Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Deuteronomio 2

La providencia del Señor

Después nos volvimos y partimos hacia el desierto por el camino del mar Rojo[a](A), como el Señor me había mandado[b], y por muchos días dimos vuelta al[c] monte Seir(B). Y el Señor me habló, diciendo: «Bastantes vueltas habéis dado ya alrededor de este monte. Volveos ahora hacia el norte, y da orden al pueblo, diciendo: “Vais a pasar por el territorio de vuestros hermanos(C), los hijos de Esaú que habitan en Seir(D), y os tendrán miedo(E). Así que tened mucho cuidado; no los provoquéis[d], porque nada de su tierra os daré, ni siquiera la huella de un pie[e], porque a Esaú he dado el monte Seir por posesión(F). Les compraréis con dinero los alimentos para comer, y también con dinero compraréis de ellos agua para beber. Pues el Señor tu Dios te ha bendecido en todo lo que has hecho[f]; Él ha conocido tu peregrinar[g] a través de este inmenso desierto(G). Por[h] cuarenta años(H) el Señor tu Dios ha estado contigo; nada te ha faltado”».

En camino de Cades a Zered

Pasamos, pues, de largo a nuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitan en Seir, lejos del camino de Arabá(I), lejos de Elat y de Ezión-geber(J). Y nos volvimos, y pasamos por el camino del desierto de Moab. Entonces el Señor me dijo: «No molestes a Moab, ni los provoques a la guerra, porque no te daré nada de su tierra por posesión, pues he dado Ar(K) a los hijos de Lot(L) por posesión. 10 (Antes habitaron allí los emitas(M), un pueblo tan grande, numeroso y alto como los anaceos. 11 Como los anaceos, ellos también son considerados gigantes[i](N), pero los moabitas los llaman emitas. 12 Los horeos habitaron antes en Seir, pero los hijos de Esaú los desalojaron y los destruyeron delante de ellos, y se establecieron[j] en su lugar(O), tal como Israel hizo con la tierra que el Señor les dio en posesión(P).) 13 Levantaos ahora, y cruzad el torrente de Zered». Y cruzamos el torrente de Zered. 14 Y el tiempo que nos llevó para venir[k] de Cades-barnea, hasta que cruzamos el torrente de Zered, fue de treinta y ocho años(Q); hasta que pereció toda la generación de los hombres de guerra de en medio del campamento(R), como el Señor les había jurado(S). 15 Además, la mano del Señor fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todos perecieron(T).

16 Y aconteció que cuando todos los hombres de guerra habían ya perecido de entre el pueblo(U), 17 el Señor me habló, diciendo: 18 «Tú cruzarás hoy por Ar la frontera de Moab(V). 19 Y cuando llegues frente a los hijos de Amón(W), no los molestes ni los provoques, porque no te daré nada de la tierra de los hijos de Amón en posesión, pues se la he dado a los hijos de Lot por heredad(X)». 20 (Es también conocida como la tierra de los gigantes[l](Y), porque antiguamente habitaban en ella gigantes[m], a los que los amonitas llaman zomzomeos, 21 pueblo grande, numeroso y alto como los anaceos, pero que el Señor destruyó delante de ellos. Y los amonitas los desalojaron y se establecieron en su lugar, 22 tal como Dios hizo con[n] los hijos de Esaú, que habitan en Seir(Z), cuando destruyó a los horeos delante de ellos; y ellos los desalojaron, y se establecieron en su lugar hasta hoy(AA). 23 Y a los aveos que habitaban en aldeas hasta Gaza(AB), los caftoreos[o](AC), que salieron de Caftor[p](AD), los destruyeron y se establecieron en su lugar.) 24 «Levantaos; partid y pasad por el valle[q] del Arnón(AE). Mira, he entregado en tu mano a Sehón amorreo, rey de Hesbón, y a su tierra; comienza a tomar posesión y entra[r] en batalla con él. 25 Hoy comenzaré a infundir[s] el espanto y temor tuyo(AF) entre[t] los pueblos debajo del cielo[u], quienes, al oír tu fama, temblarán y se angustiarán a causa de ti(AG)».

Conquista de Sehón

26 (AH)Entonces envié mensajeros desde el desierto de Cademot a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo: 27 «Déjame pasar por tu tierra; iré solamente por el camino, sin apartarme ni a la derecha ni a la izquierda. 28 Me venderás comestibles por dinero para que yo pueda comer, y me darás agua por dinero para que pueda beber; déjame tan solo pasar a pie[v](AI), 29 tal como hicieron conmigo los hijos de Esaú que habitan en Seir, y los moabitas que habitan en Ar(AJ), hasta que cruce el Jordán a la tierra que el Señor nuestro Dios nos da». 30 Pero Sehón, rey de Hesbón, no quiso dejarnos pasar por su tierra[w](AK) porque el Señor tu Dios endureció su espíritu e hizo obstinado su corazón(AL), a fin de entregarlo en tus manos, como lo está hoy. 31 Y el Señor me dijo: «Mira, he comenzado a entregar a Sehón y su tierra en tus manos[x]. Comienza a ocuparla[y] para que poseas la tierra».

32 Entonces Sehón salió con[z] todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza. 33 Y el Señor nuestro Dios lo entregó a[aa] nosotros(AM); y lo derrotamos[ab](AN) a él, a sus hijos y a todo su pueblo. 34 En aquel tiempo tomamos todas sus ciudades, y exterminamos[ac] a hombres, mujeres y niños de cada ciudad[ad](AO). No dejamos ningún sobreviviente. 35 Tomamos solamente como nuestro botín los animales y los despojos de las ciudades que habíamos capturado(AP). 36 Desde Aroer, que está a la orilla del valle del Arnón, y desde la ciudad que está en el valle[ae], aun hasta Galaad(AQ), no hubo ciudad inaccesible[af] para nosotros; el Señor nuestro Dios nos[ag] las entregó todas. 37 Solamente no te acercaste a la tierra de los hijos de Amón(AR), a todo lo largo del arroyo Jaboc(AS), ni a las ciudades del monte, todo lo que el Señor nuestro Dios había prohibido[ah].

Salmos 83-84

Oración contra enemigos conjurados

Cántico. Salmo de Asaf.

83 Oh Dios, no permanezcas en silencio(A);
no calles(B), oh Dios, ni te quedes quieto.
Porque, he aquí, tus enemigos rugen(C),
y los que te aborrecen se han enaltecido[a](D).
Hacen planes astutos(E) contra tu pueblo,
y juntos conspiran[b] contra tus protegidos[c](F).
Han dicho: Venid, y destruyámoslos(G) como[d] nación,
para que ya no haya memoria del nombre de Israel(H).
Porque de corazón han conspirado[e] a una(I);
hacen pacto contra ti:
las tiendas de Edom(J) y de los ismaelitas(K),
Moab(L) y los agarenos(M),
Gebal(N), Amón(O) y Amalec(P),
Filistea(Q) con los habitantes de Tiro(R);
Asiria(S) también se ha unido a ellos;
se han convertido en ayuda[f] para los hijos de Lot(T). (Selah[g])

Trátalos como a Madián(U),
como a Sísara, como a Jabín(V) en el torrente Cisón,
10 que fueron destruidos en Endor,
que quedaron como estiércol(W) para la tierra.
11 Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb(X),
y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna(Y),
12 que dijeron: apoderémonos(Z)
de los prados de Dios(AA).

13 Oh Dios mío, ponlos como polvo en remolino(AB);
como paja ante el viento(AC).
14 Como fuego que consume el bosque(AD),
y como llama que incendia las montañas(AE),
15 así persíguelos con tu tempestad(AF),
y aterrorízalos con tu torbellino.
16 Cubre[h] sus rostros de ignominia(AG),
para que busquen tu nombre, oh Señor.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre(AH);
sean humillados y perezcan,
18 para que sepan que solo tú(AI), que te llamas el Señor,
eres el Altísimo(AJ) sobre toda la tierra.

Anhelo por la adoración en el templo

Para el director del coro; sobre[i] Gitit. Salmo de los hijos de Coré.

84 ¡Cuán preciosas[j] son tus moradas(AK),
oh Señor de los ejércitos!
Anhela mi alma(AL), y aun desea con ansias los atrios del Señor;
mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo(AM).
Aun el ave[k] ha hallado casa,
y la golondrina nido para sí donde poner sus polluelos:
¡tus altares(AN), oh Señor de los ejércitos,
Rey mío y Dios mío(AO)!
¡Cuán bienaventurados son los que moran en tu casa(AP)!
Continuamente te alaban(AQ). (Selah[l])

¡Cuán bienaventurado es el hombre cuyo poder está en ti(AR),
en cuyo corazón están los caminos a Sión(AS)!
Pasando por el valle de Baca[m] lo convierten en manantial[n],
también las lluvias tempranas(AT) lo cubren de bendiciones.
Van de poder en poder(AU),
cada uno de ellos comparece ante Dios en Sión[o](AV).

¡Oh Señor, Dios de los ejércitos(AW), oye mi oración;
escucha, oh Dios de Jacob(AX)! (Selah)
Mira, oh Dios, escudo(AY) nuestro,
y contempla el rostro de tu ungido(AZ).
10 Porque mejor es un día en tus atrios(BA) que mil fuera de ellos.
Prefiero estar en el umbral de la casa de mi Dios
que morar en las tiendas de impiedad.
11 Porque sol y escudo es el Señor Dios(BB);
gracia y gloria da el Señor(BC);
nada bueno niega a los que andan en integridad[p](BD).
12 Oh Señor de los ejércitos,
¡cuán bienaventurado es el hombre que en ti confía(BE)!

Isaías 30

Alianza inútil con Egipto

30 ¡Ay de los hijos rebeldes(A) —declara el Señor
que ejecutan planes(B), pero no los míos,
y hacen alianza[a](C), pero no según[b] mi Espíritu,
para añadir pecado sobre pecado!
Los que descienden a Egipto(D)
sin consultarme[c](E),
para refugiarse al amparo de Faraón,
y buscar abrigo a la sombra de Egipto(F).
El amparo de Faraón será vuestra vergüenza(G),
y el abrigo a la sombra de Egipto, vuestra humillación.
Porque sus príncipes están en Zoán(H),
y sus embajadores llegan a Hanes.
Todos se avergonzarán(I) a causa de un pueblo que no les trae provecho,
no les sirve de ayuda(J) ni de utilidad, sino de vergüenza y también de oprobio.

Profecía sobre[d] las bestias(K) del Neguev[e](L).
Por tierra de tribulación y angustia(M),
de donde[f] vienen la leona y el león, la víbora y la serpiente voladora(N),
llevan sus riquezas sobre lomos[g] de pollinos(O)
y sus tesoros sobre gibas de camellos(P),
a un pueblo que no les traerá provecho,
a Egipto, cuya ayuda es vana y vacía(Q).
Por tanto lo[h] he llamado
Rahab(R) el destruido[i].
Ahora ve, escríbelo en una tablilla(S) delante de ellos
y grábalo en un rollo,
para que sirva[j] en el día postrero
como testigo para siempre[k].
Porque este es un pueblo rebelde, hijos falsos(T),
hijos que no quieren escuchar(U)
la instrucción[l] del Señor;
10 que dicen a los videntes(V): No veáis visiones;
y a los profetas: No nos profeticéis lo que es recto(W),
decidnos palabras agradables[m](X),
profetizad ilusiones.
11 Apartaos del camino, desviaos de la senda(Y),
no oigamos más acerca del[n] Santo de Israel(Z).
12 Por tanto, así dice el Santo de Israel:
Ya que habéis desechado esta palabra(AA),
y habéis confiado en la opresión y en el engaño(AB), y os habéis apoyado en ellos,
13 por eso esta iniquidad(AC) será para vosotros
como muro agrietado[o] a punto de caer(AD),
como abultamiento en una pared alta,
cuya caída viene de repente, en un instante(AE).
14 Su caída es como el romper de una vasija de alfarero(AF),
despedazada sin piedad[p];
no se halla entre sus pedazos ni un tiesto
para tomar fuego del hogar
o para sacar agua de una cisterna.
15 Porque así ha dicho el Señor Dios[q], el Santo de Israel:
En arrepentimiento[r] y en reposo(AG) seréis salvos;
en quietud y confianza(AH) está vuestro poder.
Pero no quisisteis,
16 y dijisteis: No, porque huiremos a caballo(AI).
Por tanto, huiréis.
Y: Sobre corceles veloces cabalgaremos.
Por tanto, serán veloces los que os persiguen.
17 Mil huirán(AJ) ante la amenaza de uno solo,
ante la amenaza de cinco huiréis;
hasta que seáis dejados como una enseña[s] en la cima de un monte,
y como señal[t] sobre una colina.

Promesa de bendición para Israel

18 Por tanto, el Señor espera para tener piedad de vosotros(AK),
y por eso se levantará(AL) para tener compasión de vosotros.
Porque el Señor es un Dios de justicia(AM);
¡cuán bienaventurados son todos los que en Él esperan(AN)!

19 Oh pueblo de Sión, morador(AO) de Jerusalén[u], no llorarás más(AP). Ciertamente se apiadará de ti a la voz de tu clamor; cuando la oiga, te responderá(AQ). 20 Aunque el Señor os ha dado pan de escasez y agua de opresión(AR), tu Maestro no se esconderá más(AS), sino que tus ojos contemplarán a tu Maestro. 21 Tus oídos oirán detrás de ti una palabra[v]: Este es el camino(AT), andad en él, ya sea que vayáis(AU) a la derecha o a la izquierda. 22 Y profanarás tus imágenes talladas recubiertas de plata, y tus imágenes fundidas revestidas de oro(AV). Las esparcirás como cosa inmunda, y les[w] dirás: ¡Fuera de aquí(AW)!

23 Entonces Él dará lluvia para la[x] semilla que sembrarás en la tierra, y pan del producto de la tierra(AX), y será rico[y] y abundante[z]. En aquel día tus ganados serán apacentados en espaciosos pastizales(AY). 24 También los bueyes y los asnos que labran la tierra comerán forraje salado, que ha sido aventado[aa] con pala y con bieldo(AZ). 25 Sobre todo monte alto y sobre toda colina elevada habrá arroyos de aguas perennes[ab](BA) el día de la gran matanza(BB), cuando caigan las torres. 26 Y será la luz de la luna como la luz del sol(BC), y la luz del sol será siete veces mayor, como la luz de siete días, el día que el Señor(BD) ponga una venda en la fractura(BE) de su pueblo y cure(BF) la llaga que Él ha causado[ac].

27 He aquí, el nombre del Señor viene de lejos;[ad](BG)
ardiente es su ira, y denso[ae] es su humo[af](BH).
Sus labios están llenos de indignación(BI),
su lengua es como fuego consumidor(BJ),
28 y su aliento como un torrente desbordado(BK)
que llega hasta el cuello(BL),
para zarandear a las naciones en una zaranda de destrucción[ag](BM),
y poner la brida que conduce a la ruina[ah](BN) en las mandíbulas de los pueblos.
29 Tendréis cánticos[ai] como en la noche en que celebráis la fiesta,
y alegría de corazón como cuando uno marcha al son de la[aj] flauta,
para ir al monte del Señor, a la Roca de Israel.
30 Y el Señor hará oír la majestad de su voz,
y dejará ver el descenso de su brazo
con furia de ira y llama de fuego consumidor,
con turbión, aguacero y piedra de granizo.
31 Porque a la voz(BO) del Señor, Asiria se aterrará(BP)
cuando Él hiera con la vara(BQ).
32 Y cada golpe[ak] de la vara de castigo[al](BR)
que el Señor descargue sobre ella,
será al son de[am] panderos y liras(BS);
y en batallas, blandiendo armas(BT), Él peleará contra ellos[an].
33 Porque Tofet[ao](BU) está preparado desde hace tiempo,
ciertamente, ha sido dispuesto para el rey.
Él lo ha hecho profundo y ancho,
una pira[ap] de fuego con abundante leña;
el soplo del Señor, como torrente(BV) de azufre(BW), lo enciende.

Judas

Saludo

Judas (A), siervo de Jesucristo(B) y hermano de Jacobo[a], a los llamados(C), amados[b] en Dios Padre y guardados para Jesucristo(D): Misericordia, paz y amor(E) os sean multiplicados(F).

Motivo de la carta

Amados(G), por el gran empeño que tenía en escribiros acerca de nuestra común salvación(H), he sentido la necesidad de escribiros exhortándoos a contender ardientemente(I) por la fe(J) que de una vez para siempre fue entregada(K) a los santos(L). Pues algunos hombres se han infiltrado encubiertamente(M), los cuales desde mucho antes estaban marcados[c](N) para esta condenación, impíos que convierten la gracia de nuestro Dios(O) en libertinaje(P), y niegan a nuestro único Soberano y Señor, Jesucristo(Q).

Advertencias de la historia para los impíos

Ahora quiero recordaros(R), aunque ya definitivamente[d] lo sepáis todo(S), que el Señor[e], habiendo salvado al[f] pueblo de la tierra de Egipto(T), destruyó después[g] a los que no creyeron. Y a los ángeles que no conservaron su señorío original(U), sino que abandonaron su morada legítima, los ha guardado en prisiones[h] eternas(V), bajo tinieblas para el juicio del gran día. Así también Sodoma y Gomorra(W) y las ciudades circunvecinas(X), a semejanza de aquellos, puesto que ellas[i] se corrompieron[j] y siguieron carne extraña(Y), son exhibidas como ejemplo(Z) al sufrir el castigo del fuego eterno[k](AA). No obstante, de la misma manera también estos hombres, soñando, mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de las majestades angélicas[l](AB). Pero cuando el arcángel(AC) Miguel(AD) contendía con el diablo y disputaba acerca del cuerpo de Moisés(AE), no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda(AF). 10 Mas estos blasfeman las cosas que no entienden(AG), y las cosas que como animales irracionales(AH) conocen por instinto(AI), por estas cosas son ellos destruidos[m]. 11 ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino de Caín(AJ), y por lucro se lanzaron al[n] error de Balaam(AK), y perecieron en la rebelión de Coré(AL). 12 Estos son escollos ocultos[o] en vuestros ágapes(AM), cuando banquetean con vosotros sin temor(AN), apacentándose a sí mismos; son nubes sin agua(AO) llevadas por los vientos(AP), árboles de otoño sin fruto, dos veces muertos y desarraigados(AQ); 13 son olas furiosas del mar(AR), que arrojan como espuma su propia vergüenza[p](AS); estrellas errantes para quienes la oscuridad de las tinieblas ha sido reservada para siempre(AT). 14 De estos también profetizó Enoc(AU), en la séptima generación desde Adán, diciendo: He aquí, el Señor vino con muchos millares de sus santos[q](AV), 15 para ejecutar juicio sobre todos(AW), y para condenar a todos los impíos[r] de todas sus obras de impiedad, que han hecho impíamente, y de todas las cosas ofensivas[s] que pecadores impíos dijeron contra Él(AX). 16 Estos son murmuradores(AY), quejumbrosos, que andan tras sus propias pasiones(AZ); hablan[t] con arrogancia(BA), adulando a la gente para obtener beneficio(BB).

Exhortaciones apostólicas a los fieles

17 Pero vosotros, amados(BC), acordaos de las palabras que antes fueron dichas(BD) por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo(BE), 18 quienes os decían[u]: En los últimos tiempos habrá burladores(BF) que irán tras sus propias pasiones impías(BG). 19 Estos son los que causan divisiones; individuos mundanos[v] que no tienen el Espíritu(BH). 20 Pero vosotros, amados(BI), edificándoos(BJ) en vuestra santísima fe, orando en el Espíritu Santo(BK), 21 conservaos en el amor de Dios, esperando ansiosamente la misericordia de nuestro Señor Jesucristo para vida eterna(BL). 22 Y tened misericordia de[w] algunos que dudan; 23 a otros, salvad, arrebatándolos del fuego(BM); y de otros tened misericordia con temor, aborreciendo aun la ropa contaminada por la carne(BN).

Bendición

24 Y a aquel que es poderoso(BO) para guardaros sin caída[x] y para presentaros sin mancha en presencia de su gloria(BP) con gran alegría(BQ), 25 al único(BR) Dios nuestro Salvador(BS), por medio de Jesucristo nuestro Señor, sea gloria, majestad, dominio y autoridad(BT), antes de todo tiempo, y ahora y por todos los siglos(BU). Amén.

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation