Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
Version
1 Летопись 1-2

Родовід від Адама до Ноя

Адам, Сеф, Енош, Кенан, Магалалел, Яред, Енох, Мефусаїл, Ламех.

Синами Ноя були Сим, Хам і Яфет.

Яфетові нащадки

Сини Яфета: Ґомер, Маґоґ, Мадай, Яван, Тувал, Мешех і Тирас.

Сини Ґомера: Ашкеназ, Ріфат[a] та Тоґарма.

Сини Явана: Елішах, Таршиш, Киттим і Роданим[b].

Хамові нащадки

Сини Хама: Куш[c], Мицраїм[d], Пут і Ханаан.

Сини Куша: Сева, Хавіла, Савта, Раама і Савтека. Сини Раами: Шеба і Дедан.

10 Куш був батьком Німрода, а Німрод став першим могутнім воїном на землі.

11 Мицраїм став батьком лудіїв, анаміїв, легавіїв, нафтугіїв, 12 патрузіїв, каслугіїв (від яких пішли филистимляни) та кафторіїв.

13 Ханаан став батьком Сидона, свого первістка, хиттитів, 14 євуситів, аморійців, ґірґашитів, 15 хивійців, аркітів, синітів, 16 арвадіїв, земаріїв та гаматіїв.

Симові нащадки

17 Сини Сима: Елам, Ашур, Арпахшад, Луд і Арам. Синами Арама були[e] Уз, Ґул, Ґетер та Мешех[f].

18 Арпахшад був батьком Шелаха. Шелах був батьком Евера.

19 У Евера народилося двоє синів. Одного назвали Пелеґ[g], бо під час його життя світ був розділений на різні мови, а його брата назвали Йоктан. 20 Йоктан став батьком Алмодада, Шелефа, Хазармавета, Єри, 21 Гадорама, Узала, Дікли, 22 Евала[h], Авімаїла, Шеби, 23 Офіра, Хавіли та Йовава. Всі вони були синами Йоктана.

24 Сим, Арпахшад, Шелах, 25 Евер, Пелеґ, Реу, 26 Серуґ, Нагор, Тера 27 та Аврам (тобто Авраам).

Рід Авраама

28 Сини Авраама: Іаак та Ізмаїл. 29 Ось їхні нащадки:

первістком Ізмаїла був Невайот, за ним Кедар, Авдеел, Мівсам, 30 Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема, 31 Єтур, Нафис та Кедема. То були сини Ізмаїлові.

32 Сини Кетури, Авраамової наложниці:

вона народила Зимрана, Йокшана, Медана, Мидіана, Ішбака та Шуа.

Сини Йокшана: Шеба і Дедан.

33 Сини Мидіана: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда і Елдаа. Всі вони були нащадками Кетури.

Нащадки Ісаака

34 Авраам став батьком Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.

35 Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам та Кора.

36 Сини Еліфаза: Теман, Омар, Зефо[i], Ґатам, Кеназ, Тімна і Амалик.

37 Сини Реуела: Нагат, Зера, Шамма та Міцца.

Нащадки Сеїра

38 Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дішон, Езер та Дішан.

39 Сини Лотана: Горі й Гомам[j]; а сестрою Лотана була Тімна.

40 Сини Шовала: Алван, Манагат, Евал, Шефо та Онам.

Сини Цивеона: Ая і Ана.

41 Син Ани: Дішон.

Сини Дішона: Гемдан, Ешбан, Ітран і Керан.

42 Сини Езера: Вілхан, Зааван та Акан.

Сини Дішана: Уз і Аран.

Царі Едома

43 Ось які царі правили на землі Едома, ще до того, як ізраїльтянами правив цар:

Бела, син Беора, місто ж його називалося Дінгаба.

44 Бела помер, а Йовав, син Зери з Боцри став царем замість нього.

45 Йовав помер, і Хушам із землі теманійської став царем після нього.

46 Хушам помер, і Хадад, син Бедада. Саме Гадад переміг мидіанців у землі Моавській. Його місто звалося Авіт.

47 Хадад помер, і Самла з Масреки став царем замість нього.

48 Самла помер, і Шаул з Реговота, що на річці Євфрат, царював після нього.

49 Шаул помер, і Ваал-Ханан, син Акбора, став царем замість нього.

50 Ваал-Ханан помер, і Хадад став царем замість нього, а місто його дістало назву Пау[k]. Його дружина на ім’я Мегетавел була дочкою Матред, дочки Мезагава. 51 Тоді помер і Хадад.

Потому вождями Едома були: Тімна, Алва, Єтет, 52 Оголівама, Ела, Пінон, 53 Кеназ, Теман, Мівцар, 54 Маґдієл та Ірам. Такі були вожді Едома.

Сини Ізраїля

Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Левій та Юда, Іссаха́р та Завулон, Дан, Йосип і Веніамин, Нафталі, Ґад і Ашер.

Сини Юди

Сини Юди: Ер, Онан та Шелах; їх трьох народила йому ханаанська жінка Ватшуа[l]. Ер, Юдин перший син, не догодив Господу, і Той вбив його. Юдина невістка Тамар народила йому Переза та Зеру[m]. Всього Юда мав п’ятьох синів.

Перезові сини: Хезрон та Хамул.

Сини Зери: Зимрі, Етан, Геман, Калкол і Дарда, всього п’ятеро.

Син Кармія: Агар[n], який зробив зле для Ізраїля, оскільки приховав те, що слід було повністю знищити як жертвоприношення Господу.

Син Етана: Азарія.

Сини Хезрона: Єрамеел, Арам та Калев[o].

Рамові нащадки

10 Арам став батьком Аммінадава. Аммінадав став батьком Нашона, провідником людей Юдеї[p]. 11 Нашон став батьком Салми. Салма став батьком Воаза. 12 Воаз став батьком Оведа. Овед став батьком Єссея. 13 Єссей став батьком Еліава, який був його первістком, другий його син—Авінадав, а третій—Шимеа, 14 четвертим—Нетанел, п’ятим—Раддай, 15 шостим—Озем, сьомим—Давид. 16 Їхніми сестрами були Зеруя та Абіґайл. Сини Зеруї: Авішай, Йоав та Асагел—всього троє синів. 17 Абіґайл народила Амазу, а батьком Амаза був Єтер-ізмаїлець.

Нащадки Калева

18 Калев, син Хезрона, народив Єріота від своєї дружини Азуви. Її синами були: Єшер, Шовав та Ардон. 19 Коли Азува померла, Калев одружився з Ефрат, і та народила йому Гура. 20 Гур став батьком Урі, а Урі став батьком Безалела.

21 Згодом Хезрон ввійшов у дочку Макіра, Ґілеадового батька. Він одружився з нею, коли йому було шістдесят років. І вона народила йому Сеґува. 22 Сеґув став батьком Яїра. Яїр мав двадцять три міста в землях Ґілеаду. 23 Але Ґешур та Арам відібрали в нього Гаввот-Яїр разом із Кенатом і довколишніми селами—шістдесят поселень. Усі вони були нащадками Макіра, який був засновником Ґілеада.

24 Коли Хезрон помер, Калев ввійшов у Ефрат (дружиною Хезрона була Авіжа), і вона народила йому Ашура, засновника Текоа.

Єрамеелові нащадки

25 Синами Єрамеела, Хезронового первістка, були: Арам, первісток, далі Вуна, Орен, Озем та Агіжа. 26 Єрамеел мав іще й іншу жінку на ім’я Атара. Вона була матір’ю Онама.

27 Синами Арама, Єрамеелового первістка, були Мааз, Ямін та Екер.

28 Синами Онама були Шаммай і Яда.

Синами Шаммая були Надав та Авішур.

29 Дружину Авішура звали Авігайл і вона народила йому Авана і Моліда.

30 Синами Надава були Селед і Аппаїм. Селед помер, не залишивши дітей.

31 Сином Аппаїма був Іші. Сином Іші—Шешан. Сином Шешана—Алай.

32 Синами Яда, брата Шаммая, були Єтер і Йонатан. Єтер помер, не залишивши по собі дітей.

33 Сини Йонатана: Пелет і Заза. Оце нащадки Єрамеела.

34 Шешан не мав синів, тільки дочок. У Шешана був раб-єгиптянин на ймення Яра. 35 Отож Шешан віддав своєму рабу Ярі свою дочку в дружини, і вона народила йому Аттая.

36 Аттай став батьком Натана, а Натан став батьком Завада. 37 Завад став батьком Ефлала, а Ефлал став батьком Оведа. 38 Овед став батьком Єгу, а Єгу став батьком Азарії. 39 Азарія став батьком Гелеза, а Гелез став батьком Елеази. 40 Елеаза став батьком Сисмая, а Сисмай став батьком Шаллума. 41 Шаллум став батьком Єкамії, а Єкамія став батьком Елішама.

Рід Калева

42 Синами Калева, Єрамеелового брата, були: Меша, первісток, який став засновником Зифа. А сини Мареші заснували Хеврон.

43 Сини Хеврона: Кора, Таппуа, Рекем і Шема. 44 Шема став батьком Рагама, засновника Йоркеама, а Рекем став батьком Шаммая. 45 Маон був сином Шаммая і засновником Бет-Зура.

46 А Ефа, наложниця Калева, народила Гарана, Мозу та Ґазеза. Гаран був батьком Ґазеза.

47 Сини Ягдая: Реґем, Йотам, Ґешан, Пелет, Ефа і Шааф.

48 Наложниця Калева Маака народила Шевера та Тиргана. 49 Вона також народила Шаафа, засновника Мадманни, і Шева, засновника Маквени та Ґівеа. А дочкою Калева була Ахса.

50 Оце були сини Калева. Син Гура, первістка Ефрата: Шовал, який став засновником[q] Киріат-Єарима; 51 Салма, засновник Віфлеєма, і Гареф, засновник Бет-Ґадера.

52 Шовал, засновник Киріат-Єарима, також мав синів: Реаю, який наполовину був манагатійцем, 53 і родів Киріат-Єарима: ітріїв, путіїв, шимеатіїв та мишраїтів. Від них пішли зоратії та ештоалії.

54 Сини Салми: Віфлеєм-нетофатієць, Атрот-Бет-Йоав, половина манагатійців та зоратіїв, 55 роди писарів, що мешкали в Явезі: тиратійці, шимейці та сухатійці. Оце кеніти, що пішли від Гаммата, засновника Бет-Рехава.

К Евреям 8

Ісус—наш Первосвященик

Ми говоримо ось про що: ми маємо Первосвященика, Який сидить по праву руку[a] від престолу Божого на небесах. Цей Первосвященик служить у Найсвятішому Місці[b]. То є справжнє місце поклоніння[c], створене не людиною, а Господом.

Кожному первосвященику належить приносити дари й пожертви, отже, це було необхідно, щоб і наш первосвященик мав що принести Господу. Якби Він зараз був на землі, то не був би священиком, оскільки існують інші, хто приносить дари згідно з Законом. Служіння їхнє, лише подоба, тінь Небесного. Саме тому Бог застерігав Мойсея, коли той збирався зводити святий намет. Господь сказав йому: «Гляди, зроби все згідно з тим зразком, що був тобі показаний на горі»(A). Та оскільки це так, то священицькі обов’язки, покладені на Ісуса, значно вищі, ніж ті, що покладено на інших священиків. Так само й Нова угода Божа, в якій Він служить посередником, значно вища, ніж попередня. Бо в основі її—кращі обіцянки.

Якби та перша угода Бога з людьми була бездоганною, то не було б і потреби в новій. Але Бог докоряв їм, кажучи:

«Настануть дні, коли Я складу Нову Угоду
    з людьми Ізраїлю і з Юдиним народом.
Їй бути іншою, ніж та,
    що з їхніми уклав Я праотцями,
    коли за руку їх узяв, щоб вивести з Єгипту.
Бо не лишилися вони вірними Моїй Угоді.
    І через те Я відвернувсь від них,—
    сказав Господь.—
10 Настануть дні,
    коли Я укладу Нову Угоду з ізраїльським народом.
Законом просвітлю Я розум людей,
    і на їхніх серцях Я напишу його.
Я буду їхнім Богом, а вони—Моїм народом.
    Так сказав Господь.
11 Й тоді не матимуть вони потреби навчать братів чи ближніх
    зі словами: „Це Господь”,—оскільки кожен,
    від найменшого до найбільшого з них, знатиме Мене.
12 Бо Я прощу їм їхні помилки
    і їхні гріхи не буду пам’ятати».(B)

13 Називаючи новою цю Угоду, Бог визнавав, що попередня—застаріла, а все, що стає застарілим і непридатним, скоро зникне.

Амос 2

Кара Моаву

Ось, що Господь говорить:

«За численні злочини Моава[a]
    Я не стримаю Свого гніву проти нього,
бо він перепалив кістки царя едомського
    на вапно негашене[b].
Тож Я нашлю вогонь на Моав,
    і він дощенту спалить твердині Керіота[c],
і помре Моав у галасі битви,
    серед криків та грому сурм.
Я погублю правителів[d] його
    і понищу всіх князів його разом з ним».
    Так говорить Господь.

Кара Юдеї

Ось що Господь говорить:

«За численні злочини Юдеї
    Я не стримаю Свого гніву проти неї,
бо її народ відмовився підкорятися закону Господа,
    і не дотримувався Його настанов.
Лжебоги, за якими ходили її батьки,
    збили їх з путі Божої (праведної).
Тож Я нашлю вогонь на Юдею,
    і він дощенту спалить твердині Єрусалима».

Кара Ізраїлю

Ось що Господь говорить:

«За численні злочини Ізраїлю
    Я не стримаю Свого гніву проти народу Ізраїлю,
бо ізраїльтяни продавали людей праведних за срібло,
    а нужденних—по ціні пари сандалій.
Вони втоптали голови бідних у порох земний,
    та слабким відмовляли у справедливості.
Траплялося навіть таке,
    що син і батько до однієї дівки ходили.
    Вони знеславили Моє ім’я святе.
Ізраїльтяни сидять на одязі,
    який забрали в бідних як заставу за борги[e].
При кожному вівтарі та при храмі їхнього бога,
    п’ють вино, куплене за гроші людей,
    з яких стягли штрафи.

Але Я Сам винищив перед ними аморійців[f],
    які всі були високі, мов кедри, та дужі, мов дуби.
    Я вщент їх вигубив: їх коріння і плоди[g].
10 Я Сам вивів вас із землі Єгипетської,
    Я водив вас пустелею сорок років,
    щоб ви посіли землю аморійців.
11 З-поміж ваших дітей підніс Я пророків,
    з-поміж ваших юнаків виділив назореїв.
    Чи не так це, о люде Ізраїлю?»

Так каже Господь:
12 «Та назореїв ви змушуєте пити вино,
    пророкам ви наказуєте: „Не пророкуйте!”
13 Тож розчавлю Я вас,
    як розчавлює віз надмірний вантаж зерна.
14 Порятунок утече від найпрудкішого,
    дужому забракує сили,
    і навіть воїн не зможе себе захистити.
15 Ні той, хто з луком, не встоїть,
    ні прудконогий не втече,
    ні вершник на коні не врятує свого життя.
16 Тікатиме й той, хто має відважне серце,
    залишивши зброю, в той день».
    Так каже Господь.

Псалтирь 145

Давидова молитва.

Мій Боже й Царю, возвеличую Твоє ім’я,
    благословлятиму Твоє ім’я навіки.
Щодня вславлятиму Тебе,
    Твоє ім’я хвалити буду вічно.
Господь—величний, гідний слави!
    Не осягнуть нікому величі Його.

Із роду в рід Твої діяння будуть прославляти,
    із покоління в покоління визнавати Твою велич.
Прекрасна Твоя слава неповторна,
    тож оповім я про Твої діла чудесні.
Про грізну Твою силу говорити будуть люди,
    а я їм розповім про Твою велич.
Твою безмежну щедрість пам’ятати будуть люди,
    вславлятимуть в піснях Твої діяння добрі.

Господь і милостивий, і ласкавий, і терплячий,
    і повен милосердя.
Дарує кожному Господь Свої щедроти,
    до всіх творінь Своїх Він виявляє милість.
10 Тож, Господи, нехай Тебе звеличують усі,
    кому Ти дав життя.
    Нехай Тебе благословляють всі, хто вірить в Тебе!
11 Нехай розкажуть про Твоє величне царство й силу,
12     аби всі знали про неперевершеність Його
    й прекрасну славу Його царства.

13 Воно завжди було і є, і буде вічно.
    Твоє правління переживе віки і покоління.

Господу можна вірити, коли Він обіцяє,
    вірність Його—в усьому що Він робить.[a]
14 Господь підтримає усіх, хто впав,
    зведе на ноги всіх, хто впав, спіткнувшись.
15 На Тебе кожен дивиться, хто прагне хліба,
    до Тебе йдуть по частку свою,
    і Ти в належний час даєш їм хліб щоденний.
16 З долонь Твоїх
    дай усім Твоїм творінням необхідне.

17 Господь у кожній справі справедливий,
    Він праведний у всьому, що Він робить.
18 Господь близький до всіх, хто зве по допомогу,
    Він поруч з тими, хто Його жадає.
19 Чого попросять шанувальники Господні, те Він зробить.
    Він чує їхній гук по допомогу і рятує їх.
20 Господь піклується про всіх, хто Його любить,
    але лихих людців не стерпить й знищить.

21 Тому уста мої співають Господу осанну,
    тому Його ім’я на віки-вічні люди славлять!

Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)

Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International