vid verdadera

15 Yo soy la vid verdadera(YH), y mi Padre es el viñador(YI). Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda[ek] para que dé más fruto. Vosotros ya estáis limpios por la palabra(YJ) que os he hablado. Permaneced en mí(YK), y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco vosotros si no permanecéis en mí. Yo soy la vid, vosotros los sarmientos; el que permanece en mí y yo en él, ese da mucho fruto(YL), porque separados de mí nada podéis hacer. Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento(YM) y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y os será hecho(YN). En esto es glorificado mi Padre(YO), en que deis mucho fruto, y así probéis que sois[el] mis discípulos(YP). Como el Padre me ha amado(YQ), así también yo os he amado; permaneced en mi amor. 10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor(YR), así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre(YS) y permanezco en su amor. 11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea perfecto[em](YT). 12 Este es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, así como yo os he amado(YU). 13 Nadie tiene un amor mayor que este: que uno dé[en] su vida(YV) por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos(YW) si hacéis lo que yo os mando(YX). 15 Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todo lo que he oído de mi Padre(YY). 16 Vosotros no me escogisteis a mí, sino que yo os escogí a vosotros(YZ), y os designé para que vayáis y deis fruto(ZA), y que vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda(ZB). 17 Esto os mando: que os améis los unos a los otros(ZC).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation