Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Amós 9:11 - Nahúm 3:19

Restauración del pueblo de Dios

11 En aquel día levantaré el tabernáculo[a] caído de David(A),
repararé sus brechas(B),
levantaré sus ruinas,
y lo reedificaré como en tiempo pasado(C),
12 para que tomen posesión(D) del remanente de Edom(E)
y de todas las naciones[b] donde se invoca mi nombre(F)
—declara el Señor, que hace esto.

13 He aquí, vienen días —declara el Señor
cuando el arador alcanzará al segador,
y el que pisa la uva al que siembra la semilla(G);
cuando destilarán vino dulce los montes(H),
y todas las colinas se derretirán.
14 Restauraré el bienestar[c] de mi pueblo Israel(I),
y ellos reedificarán las ciudades asoladas(J) y habitarán en ellas(K);
también plantarán viñas(L) y beberán su vino,
y cultivarán[d] huertos y comerán sus frutos.
15 Los plantaré en su tierra,
y no serán arrancados jamás de la tierra
que les he dado(M)
—dice el Señor tu Dios.

Humillación de Edom

Visión de Abdías.

Así dice el Señor Dios[e] acerca de Edom(N):
Hemos oído un mensaje del Señor(O),
y un mensajero ha sido enviado a las naciones(P), diciendo:
Levantaos y alcémonos contra él en batalla(Q).
He aquí, te haré pequeño entre las naciones(R);
despreciado eres en gran manera.
La soberbia de tu corazón te ha engañado(S),
tú que habitas en las hendiduras de la peña[f](T),
en las alturas de tu morada;
que dices en tu corazón:
«¿Quién me derribará por tierra(U)?».
Aunque te remontes(V) como el águila,
y aunque entre las estrellas(W) pongas tu nido,
de allí te derribaré —declara el Señor.
Si vinieran a ti ladrones
o salteadores de noche[g](X)
(¡cómo quedarías arruinado!),
¿no robarían hasta que les bastara?[h]
Si vinieran a ti vendimiadores,
¿no dejarían rebuscos(Y)?
¡Cómo será escudriñado Esaú(Z),
y rebuscados sus tesoros escondidos!
Hasta la frontera te echarán
todos tus aliados[i](AA);
te engañarán, te dominarán
los que están en paz contigo;
los que comen tu pan
tenderán emboscada contra ti(AB).
(No hay entendimiento en él[j](AC).)
¿No destruiré en aquel día
—declara el Señor— a los sabios de Edom(AD)
y el entendimiento del monte de Esaú?
Entonces tus valientes serán atemorizados(AE), oh Temán(AF),
de modo que todo hombre será cortado del monte de Esaú con muerte violenta(AG).

10 Por la violencia contra tu hermano Jacob(AH),
te cubrirá la vergüenza,
y serás cortado para siempre(AI).
11 El día que te pusiste a un lado(AJ),
el día en que extraños se llevaban su riqueza,
y extranjeros entraban por su puerta
y sobre Jerusalén echaban suertes(AK),
tú también eras como uno de ellos(AL).
12 No te alegres[k] en el día de tu hermano,
en el día de su exterminio(AM);
no te alegres de los hijos de Judá(AN)
en el día de su destrucción;
sí, no te jactes[l](AO)
en el día de su angustia.
13 No entres por la puerta de mi pueblo
en el día de su ruina(AP).
Sí, no te alegres tú de[m] su desgracia
en el día de su ruina;
no te apoderes de sus riquezas(AQ)
en el día de su ruina.
14 No te apostes en la encrucijada
para exterminar a sus fugitivos(AR),
y no entregues a sus sobrevivientes
en el día de su angustia.

Restauración de Israel

15 Porque se acerca el día del Señor sobre todas las naciones(AS).
Como tú has hecho, te será hecho(AT);
tus acciones recaerán sobre tu cabeza(AU).
16 Como vosotros bebisteis(AV) en mi santo monte(AW),
así beberán continuamente todas las naciones.
Beberán y tragarán[n](AX),
y serán como si no hubieran sido.
17 Pero en el monte Sión quedará un remanente,
y será lugar santo(AY),
y la casa de Jacob volverá a tomar sus posesiones(AZ).
18 Entonces la casa de Jacob será un fuego(BA),
y la casa de José una llama,
y rastrojo la casa de Esaú.
Los[o] quemarán y los[p] consumirán,
y no quedará sobreviviente(BB) alguno de la casa de Esaú
—porque el Señor ha hablado.
19 Entonces los del Neguev[q] poseerán el monte de Esaú(BC),
y los de la Sefela[r](BD) la llanura de los filisteos(BE);
poseerán también el territorio de Efraín y el territorio de Samaria(BF),
y Benjamín poseerá Galaad.
20 Y los desterrados de este ejército de los hijos de Israel
que están entre los cananeos hasta Sarepta(BG),
y los desterrados de Jerusalén que están en Sefarad,
poseerán las ciudades del Neguev(BH).
21 Y subirán libertadores(BI) al monte Sión
para juzgar al monte de Esaú,
y el reino será del Señor(BJ).

Desobediencia de Jonás

Vino palabra del Señor a Jonás(BK), hijo de Amitai, diciendo: Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad(BL), y proclama contra ella(BM), porque su maldad ha subido hasta[s](BN). Pero Jonás se levantó para huir a Tarsis, lejos de la presencia del Señor. Y descendiendo a Jope(BO), encontró un barco que iba a Tarsis, pagó el pasaje y entró en él para ir con ellos a Tarsis(BP), lejos de la presencia del Señor(BQ).

Y el Señor desató sobre el mar un fuerte viento, y hubo una tempestad tan grande en el mar(BR) que el barco estuvo a punto de romperse. Los marineros tuvieron miedo y cada uno clamaba a su dios(BS); y arrojaron al mar la carga[t] que estaba en el barco para aligerarlo[u](BT). Pero Jonás había bajado a la bodega del barco, se había acostado y dormía profundamente. El capitán se le acercó y le dijo: ¿Cómo es que estás durmiendo? ¡Levántate, invoca a tu Dios(BU)! Quizás tu Dios piense en nosotros y no pereceremos(BV). Y cada uno dijo a su compañero: Venid, echemos suertes(BW) para saber por causa de quién nos ha venido esta calamidad. Y echaron suertes, y cayó la suerte sobre Jonás(BX). Entonces le dijeron: Decláranos ahora(BY) por causa de quién nos ha venido esta calamidad. ¿Qué oficio tienes(BZ), y de dónde vienes? ¿Cuál es tu tierra, y de qué pueblo eres? Y él les respondió: Soy hebreo(CA), y temo al Señor(CB) Dios del cielo(CC), que hizo el mar y la tierra[v](CD).

10 Los hombres se atemorizaron en gran manera y le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho? Porque ellos[w] sabían que él huía de la presencia del Señor(CE), por lo que él les había declarado. 11 Entonces le dijeron: ¿Qué haremos contigo para que el mar se calme en torno nuestro[x]? Pues el mar se embravecía más y más. 12 Y él les dijo: Tomadme[y] y lanzadme al mar, y el mar se calmará en torno vuestro[z], pues yo sé que por mi causa ha venido esta gran tempestad sobre vosotros(CF). 13 Los hombres se pusieron a remar con afán para volver a tierra firme, pero no pudieron, porque el mar seguía embraveciéndose contra ellos. 14 Entonces invocaron al Señor(CG), y dijeron: Te rogamos, oh Señor, no permitas que perezcamos ahora por causa de la vida de este hombre, ni pongas sobre nosotros sangre inocente; porque tú, Señor, has hecho como te ha placido(CH).

15 Tomaron[aa], pues, a Jonás y lo lanzaron al mar; y el mar cesó en su furia(CI). 16 Y aquellos[ab] hombres temieron en gran manera al Señor; ofrecieron un sacrificio al Señor y le hicieron votos(CJ).

17 [ac]Y el Señor dispuso un gran pez que se tragara a Jonás; y Jonás estuvo en el vientre del pez tres días y tres noches(CK).

Oración de Jonás

[ad]Entonces oró Jonás al Señor su Dios desde el vientre del pez(CL), y dijo:

En[ae] mi angustia clamé al Señor(CM),
y Él me respondió.
Desde el seno[af] del Seol[ag] pedí auxilio,
y tú escuchaste mi voz(CN);
pues me habías echado a lo profundo,
en el corazón de los mares,
y la corriente me envolvió[ah](CO);
todas tus encrespadas olas y tus ondas pasaron sobre mí(CP).
Entonces dije: «He sido expulsado de delante de tus ojos(CQ);
sin embargo volveré a mirar hacia tu santo templo(CR)».
Me rodearon las aguas hasta el alma,
el gran abismo me envolvió[ai](CS),
las algas se enredaron a mi cabeza.
Descendí hasta las raíces de los montes(CT),
la tierra con sus cerrojos me ponía cerco para siempre(CU);
pero tú sacaste de la fosa[aj] mi vida(CV), oh Señor, Dios mío.
Cuando en mí desfallecía mi alma(CW),
del Señor me acordé(CX);
y mi oración llegó hasta ti(CY),
hasta tu santo templo(CZ).
Los que confían en vanos ídolos[ak](DA)
su propia misericordia abandonan,
mas yo con voz de acción de gracias
te ofreceré sacrificios(DB).
Lo que prometí, pagaré(DC).
La salvación es del Señor(DD).

10 Entonces el Señor dio orden al pez(DE), y este vomitó a Jonás en tierra firme.

Predicación de Jonás en Nínive

Vino palabra del Señor por segunda vez a Jonás, diciendo: Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad(DF), y proclama en[al] ella el mensaje que yo te diré(DG). Y Jonás se levantó y fue a Nínive conforme a la palabra del Señor. Y Nínive era una ciudad sumamente grande[am](DH), de un recorrido de tres días. Jonás comenzó a recorrer[an] la ciudad camino de un día, y proclamaba, diciendo(DI): Dentro de cuarenta días Nínive será arrasada.

Y los habitantes[ao] de Nínive creyeron en Dios, y proclamaron ayuno(DJ) y se vistieron de cilicio desde el mayor hasta el menor de ellos. Cuando llegó la noticia al rey de Nínive, se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza[ap](DK). E hizo proclamar y anunciar en Nínive, por decreto del rey y de sus grandes, diciendo: Ni hombre ni bestia, ni buey ni oveja prueben cosa alguna; no pasten ni beban agua(DL), sino cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen a Dios(DM) con fuerza, y vuélvase cada uno de su mal camino(DN) y de la violencia que hay en sus manos[aq]. ¡Quién sabe! Quizá Dios se vuelva, se arrepienta y aparte el ardor de su ira, y no perezcamos(DO).

10 Y vio Dios sus acciones, que se habían apartado de su mal camino(DP); entonces se arrepintió Dios del mal que había dicho que les haría(DQ), y no lo hizo.

Queja de Jonás y respuesta de Dios

Pero esto desagradó a Jonás en gran manera, y se enojó(DR). Y oró al Señor, y dijo(DS): ¡Ah Señor! ¿No era esto lo que yo decía[ar] cuando aún estaba en mi tierra? Por eso me anticipé a huir a Tarsis(DT), porque sabía yo que tú eres un Dios clemente y compasivo lento para la ira y rico en misericordia, y que te arrepientes del mal con que amenazas(DU). Y ahora, oh Señor, te ruego que me quites la vida[as](DV), porque mejor me es la muerte que la vida(DW). Y el Señor dijo: ¿Tienes acaso razón para enojarte?

Entonces salió Jonás de la ciudad y se sentó al oriente de la misma[at]. Allí se hizo un cobertizo y se sentó bajo él a la sombra, hasta ver qué sucedería en la ciudad(DX). Y el Señor Dios dispuso que una planta[au] creciera sobre Jonás para que hiciera sombra sobre su cabeza y lo librara de su incomodidad. Y Jonás se alegró grandemente por la planta[av]. Pero Dios dispuso que un gusano al rayar el alba del día siguiente atacara la planta, y esta se secó(DY). Y sucedió que al salir el sol, dispuso Dios un sofocante viento solano(DZ), y el sol hirió la cabeza de Jonás y él desfallecía(EA), y deseaba con toda su alma morir, diciendo: Mejor me es la muerte que la vida(EB).

Entonces dijo Dios a Jonás: ¿Tienes acaso razón para enojarte por causa de la planta? Y él respondió: Tengo razón para enojarme hasta la muerte. 10 Y dijo el Señor: Tú te apiadaste de la planta por la que no trabajaste ni hiciste crecer, que nació[aw] en una noche[ax] y en una noche[ay] pereció, 11 ¿y no he de apiadarme yo de Nínive(EC), la gran ciudad, en la que hay más de ciento veinte mil personas que no saben distinguir entre su derecha y su izquierda(ED), y también muchos animales(EE)?

Condenación de Israel y Judá

Palabra del Señor(EF) que vino a Miqueas de Moréset(EG) en los días de Jotam(EH), Acaz(EI) y Ezequías(EJ), reyes de Judá; lo que vio acerca de Samaria y Jerusalén.

Oíd, pueblos todos[az],
escucha, tierra y cuanto hay en ti(EK);
sea el Señor Dios[ba] testigo contra vosotros(EL),
el Señor desde su santo templo.
Porque he aquí, el Señor sale de su lugar(EM),
y descenderá y hollará las alturas de la tierra(EN).
Debajo de Él los montes se derretirán(EO),
y los valles se hendirán,
como la cera ante el fuego,
como las aguas derramadas por una pendiente.
Todo esto por la rebelión de Jacob
y por los pecados de la casa de Israel.
¿Cuál es la rebelión de Jacob(EP)?
¿No es Samaria(EQ)?
¿Cuál es el lugar alto[bb] de Judá?
¿No es Jerusalén(ER)?
Haré, pues, de Samaria un montón de ruinas en el[bc] campo(ES),
lugares para plantar viñas(ET);
derramaré sus piedras por el valle(EU),
y pondré al descubierto sus cimientos(EV).
Todos sus ídolos serán destrozados(EW),
y todas sus ganancias serán quemadas por el fuego,
y asolaré todas sus imágenes,
porque las juntó de ganancias de ramera(EX),
y a ganancias de ramera volverán.

Por eso me lamentaré y gemiré,
andaré descalzo y desnudo(EY),
daré aullidos como los chacales
y lamentos como los avestruces(EZ).
Porque es incurable su herida[bd](FA),
pues ha llegado hasta Judá(FB);
se ha acercado hasta la puerta de mi pueblo,
hasta Jerusalén(FC).
10 En Gat no lo anunciéis(FD),
tampoco[be] lloréis.
En Bet-le-afrá[bf] revuélcate en el polvo.
11 Vete[bg] al cautiverio, habitante de Safir[bh], en vergonzosa desnudez(FE).
La que habita en Zaanán[bi](FF) no escapa[bj].
La lamentación de Bet-esel[bk] es
que Él quitará de vosotros su apoyo[bl].
12 Porque se debilita esperando el bien(FG)
la que habita en Marot[bm],
pues la calamidad ha descendido del Señor
hasta la puerta de Jerusalén(FH).
13 Unce al carro los corceles,
habitante de Laquis(FI)
(ella fue principio de pecado
para la hija de Sión);
porque en ti fueron halladas
las rebeliones de Israel(FJ).
14 Por tanto, darás presentes(FK) de despedida
a Moréset-gat;
las casas de Aczib[bn](FL) serán un engaño(FM)
para los reyes de Israel.
15 Además, traeré contra ti
al que toma posesión,
oh habitante de Maresa[bo](FN).
Hasta Adulam se irá la gloria de Israel(FO).
16 Arráncate los cabellos y ráete(FP)
por los hijos de tus delicias;
ensancha tu calva como la del buitre,
porque irán al cautiverio lejos de ti(FQ).

¡Ay de los opresores!

¡Ay de los que planean la iniquidad,
los que traman el mal en sus camas(FR)!
Al clarear[bp] la mañana lo ejecutan(FS),
porque está en el poder de sus manos(FT).
Codician(FU) campos y se apoderan de ellos(FV),
casas, y las toman.
Roban[bq] al dueño[br] y a su casa,
al hombre y a su heredad(FW).
Por tanto, así dice el Señor:
He aquí, estoy planeando traer contra esta familia(FX) un mal
del cual no libraréis vuestro cuello(FY),
ni andaréis erguidos(FZ);
porque será un tiempo malo(GA).
En aquel día se dirá[bs] contra vosotros un refrán[bt](GB)
y se proferirá[bu] una amarga(GC) lamentación, diciendo:
«Hemos sido totalmente destruidos(GD);
Él ha cambiado la porción de mi pueblo.
¡Cómo me la ha quitado!
Al infiel[bv] ha repartido nuestros campos(GE)».
Por tanto, no habrá quién eche para vosotros[bw]
el cordel en el sorteo
en la asamblea del Señor(GF).

«No profeticéis[bx]» dicen, y profetizan[by](GG).
Aunque ellos[bz] no profeticen[ca] acerca de estas cosas(GH),
no serán retenidos los reproches(GI).
¿No se dice, oh casa de Jacob:
«Es impaciente el Espíritu del Señor(GJ)?
¿Son estas sus obras?».
¿No hacen bien mis palabras(GK)
al que camina rectamente(GL)?
Hace poco[cb] mi pueblo se ha levantado como enemigo(GM).
De sobre las vestiduras arrebatáis el manto[cc](GN)
a los que pasan confiados,
a los que vuelven de la guerra(GO).
A las mujeres de mi pueblo arrojáis(GP)
de la casa de sus delicias;
de sus hijos arrebatáis mi gloria para siempre(GQ).
10 Levantaos y marchad,
pues este no es lugar de descanso(GR)
por la impureza que trae destrucción,
destrucción dolorosa(GS).
11 Si un hombre, andando tras el viento y la falsedad,
hablara mentiras(GT), diciendo:
«Os hablaré[cd] del vino y del licor(GU)»,
ese sería el profeta[ce] para este pueblo(GV).

12 Ciertamente os reuniré a todos[cf](GW), oh Jacob,
ciertamente recogeré al remanente de Israel(GX),
los agruparé como ovejas en el aprisco;
como rebaño en medio de su pastizal,
harán estruendo por la multitud de hombres.
13 El que abre brecha subirá delante de ellos;
abrirán brecha, pasarán la puerta y saldrán por ella;
su rey pasará delante de ellos,
y el Señor a su cabeza.

Denuncia contra los gobernantes

Y dije:

Oíd ahora, jefes de Jacob
y gobernantes de la casa de Israel(GY).
¿No corresponde a vosotros conocer la justicia[cg](GZ)?
Vosotros que aborrecéis lo bueno y amáis lo malo,
que les[ch] arrancáis la piel de encima
y la carne de sobre sus huesos(HA);
que coméis la carne de mi pueblo(HB),
les[ci] desolláis su piel,
quebráis sus huesos,
y los hacéis pedazos como para la olla(HC),
como carne dentro de la caldera.
Entonces clamarán al Señor,
pero Él no les responderá(HD);
sino que esconderá de ellos su rostro en aquel tiempo(HE),
porque han hecho malas obras(HF).

Así dice el Señor acerca de los profetas
que hacen errar a mi pueblo(HG),
los cuales cuando tienen algo que morder[cj],
proclaman: Paz(HH).
Pero contra aquel que no les pone nada en la boca,
declaran guerra santa.
Por tanto, para vosotros será noche sin visión(HI),
y oscuridad sin adivinación.
Se pondrá el sol sobre los profetas,
y se oscurecerá el día sobre ellos(HJ).
Los videntes serán avergonzados(HK),
y confundidos los adivinos(HL).
Todos ellos se cubrirán la boca[ck](HM)
porque no hay respuesta de Dios(HN).
Yo, en cambio, estoy lleno de poder,
del Espíritu del Señor(HO),
y de juicio y de valor,
para dar a conocer a Jacob su rebelión,
y a Israel su pecado(HP).
Oíd ahora esto, jefes de la casa de Jacob(HQ)
y gobernantes de la casa de Israel,
que aborrecéis la justicia[cl](HR)
y torcéis todo lo recto,
10 que edificáis a Sión con sangre(HS)
y a Jerusalén con iniquidad.
11 Sus jefes juzgan por soborno(HT),
sus sacerdotes enseñan por precio,
sus profetas adivinan por dinero(HU),
y se apoyan en el Señor, diciendo:
¿No está el Señor en medio de nosotros(HV)?
No vendrá sobre nosotros mal alguno.
12 Por tanto, a causa de vosotros,
Sión será arada como un campo,
Jerusalén se convertirá en un montón de ruinas(HW),
y el monte del templo[cm] será como las alturas de un bosque(HX).

Reinado futuro del Señor

(HY)Y sucederá en los últimos días
que el monte de la casa del Señor
será establecido como cabeza[cn] de los montes(HZ);
se elevará sobre las colinas,
y afluirán a él los pueblos(IA).
Vendrán(IB) muchas naciones y dirán:
Venid y subamos al monte del Señor(IC),
a la casa del Dios de Jacob,
para que Él nos instruya en sus caminos(ID),
y nosotros andemos en sus sendas.
Porque de Sión saldrá la ley,
y de Jerusalén(IE) la palabra del Señor.
Él juzgará entre muchos pueblos,
y enjuiciará a naciones poderosas y lejanas[co];
entonces forjarán sus espadas en rejas de arado
y sus lanzas en podaderas(IF).
No alzará espada nación contra nación,
ni se adiestrarán[cp] más para la guerra(IG).
Cada uno se sentará bajo su parra
y bajo su higuera(IH),
y no habrá quien los atemorice(II),
porque la boca del Señor de los ejércitos ha hablado(IJ).
Aunque todos los pueblos anden
cada uno en el nombre de su dios(IK),
nosotros andaremos
en el nombre del Señor nuestro Dios para siempre jamás(IL).

En aquel día —declara el Señor
reuniré a la coja(IM)
y recogeré a la perseguida(IN),
a las que yo había maltratado.
Haré de la coja un remanente(IO),
y de la perseguida una nación fuerte.
Y el Señor reinará sobre ellos en el monte de Sión(IP)
desde ahora y para siempre.
Y tú, torre del rebaño[cq](IQ),
colina[cr] de la hija de Sión,
hasta ti vendrá,
vendrá el antiguo dominio,
el reino de la hija de Jerusalén(IR).

Ahora, ¿por qué gritas tan fuerte(IS)?
¿No hay rey en ti?
¿Ha perecido tu consejero(IT),
que el dolor te aflige como a mujer de parto?
10 Retuércete y gime[cs](IU),
hija de Sión,
como mujer de parto,
porque ahora saldrás de la ciudad
y habitarás en el campo,
e irás hasta Babilonia(IV).
Allí serás rescatada(IW),
allí te redimirá el Señor(IX)
de la mano[ct] de tus enemigos.
11 Pero ahora se han juntado contra ti muchas naciones(IY),
que dicen: «Sea profanada,
y que se deleiten[cu] en Sión nuestros ojos».
12 Mas ellos no conocen los pensamientos del Señor(IZ),
ni comprenden su propósito,
porque los ha recogido como gavillas en la era.
13 Levántate y trilla(JA), hija de Sión,
pues yo haré tu cuerno de hierro
y haré tus pezuñas de bronce,
para que desmenuces a muchos pueblos(JB),
para que consagres al Señor su injusta ganancia,
y sus riquezas al Señor de toda la tierra(JC).

Reinado del libertador

[cv]Agrúpate ahora en tropas, hija de guerreros[cw];
han[cx] puesto sitio contra nosotros.
Con una vara herirán en la mejilla(JD) al juez de Israel.
[cy]Pero tú, Belén Efrata(JE),
aunque eres[cz] pequeña entre las familias de Judá,
de ti me saldrá el que ha de ser gobernante en Israel(JF).
Y sus orígenes[da] son desde tiempos antiguos,
desde los días de la eternidad[db](JG).
Por tanto, Él los abandonará[dc](JH) hasta el tiempo
en que dé a luz la que ha de dar a luz(JI).
Entonces el resto de sus hermanos
volverá a los hijos de Israel(JJ).
Y Él se afirmará y pastoreará su rebaño(JK)
con el poder del Señor,
con la majestad del nombre del Señor su Dios.
Y permanecerán[dd],
porque en aquel tiempo[de] Él será engrandecido
hasta los confines de la tierra(JL).
Y Él[df] será nuestra paz(JM).
Cuando el asirio invada nuestra tierra(JN),
y cuando huelle nuestros palacios[dg],
levantaremos contra él
siete pastores y ocho príncipes del pueblo[dh].
Y ellos pastorearán la tierra de Asiria con espada(JO),
la tierra de Nimrod(JP) en sus puertas;
Él nos librará del asirio
cuando invada nuestra tierra
y huelle nuestro territorio(JQ).

Entonces el remanente de Jacob(JR),
en medio de muchos pueblos,
será como rocío que viene del Señor(JS),
como lluvias sobre la hierba(JT)
que no espera al hombre
ni aguarda a los hijos de los hombres.
Y será el remanente de Jacob
entre las naciones,
en medio de muchos pueblos,
como león entre las fieras de la selva(JU),
como leoncillo entre los rebaños de ovejas,
que si pasa,
huella y desgarra(JV),
y no hay quien libre(JW).
Se alzará tu mano contra tus adversarios,
y todos tus enemigos serán exterminados(JX).

10 Y sucederá en aquel día —declara el Señor
que exterminaré tus caballos de en medio de ti,
y destruiré tus carros(JY).
11 También exterminaré las ciudades de tu tierra(JZ),
y derribaré todas tus fortalezas(KA).
12 Exterminaré las hechicerías de tu mano,
y no tendrás más adivinos(KB).
13 Exterminaré tus imágenes talladas
y tus pilares sagrados de en medio de ti,
y ya no te postrarás más
ante la obra de tus manos(KC).
14 Arrancaré tus Aseras[di](KD) de en medio de ti,
y destruiré tus ciudades.
15 Y con ira y furor tomaré venganza(KE)
de las naciones que no obedecieron.

Juicio de Dios contra su pueblo

Oíd ahora lo que dice el Señor:
Levántate, litiga con los montes,
y oigan las colinas tu voz.
Oíd, montes, la acusación[dj] del Señor,
y vosotros, perdurables cimientos de la tierra(KF),
porque el Señor tiene litigio contra su pueblo,
y con Israel entablará juicio(KG).
Pueblo mío(KH), ¿qué te he hecho(KI),
o en qué te he molestado? ¡Respóndeme(KJ)!
Pues yo te hice subir de la tierra de Egipto(KK),
y de la casa de servidumbre[dk] te redimí(KL),
y envié delante de ti a Moisés(KM), a Aarón y a Miriam(KN).
Pueblo mío, acuérdate ahora
de lo que maquinó Balac, rey de Moab,
y de lo que le respondió Balaam, hijo de Beor(KO),
desde Sitim(KP) hasta Gilgal(KQ),
para que conozcas[dl] las justicias del Señor(KR).

La injusticia y su castigo

¿Con qué me presentaré al Señor(KS)
y me postraré ante el Dios de lo alto?
¿Me presentaré delante de Él con holocaustos(KT),
con becerros de un año?
¿Se agrada el Señor de millares de carneros(KU),
de miríadas de ríos de aceite?
¿Ofreceré[dm] mi primogénito por mi rebeldía(KV),
el fruto de mis entrañas por el pecado de mi alma?
Él te ha declarado(KW), oh hombre, lo que es bueno.
¿Y qué es lo que demanda el Señor de ti(KX),
sino solo practicar la justicia[dn](KY), amar la misericordia[do](KZ),
y andar humildemente con tu Dios(LA)?

La voz del Señor clamará a la ciudad
(prudente es temer tu nombre):
Oíd, oh tribu, ¿quién ha señalado su tiempo[dp]?
10 ¿Hay todavía alguien en casa del impío
con tesoros de impiedad(LB)
y medida[dq] escasa(LC) que es maldita?
11 ¿Puedo justificar balanzas falsas[dr](LD)
y bolsa de pesas engañosas?
12 Porque los[ds] ricos de la ciudad están llenos de violencia(LE),
sus habitantes hablan mentiras(LF)
y su lengua es engañosa en su boca(LG).
13 Por eso yo también te haré enfermar(LH), hiriéndote,
asolándote(LI) por tus pecados.
14 Tú comerás, pero no te saciarás(LJ),
y tu vileza[dt] estará en medio de ti.
Apartarás, pero nada salvarás(LK),
y lo que salves, yo lo entregaré a la espada.
15 Sembrarás, pero no segarás(LL);
pisarás la oliva, pero no te ungirás con aceite,
y la uva, pero no beberás vino(LM).
16 Han sido guardados los estatutos de Omri(LN)
y todas las obras de la casa de Acab(LO),
y andas en sus consejos(LP).
Por tanto te entregaré a la destrucción(LQ),
y a tus[du] habitantes para burla(LR),
y soportaréis el oprobio de mi pueblo(LS).

Lamento por la corrupción de Israel

¡Ay de mí!, porque soy
como los recogedores de frutos de verano, como los rebuscadores en la vendimia(LT).
No hay racimo de uvas que comer,
ni higo temprano que tanto deseo[dv](LU).
Ha desaparecido[dw] el bondadoso[dx] de la tierra(LV),
y no hay ninguno recto entre los hombres.
Todos acechan para derramar sangre(LW),
unos a otros se echan la red(LX).
Para el mal(LY) las dos manos[dy] son diestras.
El príncipe pide, y también el juez, una recompensa;
el grande habla de lo que desea su alma,
y juntos lo traman(LZ).
El mejor de ellos es como un zarzal,
y el más recto como un seto de espinos(MA).
El día que pongas tus centinelas,
tu castigo llegará(MB).
¡Entonces será su confusión(MC)!
No os fiéis del vecino,
ni confiéis en el amigo(MD).
De la que reposa en tu seno,
guarda tus labios[dz].
Porque el hijo trata con desdén al padre,
la hija se levanta contra la madre,
y la nuera contra su suegra(ME);
los enemigos del hombre son los[ea] de su propia casa(MF).

Dios, fuente de luz y salvación

Pero yo pondré mis ojos(MG) en el Señor,
esperaré en el Dios de mi salvación(MH);
mi Dios me oirá(MI).
No te alegres(MJ) de mí, enemiga mía(MK).
Aunque caiga, me levantaré(ML),
aunque more en tinieblas, el Señor es mi luz(MM).

La indignación del Señor soportaré,
porque he pecado contra Él,
hasta que defienda mi causa(MN) y establezca mi derecho.
Él me sacará a la luz(MO),
y yo veré su justicia(MP).
10 Entonces mi enemiga lo verá,
y se cubrirá de vergüenza la que me decía:
¿Dónde está el Señor tu Dios(MQ)?
Mis ojos la contemplarán;
entonces[eb] será pisoteada[ec]
como el lodo de las calles(MR).
11 Viene el día para la edificación de tus muros(MS);
aquel día se extenderán tus límites.
12 Viene el día cuando ellos vendrán[ed] hasta ti
desde Asiria y las ciudades de Egipto(MT);
desde Egipto hasta el Río[ee],
de mar a mar y de monte a monte.
13 Y la tierra será desolada a causa de sus habitantes(MU),
por el fruto de sus obras(MV).

14 Pastorea a tu pueblo(MW) con tu cayado(MX),
el rebaño de tu heredad[ef],
que mora solo en el bosque,
en medio de un campo fértil[eg].
Que se apacienten en Basán y Galaad(MY)
como en los días de antaño(MZ).
15 Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto,
te[eh] mostraré milagros(NA).
16 Verán las naciones y se avergonzarán(NB)
de todo su poderío;
se pondrán la mano sobre la boca(NC),
sus oídos se ensordecerán.
17 Lamerán el polvo(ND) como la serpiente,
como los reptiles de la tierra(NE).
Saldrán temblando de sus fortalezas[ei](NF),
al Señor nuestro Dios vendrán amedrentados,
y temerán delante de ti(NG).
18 ¿Qué Dios hay como tú, que perdona la iniquidad(NH)
y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad[ej](NI)?
No persistirá en[ek] su ira para siempre(NJ),
porque se complace en la misericordia(NK).
19 Volverá a compadecerse de nosotros,
hollará nuestras iniquidades(NL).
Sí, arrojarás a las profundidades del mar
todos nuestros[el] pecados(NM).
20 Otorgarás a Jacob la verdad[em]
y a Abraham(NN) la misericordia,
las cuales juraste a nuestros padres(NO)
desde los días de antaño.

La ira de Dios contra Nínive

Profecía [en](NP) sobre Nínive(NQ). Libro de la visión de Nahúm de Elcos.

Dios celoso y vengador es el Señor(NR);
vengador es el Señor e irascible[eo].
El Señor se venga de sus adversarios(NS),
y guarda rencor a sus enemigos.
El Señor es lento para la ira y grande en poder(NT),
y ciertamente el Señor no dejará impune al culpable.
En el torbellino y la tempestad está su camino(NU),
y las nubes son el polvo de sus pies(NV).
El reprende al mar y lo hace secar,
y todos los ríos agota(NW).
Languidecen Basán y el Carmelo,
y las flores del Líbano se marchitan(NX).
Los montes tiemblan ante Él(NY),
y los collados se derriten(NZ);
sí, en su presencia se levanta la tierra(OA),
el mundo y todos los que en él habitan(OB).
En presencia de su indignación, ¿quién resistirá(OC)?
¿Quién se mantendrá en pie ante el ardor de su ira(OD)?
Su furor se derrama como fuego(OE),
y las rocas se despedazan ante Él(OF).
Bueno es el Señor,
una fortaleza en el día de la angustia(OG),
y conoce a los que en Él se refugian(OH).
Pero con inundación desbordante(OI)
pondrá fin a Nínive[ep],
y perseguirá a sus enemigos aun en las tinieblas(OJ).

Lo que traméis contra el Señor(OK),
Él lo hará completa destrucción(OL);
no surgirá dos veces la angustia.
10 Porque ellos como espinos enmarañados(OM),
y ebrios con su bebida(ON),
serán consumidos como paja totalmente seca(OO).
11 De ti ha salido
el que ha tramado el mal contra el Señor(OP),
un consejero perverso[eq](OQ).
12 Así dice el Señor:
Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos,
aun así serán cortados y desaparecerán(OR).
Aunque te haya afligido,
no te afligiré más(OS).
13 Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti,
y romperé tus coyundas(OT).

14 El Señor ha dado una orden en cuanto a ti[er]:
No se perpetuará[es] más tu nombre(OU).
De la casa de tus dioses
arrancaré los ídolos[et] y las imágenes(OV) de fundición.
Yo prepararé tu sepultura(OW), porque eres vil.

15 [eu]He aquí sobre los montes
los pies del que trae buenas nuevas(OX),
del que anuncia la paz.
Celebra tus fiestas(OY), Judá,
cumple tus votos.
Porque nunca más volverá
a pasar por ti el malvado[ev](OZ);
ha sido exterminado por completo(PA).

Ataque contra Nínive

[ew]El destructor[ex] ha subido contra ti[ey](PB).
Monta guardia en la fortaleza,
vigila el camino;
fortalece tus lomos,
refuerza más tu poder.
Porque el Señor restaurará la gloria[ez](PC) de Jacob
como la gloria[fa] de Israel(PD),
aunque devastadores los han devastado
y destruido sus sarmientos(PE).

El escudo de los valientes[fb] es rojo,
los guerreros están vestidos de escarlata(PF),
y de acero centelleante[fc] los carros
cuando están en formación[fd],
y se blanden las lanzas(PG) de ciprés.
Por las calles corren furiosos[fe] los carros,
se precipitan por las plazas[ff](PH),
su aspecto es semejante a antorchas,
como relámpagos se lanzan.
Se acuerda él de sus nobles(PI)
que tropiezan en su marcha(PJ),
se apresuran a su muralla,
y es preparada la defensa[fg].
Las compuertas de los ríos se abren,
y el palacio se llena de terror[fh].
Está decretado:
la reina es despojada y deportada,
y sus sirvientas gimen como palomas(PK),
golpeándose el pecho[fi](PL).

Aunque Nínive era como estanque de aguas desde la antigüedad[fj];
ahora ellos huyen.
¡Deteneos! ¡Deteneos!
Pero nadie se vuelve(PM).
¡Saquead la plata!
¡Saquead el oro(PN)!
No hay límite a los tesoros,
a las riquezas de toda clase de objetos codiciables.
10 ¡Vacía está! Sí, desolada y desierta[fk](PO).
Los corazones se derriten y las rodillas tiemblan(PP);
hay también angustia en todo el cuerpo[fl],
y los rostros de todos han palidecido(PQ).
11 ¿Dónde está la guarida de los leones
y el lugar[fm] donde comen los leoncillos(PR),
donde andaban el león, la leona y su cachorro,
sin que nada los asustara?
12 El león desgarraba lo suficiente para sus cachorros,
mataba[fn] para sus leonas,
llenaba de presa sus guaridas
y de carne desgarrada sus cubiles.

13 Heme aquí contra ti(PS) —declara el Señor de los ejércitos. Quemaré y reduciré a humo tus[fo] carros(PT), la espada devorará tus leoncillos, arrancaré de la tierra tu presa(PU), y no se oirá más la voz de tus mensajeros.

Ruina total de Nínive

¡Ay de la ciudad sanguinaria(PV),
toda llena de mentira y de pillaje,
que nunca cesa en su rapiña!
Chasquido de látigos,
ruido del crujir de ruedas,
galopar de caballos,
y saltar de carros(PW);
carga de caballería,
flamear de espadas,
fulgor de lanzas(PX);
multitud de heridos,
montones de muertos(PY),
innumerables[fp] cadáveres;
tropiezan en los[fq] cadáveres(PZ).
Todo por las muchas prostituciones de la ramera(QA),
la encantadora, la maestra de hechizos(QB),
que seduce[fr] a las naciones con sus prostituciones(QC)
y a los pueblos[fs] con sus hechizos.
Heme aquí contra ti —declara el Señor de los ejércitos(QD).
Levantaré[ft] tus faldas sobre tu rostro(QE),
y mostraré a las naciones tu desnudez
y a los reinos tu vergüenza(QF).
Echaré sobre ti inmundicias[fu](QG),
te haré despreciable(QH), y haré de ti un espectáculo(QI).
Y sucederá que todo el que te vea
huirá de ti, y dirá:
«¡Asolada está Nínive!
¿Quién llorará por ella?».
¿Dónde te buscaré consoladores(QJ)?

¿Eres tú mejor que Tebas[fv](QK),
la asentada junto al Nilo[fw],
rodeada de aguas,
cuyo baluarte era el mar[fx]
y las aguas[fy] su muralla(QL)?
Etiopía[fz] era su fortaleza(QM),
también Egipto, y no tenía límite.
Fut(QN) y Libia(QO) estaban entre los que la[ga] ayudaban.
10 Sin embargo ella fue desterrada,
llevada al cautiverio(QP);
también sus niños fueron estrellados(QQ)
en todas las bocacalles(QR);
sobre sus nobles echaron suertes(QS),
y todos sus principales fueron atados con cadenas.
11 Tú también quedarás embriagada(QT),
estarás escondida(QU);
tú también buscarás refugio del enemigo.
12 Todas tus fortalezas son higueras
cargadas de brevas;
si se sacuden(QV), caen
en la boca de quien las va a comer(QW).
13 He aquí a tu pueblo: solo mujeres en medio de ti(QX).
A tus enemigos se abren de par en par
las puertas de tu tierra;
el fuego devora tus cerrojos(QY).
14 Abastécete de[gb] agua para el asedio(QZ),
refuerza tus fortalezas(RA),
métete en el lodo y pisa el barro,
toma el molde de ladrillos.
15 Allí te consumirá el fuego,
te destruirá la espada(RB),
te devorará como el pulgón(RC).
Multiplícate como el pulgón,
multiplícate como la langosta.
16 Has multiplicado tus mercaderes(RD)
más que las estrellas del cielo;
el pulgón despoja[gc] y vuela.
17 Tus oficiales son como la langosta(RE),
tus jefes como nubes de langostas(RF)
posados sobre las tapias
en un día de frío;
sale el sol, y se van,
y no se sabe donde están[gd].
18 Duermen tus pastores(RG),
oh rey de Asiria(RH);
tus nobles(RI) reposan.
Tu pueblo está disperso por los montes(RJ)
y no hay quien lo reúna.
19 No hay remedio para tu quebranto(RK),
tu herida es incurable(RL).
Todos los que oigan noticias de ti
batirán palmas sobre ti(RM),
porque ¿sobre quién no pasó
continuamente tu maldad?

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation