Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Daniel 9:1 - Oseas 13:6

Oración de Daniel por su pueblo

En el año primero de Darío(A), hijo de Asuero, descendiente[a] de los medos, que fue constituido rey sobre el reino de los caldeos, en el año primero de su reinado, yo, Daniel, pude entender en los libros el número de los años en que, por palabra del Señor que fue revelada al profeta Jeremías, debían cumplirse las desolaciones de Jerusalén: setenta años(B). Volví[b] mi rostro a Dios el Señor para buscarle en oración y súplicas, en ayuno, cilicio y ceniza. Y oré al Señor mi Dios e hice confesión y dije: Ay, Señor, el Dios grande y temible, que guarda el pacto y la misericordia(C) para los que le aman y guardan sus mandamientos(D), hemos pecado, hemos cometido iniquidad, hemos hecho lo malo(E), nos hemos rebelado(F) y nos hemos apartado de tus mandamientos(G) y de tus ordenanzas. No hemos escuchado a tus siervos los profetas(H) que hablaron en tu nombre a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de la tierra. Tuya es la justicia, oh Señor, y nuestra la vergüenza en el rostro, como sucede hoy a los hombres de Judá, a los habitantes de Jerusalén y a todo Israel(I), a los que están cerca y a los que están lejos en todos los países adonde los has echado(J), a causa de las infidelidades que cometieron contra ti(K). Oh Señor, nuestra es la vergüenza del rostro, y de nuestros reyes, de nuestros príncipes y de nuestros padres, porque hemos pecado contra ti. Al Señor nuestro Dios pertenece la compasión y el perdón(L), porque[c] nos hemos rebelado contra Él(M), 10 y no hemos obedecido la voz del Señor nuestro Dios para andar en sus enseñanzas[d], que Él puso delante de nosotros por medio[e] de sus siervos los profetas(N). 11 Ciertamente todo Israel ha transgredido tu ley y se ha apartado, sin querer obedecer tu voz(O); por eso ha sido derramada sobre nosotros la maldición y el juramento que está escrito en la ley(P) de Moisés, siervo de Dios, porque hemos pecado contra Él. 12 Y Él ha confirmado las palabras que habló contra nosotros y contra nuestros jefes que nos gobernaron[f], trayendo sobre nosotros gran calamidad(Q), pues nunca se ha hecho debajo del[g] cielo nada como lo que se ha hecho contra Jerusalén(R). 13 Como está escrito en la ley de Moisés, toda esta calamidad ha venido sobre nosotros(S), pero no hemos buscado el favor[h] del Señor nuestro Dios, apartándonos de nuestra iniquidad y prestando atención a[i] tu verdad(T). 14 Por tanto, el Señor ha estado guardando esta[j] calamidad(U) y la ha traído sobre nosotros; porque el Señor nuestro Dios es justo en todas las obras que ha hecho, pero nosotros no hemos obedecido su voz(V). 15 Y ahora, Señor Dios nuestro, que sacaste a tu pueblo de la tierra de Egipto con mano poderosa(W), y te has hecho un nombre, como hoy se ve(X), hemos pecado, hemos sido malos. 16 Oh Señor, conforme a todos tus actos de justicia[k], apártese ahora tu ira y tu furor de tu ciudad, Jerusalén(Y), tu santo monte(Z); porque a causa de nuestros pecados y de las iniquidades de nuestros padres, Jerusalén y tu pueblo son el oprobio de todos los que nos rodean(AA). 17 Y ahora, Dios nuestro, escucha la oración de tu siervo y sus súplicas, y haz resplandecer tu rostro(AB) sobre tu santuario desolado(AC), por amor de ti mismo, oh Señor[l]. 18 Inclina tu oído, Dios mío, y escucha. Abre tus ojos y mira(AD) nuestras desolaciones y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre(AE); pues no es por nuestros propios méritos[m] que presentamos[n] nuestras súplicas(AF) delante de ti, sino por tu gran compasión. 19 ¡Oh Señor, escucha! ¡Señor, perdona! ¡Señor, atiende y actúa! ¡No tardes, por amor de ti mismo, Dios mío(AG)! Porque tu nombre se invoca sobre tu ciudad y sobre tu pueblo.

La profecía de las setenta semanas

20 Aún estaba yo hablando, orando y confesando mi pecado y el pecado de mi pueblo Israel(AH), y presentando[o] mi súplica delante del Señor(AI) mi Dios por el santo monte de mi Dios, 21 todavía estaba yo hablando en oración, cuando Gabriel, el hombre a quien había visto en la visión(AJ) al principio, se me acercó, estando yo muy cansado[p], como a la hora de la ofrenda de la tarde(AK). 22 Me instruyó, habló conmigo y dijo(AL): Daniel, he salido ahora para darte sabiduría y entendimiento. 23 Al principio de tus súplicas se dio la orden[q], y he venido para explicártela(AM), porque eres muy estimado[r]; pon atención a la orden y entiende la visión(AN).

24 Setenta semanas[s] han sido decretadas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad, para poner fin a[t] la transgresión, para terminar con el pecado[u], para expiar la iniquidad(AO), para traer justicia eterna(AP), para sellar la visión y la profecía[v], y para ungir el lugar santísimo[w]. 25 Has de saber y entender que desde la salida de la orden para restaurar y reconstruir a Jerusalén(AQ) hasta el Mesías(AR) Príncipe[x](AS), habrá siete semanas y sesenta y dos semanas; volverá a ser edificada, con plaza[y] y foso, pero en tiempos de angustia. 26 Después de las sesenta y dos semanas el Mesías[z] será muerto[aa] y no tendrá nada[ab](AT), y el pueblo del príncipe que ha de venir destruirá la ciudad(AU) y el santuario. Su fin vendrá con inundación(AV); aun hasta el fin habrá guerra; las desolaciones están determinadas[ac]. 27 Y él hará un pacto firme con muchos por una semana, pero a la mitad de la semana pondrá fin al sacrificio y a la ofrenda de cereal. Sobre el ala de abominaciones[ad] vendrá el desolador[ae], hasta que una destrucción completa, la que está decretada, sea derramada sobre el desolador[af](AW).

Visión junto al Tigris

10 En el año tercero de Ciro, rey de Persia, un mensaje[ag] fue revelado a Daniel(AX), a quien llamaban Beltsasar(AY). El mensaje[ah] era verdadero y acerca de un gran conflicto[ai]; él comprendió el mensaje[aj] y tuvo entendimiento de la visión(AZ). En aquellos días, yo, Daniel, había estado en duelo(BA) durante tres semanas completas. No comí manjar delicado[ak] ni entró en mi boca carne ni vino(BB), ni usé ungüento alguno, hasta que se cumplieron las tres semanas. Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río(BC), es decir, el Tigris[al], alcé los ojos y miré, y he aquí, había un hombre vestido de lino(BD), cuya cintura estaba ceñida con un cinturón de oro(BE) puro de Ufaz(BF). Su cuerpo era como de berilo[am], su rostro tenía[an] la apariencia de un relámpago, sus ojos eran como antorchas de fuego, sus brazos y pies como el brillo del bronce bruñido(BG), y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud. Y solo yo, Daniel, vi la visión(BH); los hombres que estaban conmigo no vieron la visión(BI), pero un gran terror(BJ) cayó sobre ellos y huyeron a esconderse. Me quedé solo(BK) viendo esta gran visión; no me quedaron fuerzas, y mi rostro[ao] se demudó, desfigurándose(BL), sin retener yo fuerza alguna. Pero oí el sonido de sus palabras, y al oír el sonido de sus palabras, caí en un sueño profundo sobre mi rostro, con mi rostro en tierra(BM).

10 Entonces, he aquí, una mano me tocó(BN), y me hizo temblar sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. 11 Y me dijo: Daniel, hombre muy estimado[ap](BO), entiende(BP) las palabras que te voy a decir y ponte en pie[aq](BQ), porque ahora he sido enviado a ti. Cuando él me dijo estas palabras, me puse en pie temblando(BR). 12 Entonces me dijo: No temas(BS), Daniel, porque desde el primer día en que te propusiste en tu corazón entender y humillarte delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras, y a causa de tus palabras he venido(BT). 13 Mas el príncipe del reino de Persia se me opuso[ar] por veintiún días, pero he aquí, Miguel, uno de los primeros príncipes(BU), vino en mi ayuda, ya que yo había sido dejado allí con los reyes de Persia. 14 Y he venido para darte a conocer(BV) lo que sucederá a tu pueblo al final de los días(BW), porque la visión es para días aún lejanos(BX). 15 Cuando habló conmigo estas palabras, volví[as] mi rostro a tierra y enmudecí(BY). 16 Y he aquí, uno semejante a un hombre[at](BZ) tocó mis labios; entonces abrí mi boca y hablé(CA), y dije al que estaba delante de mí: Señor mío, a causa de la visión me ha invadido la angustia[au] y me he quedado sin fuerzas(CB). 17 ¿Cómo podrá, pues, este siervo de mi señor hablar con uno como mi señor(CC)? Porque a mí en este momento no me queda fuerza alguna, ni tampoco me queda aliento(CD).

18 Entonces el que tenía semejanza de hombre me tocó otra vez y me fortaleció(CE), 19 y me dijo: No temas, hombre muy estimado[av]. La paz sea contigo[aw](CF); sé fuerte y esfuérzate(CG). Cuando habló conmigo, recobré las fuerzas, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido(CH). 20 Entonces él dijo: ¿Sabes por qué he venido a ti? Ahora vuelvo para luchar contra el príncipe[ax] de Persia, y cuando yo termine[ay], he aquí, el príncipe[az] de Grecia[ba](CI) vendrá. 21 Sin embargo, te declararé lo que está inscrito en el libro de la verdad, pero no hay nadie que se mantenga firme a mi lado[bb](CJ) contra estas fuerzas, sino Miguel, vuestro príncipe(CK).

11 Y en el año primero de Darío el medo(CL), yo mismo me levanté[bc] para serle fortalecedor y protector.

Los reyes del norte y del sur

Y ahora te declararé la verdad: He aquí, se levantarán tres reyes más en[bd] Persia(CM), y un cuarto rey obtendrá muchas más riquezas que todos ellos. Cuando este se haya hecho fuerte con sus riquezas, incitará a todo el imperio contra[be] el reino de Grecia[bf](CN). Se levantará entonces un rey poderoso(CO) que gobernará con gran autoridad y hará lo que le plazca(CP). Pero cuando se haya levantado, su reino será fragmentado y repartido hacia los cuatro vientos del cielo(CQ), no a sus descendientes[bg], ni según el poder que ejerció, pues su reino será arrancado(CR) y dado a otros fuera de ellos.

Entonces el rey del sur se hará poderoso, y uno de sus príncipes se hará más poderoso que él y dominará; su dominio será un gran dominio(CS). Y años después, harán alianza, y la hija del rey del sur vendrá al rey del norte para hacer el pacto[bh](CT). Pero ella no retendrá su posición de poder[bi], ni él permanecerá con su poder[bj], sino que ella será entregada juntamente con los que la trajeron, con el que la engendró y con el que la sostenía en aquellos tiempos. Pero se levantará un vástago de sus raíces en su lugar, y vendrá contra el ejército y entrará en la fortaleza(CU) del rey del norte, y contenderá con[bk] ellos y prevalecerá. Aun sus dioses, sus imágenes fundidas y sus vasijas preciosas de plata y de oro los tomará y se los llevará a Egipto(CV), y por algunos años él se mantendrá lejos del rey del norte. Y este entrará en el reino del rey del sur, y luego se volverá a su tierra.

10 Pero sus hijos se movilizarán[bl] y reunirán una multitud de grandes ejércitos, y uno de ellos seguirá avanzando e inundará y pasará(CW) adelante, para hacer guerra de nuevo[bm] hasta la misma fortaleza. 11 Y se enfurecerá el rey del sur(CX), y saldrá y peleará contra el rey[bn] del norte. Y este levantará una gran multitud, pero esa multitud será entregada en manos de aquel[bo]. 12 Cuando se haya llevado la multitud, su corazón se enaltecerá y hará caer a muchos millares, pero no prevalecerá. 13 El rey del norte volverá a levantar una multitud mayor que la primera, y al cabo de algunos años[bp](CY) avanzará[bq] con un gran ejército y con mucho equipo.

14 En aquellos tiempos, muchos se levantarán contra el rey del sur; los violentos de tu pueblo también se levantarán para cumplir la visión, pero caerán[br]. 15 Vendrá el rey del norte, levantará un terraplén y tomará una ciudad bien fortificada(CZ); y las fuerzas del sur no podrán mantenerse, ni aun sus tropas más selectas[bs], porque no habrá fuerzas para resistir. 16 Pero el que viene contra él hará lo que quiera(DA), y nadie podrá resistirlo(DB); y permanecerá por algún tiempo en la Tierra Hermosa[bt], llevando[bu] la destrucción en su mano(DC). 17 Y afirmará su rostro(DD) para venir con el poder de todo su reino, trayendo[bv] consigo oferta de paz[bw], lo cual llevará a cabo. También le dará una hija de las mujeres para destruirlo, pero ella no le respaldará ni se pondrá a su lado[bx]. 18 Entonces volverá su rostro hacia las costas y tomará muchas de ellas(DE). Pero un príncipe pondrá fin a su afrenta; además, hará recaer sobre él su afrenta(DF). 19 Después volverá su rostro hacia las fortalezas de su tierra, pero tropezará(DG) y caerá, y no se le hallará más(DH).

20 Y se levantará en su lugar otro que enviará un opresor[by] a través de la Joya[bz] de su reino; pero a los pocos días será destruido, aunque no en ira ni en batalla(DI). 21 En su lugar se levantará un hombre despreciable, a quien no se le han otorgado los honores de la realeza. Vendrá cuando haya tranquilidad y se apoderará del reino con intrigas(DJ). 22 Las fuerzas abrumadoras serán barridas[ca] ante él y destruidas, así como también el príncipe del pacto(DK). 23 Y después que se haya hecho alianza con él, actuará con engaño, y subirá y ganará poder con poca gente. 24 En un tiempo de tranquilidad entrará en los lugares más ricos de la provincia[cb], y logrará lo que nunca lograron sus padres, ni los padres de sus padres; repartirá entre ellos despojos, botín y riquezas, y contra las fortalezas urdirá sus intrigas(DL), pero solo por un tiempo. 25 Incitará su fuerza y su corazón contra el rey del sur con un gran ejército; y el rey del sur movilizará para la guerra un ejército muy grande y muy poderoso(DM), pero no podrá resistir, porque urdirán intrigas contra él. 26 Y los que comen de sus manjares lo destruirán[cc]; su ejército será barrido(DN) y[cd] muchos caerán muertos. 27 En cuanto a los dos reyes, en sus corazones maquinarán el mal(DO), y en la misma mesa se hablarán mentiras(DP); pero esto no tendrá éxito, porque el fin aún ha de venir en el tiempo señalado(DQ). 28 Entonces volverá a su tierra con grandes riquezas, pero pondrá su corazón contra el pacto santo; actuará contra este, y volverá a su tierra.

29 En el tiempo señalado volverá y entrará en el sur, pero esta última vez no resultará como la primera[ce]. 30 Porque vendrán contra él naves de Quitim[cf](DR), y se desanimará; volverá y se enfurecerá contra el pacto santo y actuará contra él; volverá, pues, y favorecerá a los que abandonen el pacto santo. 31 Y de su parte se levantarán tropas, profanarán el santuario-fortaleza, abolirán el sacrificio(DS) perpetuo y establecerán la abominación de la desolación[cg](DT). 32 Con halagos(DU) hará apostatar[ch] a los que obran inicuamente hacia el pacto, mas el pueblo que conoce a su Dios se mostrará fuerte y actuará(DV). 33 Y los entendidos entre el[ci] pueblo instruirán a muchos(DW); sin embargo, durante muchos días caerán a espada y a fuego, en cautiverio y despojo(DX). 34 Cuando caigan, recibirán poca ayuda, y muchos se unirán a ellos hipócritamente(DY). 35 También algunos de los entendidos[cj] caerán, a fin de ser refinados(DZ), purificados(EA) y emblanquecidos(EB) hasta el tiempo del fin; porque aún está por venir el tiempo señalado(EC). 36 El rey hará lo que le plazca, se enaltecerá y se engrandecerá(ED) sobre todo dios(EE), y contra el Dios de los dioses(EF) dirá cosas horrendas[ck](EG); él prosperará hasta que se haya acabado la indignación(EH), porque lo que está decretado(EI) se cumplirá. 37 No le importarán los dioses[cl] de sus padres ni el favorito[cm] de las mujeres, tampoco le importará ningún otro dios, porque él se ensalzará sobre todos ellos. 38 En su lugar honrará al dios de las fortalezas, un dios a quien sus padres no conocieron; lo honrará con oro y plata, piedras preciosas y cosas de gran valor. 39 Y actuará contra la más fuerte de las fortalezas con la ayuda de un dios extranjero; a los que le reconozcan[cn] colmará de honores, los hará gobernar sobre muchos y repartirá la tierra por un precio.

40 Y al tiempo del fin(EJ), el rey del sur se enfrentará con él(EK), y el rey del norte lo atacará(EL) con carros, jinetes(EM) y con numerosas naves; entrará en sus tierras, las invadirá[co] y pasará(EN). 41 También entrará a la Tierra Hermosa(EO), y muchos países caerán; mas estos serán librados de su mano: Edom, Moab(EP) y lo más selecto de los hijos de Amón(EQ). 42 Y extenderá su mano contra otros países, y la tierra de Egipto no escapará. 43 Se apoderará de[cp] los tesoros ocultos de oro y plata y de todas las cosas preciosas de Egipto. Libios y etíopes(ER) seguirán sus pasos. 44 Pero rumores del oriente y del norte lo turbarán, y saldrá con gran furor para destruir y aniquilar[cq] a muchos. 45 Y plantará las tiendas de su pabellón entre los mares y el monte glorioso y santo(ES); pero llegará a su fin y no habrá quien lo ayude.

El tiempo del fin

12 En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe(ET) que vela sobre[cr] los hijos de tu pueblo. Será un tiempo de angustia(EU) cual nunca hubo desde que existen las naciones hasta entonces; y en ese tiempo tu pueblo será librado(EV), todos los que se encuentren inscritos en el libro(EW). Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán(EX), unos para la vida eterna, y otros para la ignominia, para el desprecio eterno(EY). Los entendidos[cs] brillarán(EZ) como el resplandor del firmamento, y los que guiaron a muchos(FA) a la justicia, como las estrellas, por siempre jamás. Pero tú, Daniel, guarda en secreto estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin(FB). Muchos correrán de aquí para allá, y el conocimiento aumentará(FC).

Entonces yo, Daniel, miré, y he aquí otros dos estaban de pie, uno a este lado del río, y el otro al otro lado del río. Y uno de ellos dijo al hombre vestido de lino(FD) que estaba sobre las aguas del río(FE): ¿Para[ct] cuándo será el fin de estas maravillas(FF)? Y oí al hombre vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, que levantando su mano derecha y su mano izquierda al cielo, juró por aquel que vive para siempre(FG), que será por un tiempo[cu], tiempos[cv] y la mitad de un tiempo[cw](FH); y cuando se termine la destrucción del poder[cx] del pueblo santo, se cumplirán todas estas cosas(FI). Yo oí, pero no pude entender. Entonces dije: Señor mío, ¿cuál será el resultado[cy] de estas cosas? Y él respondió: Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin(FJ). 10 Muchos serán purificados, emblanquecidos y refinados(FK); los impíos procederán impíamente(FL), y ninguno de los impíos comprenderá, pero los entendidos[cz] comprenderán(FM). 11 Y desde el tiempo en que el sacrificio perpetuo sea abolido y puesta la abominación de la desolación[da](FN), habrá mil doscientos noventa días. 12 Bienaventurado el que espere(FO) y llegue a mil trescientos treinta y cinco días(FP). 13 Mas tú, sigue hasta el fin[db]; descansarás(FQ) y te levantarás para recibir tu heredad[dc](FR) al fin de los días.

La mujer y los hijos de Oseas

Palabra del Señor que vino a Oseas(FS), hijo de Beeri, en días de Uzías(FT), Jotam(FU), Acaz(FV) y Ezequías(FW), reyes de Judá, y en días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel(FX).

Cuando por primera vez el Señor habló[dd] por medio de Oseas, el Señor le dijo[de]: Anda, toma para ti a una mujer ramera(FY) y engendra hijos de prostitución; porque la tierra se prostituye(FZ) gravemente, abandonando al[df] Señor. Fue, pues, y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y le dio a luz un hijo(GA). Y el Señor dijo a Oseas[dg]: Ponle por[dh] nombre Jezreel[di](GB), porque dentro de poco castigaré a la casa de Jehú(GC) por la sangre derramada en Jezreel[dj], y pondré fin al reino de la casa de Israel(GD). Y sucederá que en aquel día quebraré el arco(GE) de Israel en el valle de Jezreel(GF). Ella concibió otra vez y dio a luz una hija. Y el Señor le dijo: Ponle por[dk] nombre Lo-ruhamá[dl](GG), porque ya no me compadeceré de la casa de Israel, pues no los perdonaré jamás. Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por el Señor su Dios(GH); y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes(GI). Después de haber destetado a Lo-ruhamá, ella concibió y dio a luz un hijo. Y el Señor dijo: Ponle por[dm] nombre Lo-ammí[dn], porque vosotros no sois mi pueblo y yo no soy vuestro Dios[do].

10 [dp]Pero el número de los hijos de Israel
será como la arena del mar(GJ),
que no se puede medir ni contar;
y sucederá que en el lugar
donde se les dice:
No sois mi pueblo(GK),
se les dirá:
Sois hijos del Dios viviente(GL).
11 Y los hijos de Judá y los hijos de Israel se reunirán(GM),
y nombrarán para sí un solo jefe(GN),
y subirán de la tierra,
porque grande será el día de Jezreel.

Infidelidad del pueblo

[dq]Decid a vuestros hermanos: Ammí[dr], y a vuestras hermanas: Ruhamá[ds].

Contended con vuestra madre(GO), contended,
porque ella no es mi mujer(GP), y yo no soy su marido;
que quite, pues, de su rostro sus prostituciones(GQ),
y sus adulterios de entre sus pechos;
no sea que yo la desnude completamente(GR)
y la deje como el día en que nació(GS),
y la ponga como un desierto(GT),
la reduzca a tierra seca
y la mate de sed(GU).
Y no tendré compasión de sus hijos,
porque son hijos de prostitución[dt](GV),
pues su madre se prostituyó;
la que los concibió se deshonró,
porque dijo: «Iré tras mis amantes(GW),
que me dan mi pan y mi agua(GX),
mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida(GY)».
Por tanto, he aquí, cercaré su[du] camino(GZ) con espinos(HA),
y levantaré un muro contra ella[dv] para que no encuentre sus senderos(HB).
Y seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará(HC);
los buscará, pero no los hallará.
Entonces dirá: «Iré y volveré(HD) a mi primer marido(HE),
porque mejor me iba entonces que ahora(HF)».

Pues ella no sabía(HG) que era yo el que le daba el trigo, el mosto y el aceite(HH),
y le prodigaba la plata y el oro,
que ellos usaban para Baal[dw].
Por tanto, volveré a tomar mi trigo a su tiempo
y mi mosto a su sazón(HI).
También me llevaré mi lana y mi lino
que le di para que cubriera su desnudez.
10 Y ahora descubriré su vergüenza[dx](HJ)
ante los ojos de sus amantes,
y nadie la librará de mi mano.
11 Haré cesar también todo su regocijo(HK),
sus fiestas, sus lunas nuevas, sus días de reposo,
y todas sus solemnidades(HL).
12 Devastaré sus vides y sus higueras(HM),
de las cuales decía ella: «Son la paga
que mis amantes me han dado».
Y las convertiré en matorral(HN),
y las devorarán las bestias del campo(HO).
13 Y la castigaré por los días de los Baales(HP)
cuando ella les ofrecía sacrificios[dy](HQ)
y se adornaba con sus zarcillos y joyas(HR),
y se iba tras sus amantes, y se olvidaba de mí(HS) —declara el Señor.

Dios se desposará con su pueblo

14 Por tanto, he aquí, la seduciré,
la llevaré al desierto(HT),
y le hablaré al[dz] corazón.
15 Le daré sus viñas desde allí(HU),
y el valle de Acor(HV) por puerta de esperanza.
Y allí cantará[ea] como en los días de su juventud(HW),
como en el día en que subió de la tierra de Egipto(HX).
16 Sucederá en aquel día —declara el Señor
que me llamarás Ishí[eb](HY)
y no me llamarás más Baalí[ec].
17 Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales,
y nunca más serán mencionados[ed] por sus nombres(HZ).
18 En aquel día haré también un pacto por ellos
con las bestias del campo(IA),
con las aves del cielo
y con los reptiles de la tierra;
quitaré[ee] de la tierra el arco, la espada y la guerra(IB),
y haré que ellos duerman[ef] seguros(IC).
19 Te desposaré conmigo para siempre(ID);
sí, te desposaré conmigo en justicia y en derecho,
en misericordia y en compasión(IE);
20 te desposaré conmigo en fidelidad,
y tú conocerás al Señor(IF).

21 Y sucederá que en aquel día yo responderé —declara el Señor—,
responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra(IG),
22 y la tierra responderá al trigo, al mosto y al aceite(IH),
y ellos responderán a Jezreel.
23 La sembraré para mí en la tierra(II),
y tendré compasión de la que no recibió compasión[eg](IJ),
y diré al que no era mi pueblo[eh](IK):
Tú eres mi pueblo(IL),
y él dirá: Tú eres mi Dios.

Matrimonio simbólico de Oseas

Y el Señor me dijo: Ve otra vez, ama a una mujer amada por otro[ei] y adúltera, así como el Señor ama a los hijos de Israel(IM) a pesar de que ellos se vuelven a otros dioses y se deleitan con tortas de pasas(IN). La compré(IO), pues, para mí por quince siclos[ej] de plata y un homer[ek] y medio[el] de cebada. Y le dije: Te quedarás conmigo por muchos días(IP). No te prostituirás, ni serás de otro hombre, y yo también seré para ti. Porque por muchos días los hijos de Israel quedarán sin rey y sin príncipe(IQ), sin sacrificio(IR) y sin pilar sagrado(IS), y sin efod(IT) y sin ídolos domésticos[em](IU). Después los hijos de Israel volverán y buscarán al Señor su Dios(IV) y a David su rey(IW); y acudirán temblorosos al Señor(IX) y a su bondad en los últimos días.

Controversia de Dios con Israel

Escuchad la palabra del Señor, hijos de Israel(IY),
porque el Señor tiene querella contra los habitantes de la tierra(IZ),
pues no hay fidelidad[en](JA), ni misericordia[eo],
ni conocimiento de Dios en la tierra(JB).
Solo hay perjurio(JC), mentira(JD), asesinato(JE), robo(JF) y adulterio(JG).
Emplean la violencia, y homicidios tras homicidios se suceden[ep](JH).
Por eso la tierra está de luto,
y languidece todo morador en ella
junto con las bestias del campo y las aves del cielo;
aun los peces del mar desaparecen[eq](JI).

Pero que nadie contienda ni nadie reprenda(JJ);
porque tu pueblo es como los que contienden con el sacerdote(JK).
Tropezarás de día(JL),
y tropezará también el profeta contigo de noche,
y destruiré a tu madre(JM).
Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento(JN).
Por cuanto tú has rechazado el conocimiento(JO),
yo también te rechazaré para que no seas[er] mi sacerdote(JP);
como has olvidado la ley de tu Dios(JQ),
yo también me olvidaré de tus hijos.

Cuanto más se multiplicaron, más pecaron contra mí(JR);
cambiaré, pues, su gloria en afrenta(JS).
Del pecado[es] de mi pueblo se alimentan(JT),
y hacia su iniquidad dirigen sus deseos[et](JU).
Como el pueblo, así será el sacerdote(JV);
los castigaré por su proceder[eu](JW),
y les pagaré[ev] según sus obras.
10 Comerán, pero no se saciarán(JX);
se prostituirán(JY), pero no se multiplicarán,
porque han dejado de hacer caso al Señor(JZ).

11 La prostitución, el[ew] vino y el mosto quitan el juicio[ex](KA).
12 Mi pueblo consulta a su ídolo de madera(KB), y su vara les informa;
porque un espíritu de prostitución los ha descarriado,
y se han prostituido, apartándose de[ey] su Dios.
13 Ofrecen sacrificios sobre las cumbres de los montes(KC)
y queman incienso[ez] sobre las colinas(KD),
debajo de las encinas, los álamos y los terebintos(KE),
porque su sombra es agradable.
Por tanto, vuestras hijas se prostituyen,
y vuestras nueras cometen adulterio.
14 No castigaré a vuestras hijas cuando se prostituyan
ni a vuestras nueras cuando cometan adulterio,
porque los hombres mismos[fa] se retiran con rameras
y ofrecen sacrificios con las rameras(KF) del culto pagano[fb];
así se pierde[fc] el pueblo sin entendimiento.

15 Aunque tú, Israel, te prostituyas,
que no se haga culpable Judá;
tampoco vayáis a Gilgal(KG),
ni subáis a Bet-avén,
ni juréis:
¡Vive el Señor(KH)!
16 Puesto que Israel es terco(KI)
como novilla indómita,
¿los pastoreará ahora el Señor
como a un cordero en campo espacioso[fd](KJ)?
17 Efraín se ha unido a los ídolos(KK);
déjalo(KL).
18 Acabada su bebida,
se entregaron a la prostitución;
sus príncipes[fe] aman mucho la ignominia(KM).
19 El viento los envuelve en sus alas,
y se avergonzarán de sus sacrificios(KN).

Reprensión por la apostasía del pueblo

Oíd esto, sacerdotes,
y estad atentos, casa de Israel,
y casa del rey, escuchad,
porque para vosotros es el juicio;
pues lazo habéis sido en Mizpa(KO),
y red tendida sobre el Tabor.
Y los rebeldes se han ahondado en la perversión[ff](KP);
pero yo los castigaré a todos ellos.
Yo conozco a Efraín, e Israel no se me oculta(KQ);
porque ahora te has prostituido, Efraín,
se ha contaminado Israel.
No les permiten sus obras
volver a su Dios,
porque hay un espíritu de prostitución dentro de ellos(KR),
y no conocen al Señor(KS).
Además, el orgullo de Israel testifica contra él(KT),
e Israel y Efraín tropiezan en su iniquidad;
también Judá ha tropezado con ellos(KU).
Irán con sus rebaños y sus ganados(KV)
en busca del Señor, pero no le encontrarán(KW);
se ha retirado de ellos(KX).
Han obrado perversamente contra el Señor(KY),
porque han engendrado hijos ilegítimos[fg](KZ).
Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades[fh](LA).

Tocad la bocina en Guibeá(LB),
la trompeta(LC) en Ramá.
Sonad alarma en Bet-avén:
¡Alerta[fi], Benjamín(LD)!
Efraín será una desolación(LE) en el día de la reprensión(LF);
en las tribus de Israel yo hago saber lo que es cierto(LG).
10 Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos(LH);
sobre ellos derramaré como agua(LI) mi furor(LJ).
11 Efraín está oprimido, quebrantado en juicio(LK),
porque insistía en seguir mandato[fj] de hombre(LL).
12 Yo, pues, soy como polilla(LM) para Efraín,
y como carcoma para la casa de Judá.
13 Cuando Efraín vio su enfermedad
y Judá su herida[fk],
Efraín fue a Asiria(LN)
y envió mensaje al rey Jareb[fl](LO);
pero él no os podrá sanar,
ni curar vuestra herida[fm](LP).
14 Porque yo seré como león para Efraín,
y como leoncillo para la casa de Judá.
Yo, yo mismo, desgarraré y me iré,
arrebataré y no habrá quien libre(LQ).
15 Me iré y volveré a mi lugar
hasta que reconozcan su culpa[fn] y busquen mi rostro(LR);
en su angustia me buscarán con diligencia(LS).

Respuesta del pueblo

Venid, volvamos al Señor(LT).
Pues Él nos ha desgarrado(LU), y nos sanará(LV);
nos ha herido[fo], y nos vendará(LW).
Nos dará vida(LX) después de dos días,
al tercer día(LY) nos levantará
y viviremos delante de Él.
Conozcamos, pues, esforcémonos por conocer al Señor(LZ).
Su salida es tan cierta como la aurora(MA),
y Él vendrá a nosotros como la lluvia,
como la lluvia de primavera que riega la tierra(MB).

¿Qué haré contigo, Efraín(MC)?
¿Qué haré contigo, Judá?
Porque vuestra lealtad[fp] es como nube matinal,
y como el rocío, que temprano desaparece(MD).
Por tanto los he despedazado por medio de los profetas(ME),
los he matado con las palabras de mi boca(MF);
los juicios sobre ti son como la luz que sale.
Porque más me deleito en la lealtad[fq] que en el sacrificio(MG),
y más en el conocimiento de Dios que en los holocaustos(MH).
Pero ellos, como Adán[fr], han transgredido el pacto(MI);
allí me han traicionado(MJ).
Galaad(MK) es ciudad de malhechores,
con huellas de sangre(ML).
Como bandidos al acecho de un hombre(MM),
es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem(MN);
ciertamente han cometido iniquidad[fs](MO).
10 En la casa de Israel he visto una cosa horrible(MP):
allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel(MQ).
11 Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha(MR),
cuando yo restaure el bienestar[ft] de mi pueblo(MS).

Iniquidad y rebelión de Israel

Cuando yo quería curar a Israel,
se descubrió la iniquidad de Efraín(MT)
y las maldades de Samaria,
porque practican el engaño(MU);
el ladrón entra,
los bandidos despojan por fuera(MV),
y ellos no consideran en[fu] su corazón
que yo recuerdo toda su maldad(MW).
Ahora les rodean sus hechos(MX),
ante mi rostro están.
Con su maldad(MY) alegran al rey(MZ),
y con sus mentiras a los príncipes(NA).
Todos ellos son adúlteros(NB);
son como horno encendido por el hornero,
que deja de atizar el fuego
desde que prepara[fv] la masa hasta que fermenta.
En la fiesta[fw] de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino(NC);
él extendió la mano a los escarnecedores(ND),
pues sus corazones son como un horno
mientras se acercan a su emboscada;
toda la noche duerme su ira[fx],
por la mañana arde como llamas de fuego(NE).
Todos ellos están calientes como un horno,
y devoran a sus gobernantes(NF);
todos sus reyes han caído.
No hay entre ellos quien me invoque(NG).

Efraín se mezcla con las naciones[fy](NH);
Efraín es como una torta no volteada.
Devoran extranjeros su fuerza(NI),
y él no lo sabe(NJ);
también tiene cabellos canos,
y él no lo sabe.
10 Testifica contra él[fz] el orgullo de Israel(NK),
pero no se han vuelto al Señor su Dios,
ni lo han buscado(NL) a pesar de todo esto.
11 Efraín es como paloma incauta(NM), sin entendimiento[ga](NN);
llaman a Egipto(NO), acuden a Asiria(NP).
12 Cuando vayan, tenderé sobre ellos mi red(NQ),
como aves del cielo los haré caer;
los castigaré conforme a lo anunciado a su congregación[gb](NR).
13 ¡Ay de ellos(NS), pues de mí se han alejado(NT)!
Sobre ellos vendrá[gc] la destrucción, porque contra mí se han rebelado;
yo los redimiría, pero ellos hablan mentiras contra mí(NU).
14 Y no claman a mí(NV) de corazón
cuando gimen en sus lechos;
por el trigo y el mosto se reunen[gd](NW),
y se alejan de mí(NX).
15 Aunque yo adiestré y fortalecí sus brazos,
traman el mal contra mí(NY).
16 Se vuelven, pero no hacia lo alto[ge],
son como un arco engañoso(NZ).
Sus príncipes caerán a espada
por la insolencia[gf] de sus lenguas(OA);
esto será su escarnio en la tierra de Egipto(OB).

Infidelidad e idolatría de Israel

Pon la trompeta a tu boca[gg](OC).

Como un águila viene el enemigo contra la casa del Señor(OD),
porque han transgredido mi pacto(OE),
y se han rebelado contra mi ley(OF).
Claman a mí(OG):
¡Dios mío, los de Israel te conocemos(OH)!
Israel rechazó el bien,
el enemigo lo perseguirá.
Ellos han puesto reyes, pero no escogidos por mí;
han nombrado príncipes, pero sin saberlo yo(OI).
Con su plata y su oro se han hecho ídolos(OJ),
para su propia destrucción.
Él ha rechazado tu becerro(OK), oh Samaria, diciendo:
Mi ira[gh] se enciende contra ellos.
¿Hasta cuándo serán incapaces de lograr la purificación[gi](OL)?
Porque de Israel es este también;
un artífice lo hizo, y él no es Dios(OM);
ciertamente será hecho pedazos[gj] el becerro de Samaria.
Porque siembran viento(ON),
y recogerán tempestades[gk](OO).
El trigo no tiene espigas[gl],
no da grano[gm](OP),
y si lo diera, se lo tragarían los extraños.

Israel ha sido devorado(OQ);
ahora están entre las naciones
como vasija en que nadie se deleita(OR);
porque ellos han subido a Asiria(OS)
como asno montés solitario(OT).
Efraín alquiló amantes[gn](OU);
10 aunque alquilen aliados entre las naciones,
ahora los juntaré(OV),
y comenzarán a debilitarse[go](OW)
a causa de la carga del rey de príncipes(OX).

11 Por cuanto Efraín ha multiplicado altares para pecar(OY),
en altares para pecar se le han convertido.
12 Aunque le escribí diez mil preceptos de mi ley(OZ),
son considerados como cosa extraña(PA).
13 En cuanto a mis ofrendas de sacrificio(PB),
sacrifican la carne y se la comen(PC),
pero el Señor no se ha complacido en ellas.
Ahora se acordará de su iniquidad(PD),
y los castigará por sus pecados(PE):
ellos volverán a Egipto(PF).
14 Pues Israel se ha olvidado de su Hacedor(PG) y ha edificado palacios(PH),
y Judá ha multiplicado ciudades fortificadas;
pero yo enviaré fuego a sus ciudades que consumirá sus fortalezas(PI).

Castigo por la infidelidad de Israel

No te alegres, Israel, con[gp] gran júbilo(PJ) como las naciones[gq],
porque te has prostituido, abandonando a[gr] tu Dios(PK);
has amado el salario de ramera sobre todas las eras de grano.
Ni la era ni el lagar los alimentarán(PL),
y el mosto les[gs] faltará.
No permanecerán en la tierra del Señor(PM),
sino que Efraín volverá a Egipto(PN),
y en Asiria(PO) comerán cosas inmundas(PP).
No harán libaciones de vino al Señor(PQ),
ni le serán gratos sus sacrificios(PR).
Su pan les será como pan de duelo[gt],
todos los que lo coman se contaminarán(PS),
porque su pan será solo para ellos[gu],
no entrará en la casa del Señor.
¿Qué haréis el día de la fiesta señalada(PT)
y el día de la fiesta del Señor(PU)?
Pues, he aquí, se irán a causa de la destrucción;
Egipto los recogerá, Menfis los sepultará(PV).
La ortiga[gv] poseerá sus tesoros de plata;
cardos crecerán en sus tiendas(PW).

Han llegado los días del castigo(PX),
han llegado los días de la retribución(PY);
¡que lo sepa Israel[gw]!
Un insensato es el profeta(PZ),
un loco el hombre inspirado[gx](QA),
a causa de la magnitud de tu culpa(QB),
y por tu mucha hostilidad.
Vigía con mi Dios era Efraín, un profeta;
sin embargo el lazo de cazador[gy] está en todos sus caminos,
y en la casa de su Dios hay solo hostilidad.
Se han corrompido profundamente[gz](QC)
como en los días de Guibeá(QD);
Él se acordará de su iniquidad(QE),
castigará sus pecados.

10 Como uvas en el desierto(QF) hallé a Israel;
como las primicias de la higuera en su primera cosecha[ha](QG) vi a vuestros padres.
Pero fueron a Baal-peor(QH) y se consagraron a la vergüenza[hb](QI),
y se hicieron tan abominables como lo que amaban(QJ).
11 Como un ave volará de Efraín su gloria(QK):
no habrá nacimiento, ni embarazo, ni concepción.
12 Aunque críen a sus hijos,
se los quitaré hasta que no quede hombre alguno[hc].
Sí, ¡ay de ellos también cuando de ellos me aparte(QL)!
13 Efraín, según he visto,
está como Tiro(QM), plantado en pradera hermosa;
pero Efraín sacará a sus hijos al verdugo.
14 Dales, oh Señor, ¿qué les darás?
Dales matriz que aborte(QN) y pechos secos.

15 Toda su maldad está en Gilgal(QO);
allí, pues, los aborrecí.
Por la maldad de sus hechos(QP)
los expulsaré de mi casa,
no los amaré más;
todos sus príncipes son rebeldes(QQ).
16 Efraín está herido, su raíz está seca(QR);
no darán más fruto(QS).
Aunque den a luz,
yo mataré el fruto[hd] de su vientre(QT).
17 Mi Dios los desechará
porque no le han escuchado(QU),
y andarán errantes entre las naciones(QV).

10 Israel es un viñedo frondoso(QW),
dando fruto para sí mismo;
según la abundancia de su fruto,
así multiplicaba los altares(QX);
cuanto más rica[he] era su tierra,
más hermosos hacían sus pilares sagrados(QY).
Su corazón es infiel[hf](QZ);
ahora serán hallados culpables(RA);
el Señor[hg] derribará sus altares
y destruirá sus pilares sagrados(RB).

Ciertamente ahora dirán: No tenemos rey,
porque no hemos temido al Señor.
Y el rey, ¿qué haría por nosotros(RC)?
Hablan meras palabras,
hacen pactos con juramentos vanos[hh](RD),
y el juicio brotará como hierbas venenosas en los surcos del campo(RE).
Por el becerro[hi](RF) de Bet-avén(RG)
temerán los habitantes de Samaria.
En verdad, por él hará duelo su pueblo,
y sus sacerdotes idólatras(RH) se lamentarán a causa de él,
porque de él se ha alejado su gloria[hj](RI).
También el becerro[hk] será llevado a Asiria(RJ)
como tributo al rey Jareb[hl](RK);
Efraín se cubrirá de vergüenza[hm](RL),
e Israel se avergonzará de su consejo(RM).
Samaria será destruida con su rey(RN),
como una astilla[hn] sobre la superficie del agua.
También serán destruidos los lugares altos de Avén(RO), el pecado de Israel(RP);
espinos y abrojos(RQ) crecerán sobre sus altares.
Entonces dirán a los montes:
¡Cubridnos!, y a los collados: ¡Caed sobre nosotros(RR)!
Desde los días de Guibeá has pecado, oh Israel;
¡allí se han quedado!
¿No los alcanzará en Guibeá la batalla contra los hijos de la iniquidad?
10 Cuando yo lo desee(RS), los castigaré[ho](RT);
y se juntarán pueblos contra ellos(RU)
cuando sean castigados[hp] por su doble iniquidad.

11 Efraín es una novilla domesticada que le gusta trillar(RV),
pero yo pasaré un yugo sobre su hermosa cerviz(RW);
unciré a Efraín,
arará Judá, rastrillará Jacob por sí mismo.
12 Sembrad para vosotros según la justicia(RX),
segad conforme a la misericordia[hq];
romped el barbecho(RY),
porque es tiempo de buscar al Señor(RZ)
hasta que venga a enseñaros justicia[hr](SA).
13 Habéis arado iniquidad(SB), habéis segado injusticia,
habéis comido fruto de mentira(SC).
Porque has confiado en tu camino, en la multitud de tus guerreros(SD),
14 se levantará un tumulto entre tu pueblo,
y todas tus fortalezas serán destruidas(SE),
como Salmán destruyó a Bet-arbel el día de la batalla,
cuando las madres fueron despedazadas con sus hijos(SF).
15 Así os será hecho en Betel[hs] a causa de vuestra gran iniquidad.
Al amanecer, el rey de Israel será totalmente destruido.

El amor de Dios por su pueblo

11 Cuando Israel era niño, yo lo amé,
y de Egipto(SG) llamé a mi hijo(SH).
Cuanto más los llamaban los profetas(SI),
tanto más se alejaban de ellos[ht];
seguían sacrificando a los Baales(SJ)
y quemando incienso a los ídolos(SK).
Sin embargo yo enseñé a andar a Efraín,
yo lo llevé en mis[hu] brazos(SL);
pero ellos no comprendieron que yo los sanaba(SM).
Con cuerdas humanas los conduje[hv], con lazos de amor(SN),
y fui para ellos como quien alza el yugo de sobre sus quijadas[hw](SO);
me incliné y les di de comer(SP).

No volverán[hx] a la tierra de Egipto,
sino que Asiria será su rey,
porque rehusaron volver a mí(SQ).
La espada girará contra sus ciudades(SR),
destruirá sus cerrojos(SS)
y los consumirá por causa de sus intrigas(ST).
Pues mi pueblo se mantiene infiel contra mí(SU);
aunque ellos[hy] lo llaman para que se vuelva al Altísimo[hz],
ninguno le exalta.

¿Cómo podré abandonarte, Efraín(SV)?
¿Cómo podré entregarte, Israel?
¿Cómo podré yo hacerte[ia] como a Adma(SW)?
¿Cómo podré tratarte como a Zeboim(SX)?
Mi corazón se conmueve dentro de mí,
se enciende toda mi compasión[ib].
No ejecutaré el furor de mi ira(SY);
no volveré a destruir(SZ) a Efraín.
Porque yo soy Dios y no hombre(TA), el Santo en medio de ti(TB),
y no vendré con furor[ic].
10 En pos del Señor caminarán(TC),
Él rugirá como un león(TD);
ciertamente Él rugirá,
y sus hijos vendrán temblando desde el occidente(TE).
11 De Egipto(TF) vendrán temblando como aves,
y de la tierra de Asiria(TG) como palomas(TH),
y yo los estableceré en sus casas —declara el Señor(TI).

12 [id]Efraín me rodea de mentiras(TJ),
y de engaño la casa de Israel;
Judá todavía anda lejos de Dios,
y del Santo, que es fiel.

Efraín reprendido

12 [ie]Efraín se alimenta de viento(TK),
y persigue sin cesar al solano(TL).
Multiplica la mentira y la violencia;
hacen además pacto con Asiria,
y el aceite es llevado a Egipto.
El Señor tiene también contienda con Judá(TM),
y castigará a Jacob conforme a sus caminos;
conforme a sus obras le pagará(TN).
En el vientre tomó a su hermano por el calcañar(TO),
y en su madurez luchó con Dios(TP).
Sí, luchó con el ángel y prevaleció,
lloró y le pidió su ayuda(TQ);
en Betel(TR) le encontró,
y allí Él habló con nosotros,
sí, el Señor, Dios de los ejércitos,
el Señor es su nombre[if](TS).
Y tú, vuelve a tu Dios(TT),
practica la misericordia[ig] y la justicia[ih](TU),
y espera siempre en[ii] tu Dios(TV).
A un mercader[ij], en cuyas manos hay balanzas falsas(TW),
le gusta oprimir.
Y Efraín ha dicho: Ciertamente me he enriquecido(TX),
he adquirido[ik] riquezas para mí;
en todos mis trabajos no hallarán en mí
iniquidad alguna que sea pecado(TY).
Pero yo he sido el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto;
de nuevo te haré habitar en tiendas(TZ),
como en los días de la fiesta señalada.
10 También he hablado a los profetas(UA)
y multipliqué las visiones[il];
y por medio[im] de los profetas hablé en parábolas[in](UB).
11 ¿Hay iniquidad en Galaad?
Ciertamente son indignos.
En Gilgal sacrifican toros,
sí, sus altares son como montones de piedra(UC)
en los surcos del campo.

12 Mas Jacob huyó a la tierra[io] de Aram(UD),
e Israel sirvió por una mujer(UE),
y por una mujer cuidó rebaños.
13 Por un profeta el Señor hizo subir a Israel de Egipto(UF),
y por un profeta fue guardado.
14 Efraín le ha irritado amargamente(UG);
por eso su Señor dejará sobre él su culpa de sangre(UH),
y le devolverá su oprobio(UI).

La idolatría de Efraín condenada

13 Cuando Efraín hablaba, reinaba el temor[ip](UJ);
se había exaltado a sí mismo en Israel(UK),
pero por causa de Baal pecó[iq] y murió(UL).
Y ahora continúan pecando:
se hacen imágenes fundidas(UM),
ídolos, con su plata, conforme a su pericia[ir](UN),
todo ello obra de artífices(UO).
De ellos dicen: Que los hombres que sacrifican[is], besen los becerros(UP).
Por tanto, serán como niebla de la mañana,
y como rocío que pronto desaparece[it](UQ),
como paja aventada de la era(UR),
y como humo de chimenea[iu](US).

Mas yo he sido el Señor tu Dios
desde la tierra de Egipto(UT);
no reconocerás a otro dios fuera de mí(UU),
pues no hay más salvador que yo(UV).
Yo te cuidé[iv] en el desierto(UW),
en tierra muy seca(UX).
Cuando comían sus pastos, se saciaron(UY),
y al estar saciados, se ensoberbeció su corazón(UZ);
por tanto, se olvidaron de mí(VA).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation