Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Números 15

Leyes sobre varias ofrendas

15 Y el Señor habló a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel(A), y diles: «Cuando entréis en la tierra que yo os doy por morada[a], y presentéis[b], de vacas o de ovejas, una ofrenda(B) encendida al Señor en holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial[c](C), o como ofrenda voluntaria, o para ofrecer[d] en vuestras fiestas señaladas(D) aroma agradable al Señor(E), entonces el que presente su ofrenda(F), traerá al Señor una ofrenda de cereal de una décima de un efa[e] de flor de harina mezclada con un cuarto de un hin[f] de aceite. Tú prepararás vino para la libación, un cuarto de un hin con el holocausto o para el sacrificio, por cada cordero(G). O por un carnero prepararás como ofrenda de cereal dos décimas de un efa de flor de harina mezclada con la tercera parte de un hin de aceite; y para la libación ofrecerás la tercera parte de un hin de vino, como aroma suave al Señor. Y cuando prepares un novillo(H), como holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial[g], o para las ofrendas de paz al Señor, entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de tres décimas de un efa de flor de harina mezclada con la mitad de un hin de aceite; 10 y ofrecerás como libación medio hin de vino como ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor.

11 »Así se hará con cada buey, o con cada carnero, o con cada uno de los corderos o de las cabras. 12 Según el número que preparéis, así haréis con cada uno conforme a su número. 13 Todo nativo hará estas cosas en esta forma al presentar una ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor. 14 Y si un extranjero[h] reside con vosotros, o uno que esté entre vosotros por vuestras generaciones, y desea presentar[i] una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor, como lo hacéis vosotros, así lo hará él. 15 En cuanto a la asamblea, un estatuto habrá para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros(I), un estatuto perpetuo por vuestras generaciones; como vosotros sois, así será el extranjero delante del Señor. 16 Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros(J)».

17 Después el Señor habló a Moisés, diciendo: 18 Habla a los hijos de Israel, y diles: «Cuando entréis en la tierra adonde os llevo, 19 será que cuando comáis de la comida[j] de la tierra(K), elevaréis una ofrenda[k] al Señor. 20 De las primicias de vuestra masa[l] elevaréis una torta como ofrenda[m](L); como la ofrenda[n] de la era(M), así la elevaréis. 21 De las primicias de vuestra masa[o] daréis al Señor una ofrenda[p] por vuestras generaciones.

22 »Pero cuando erréis(N) y no observéis todos estos mandamientos que el Señor ha hablado a Moisés, 23 todo lo que el Señor os ha mandado por medio[q] de Moisés, desde el día en que el Señor dio mandamiento, en el futuro, por todas vuestras generaciones, 24 entonces sucederá que si se hizo inadvertidamente(O), sin el conocimiento de la congregación[r], toda la congregación ofrecerá un novillo como holocausto, como aroma agradable al Señor, con su ofrenda de cereal y su libación(P), según la ordenanza, y un macho cabrío como ofrenda por el pecado. 25 Entonces el sacerdote hará expiación(Q) por toda la congregación de los hijos de Israel, y serán perdonados, pues fue un error. Cuando presenten su ofrenda, una ofrenda encendida al Señor, y su ofrenda por el pecado delante del Señor por su error, 26 será perdonada toda la congregación de los hijos de Israel, y el extranjero que reside entre ellos, pues sucedió a todo el pueblo por error(R).

27 »También, si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado(S). 28 Y el sacerdote hará expiación delante del Señor por la persona que ha cometido error, cuando peca inadvertidamente, haciendo expiación por él, y será[s] perdonado(T). 29 Para el que es nativo entre los hijos de Israel y para el extranjero que reside entre ellos, tendréis una sola ley para el que haga algo inadvertidamente. 30 Pero aquel[t] que obre con desafío[u](U), ya sea nativo o extranjero, ese blasfema contra el Señor, y esa persona[v] será cortada de entre su pueblo. 31 Porque ha menospreciado la palabra del Señor(V), y ha quebrantado su mandamiento, esa persona será enteramente cortada; su culpa[w] caerá sobre ella(W)».

32 Cuando los hijos de Israel estaban en el desierto, encontraron a un hombre que recogía leña en el día de reposo(X). 33 Los que lo encontraron recogiendo leña, lo llevaron a Moisés y a Aarón y a toda la congregación; 34 y lo pusieron bajo custodia, porque no se había aclarado[x] qué debería hacerse(Y) con él. 35 Entonces el Señor dijo a Moisés: Ciertamente al hombre se le dará muerte; toda la congregación lo apedreará[y](Z) fuera del campamento. 36 Y toda la congregación lo sacó fuera del campamento y lo apedrearon[z], y murió, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

37 También habló el Señor a Moisés, diciendo: 38 Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flecos en los bordes de sus vestidos(AA), por sus generaciones, y que pongan en el fleco de cada borde un cordón azul[aa]. 39 Y os servirá el fleco, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos del Señor(AB), a fin de que los cumpláis y no sigáis[ab] vuestro corazón ni[ac] vuestros ojos, tras los cuales os habéis prostituido, 40 para que os acordéis de cumplir todos mis mandamientos y seáis santos a vuestro Dios(AC). 41 Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo soy el Señor vuestro Dios.

Salmos 51

Oración de un pecador arrepentido

Para el director del coro. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, el profeta Natán lo visitó[a].

51 Ten piedad de mí(A), oh Dios, conforme a tu misericordia;
conforme a lo inmenso de tu compasión(B), borra mis transgresiones(C).
Lávame por completo de mi maldad(D),
y límpiame de mi pecado(E).
Porque yo reconozco mis transgresiones(F),
y mi pecado está siempre delante de mí.
Contra ti, contra ti solo he pecado(G),
y he hecho lo malo delante de tus ojos(H),
de manera que eres justo[b] cuando hablas[c](I),
y sin reproche[d] cuando juzgas.

He aquí, yo nací en iniquidad(J),
y en pecado me concibió mi madre.
He aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo(K),
y en lo secreto me harás conocer sabiduría(L).
Purifícame con hisopo, y seré limpio(M);
lávame, y seré más blanco que la nieve(N).
Hazme oír gozo y alegría(O);
que se regocijen los huesos que has quebrantado(P).
Esconde tu rostro de mis pecados(Q),
y borra todas mis iniquidades.

10 Crea en[e](R), oh Dios, un corazón limpio(S),
y renueva un espíritu recto(T) dentro de mí.
11 No me eches de tu presencia(U),
y no quites de mí tu santo Espíritu(V).
12 Restitúyeme el gozo de tu salvación(W),
y sostenme con un espíritu de poder[f](X).
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos(Y),
y los pecadores se convertirán[g] a ti(Z).

14 Líbrame de delitos de sangre(AA), oh Dios, Dios de mi salvación(AB);
entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia(AC).
15 Abre mis labios, oh Señor(AD),
para que mi boca anuncie tu alabanza(AE).
16 Porque no te deleitas en sacrificio(AF), de lo contrario yo lo ofrecería;
no te agrada el holocausto.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu contrito(AG);
al corazón contrito y humillado, oh Dios, no despreciarás.

18 Haz bien con tu benevolencia a Sión(AH);
edifica los muros de Jerusalén(AI).
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia[h](AJ),
el holocausto y el sacrificio perfecto[i](AK);
entonces se ofrecerán novillos sobre tu altar.

Isaías 5

Parábola de la viña

Cantaré ahora a mi amado,
el canto de mi amado acerca de su viña.
Mi bien amado tenía una viña en una fértil colina[a](A).
La cavó por todas partes, quitó sus piedras,
y la plantó de vides escogidas[b](B).
Edificó una torre en medio de ella,
y también excavó en ella un lagar[c];
y esperaba que produjera uvas buenas,
pero solo produjo uvas silvestres[d](C).

Y ahora, moradores de Jerusalén y hombres de Judá,
juzgad entre mí y mi viña(D).
¿Qué más se puede hacer por mi viña,
que[e] yo no haya hecho en ella(E)?
¿Por qué, cuando esperaba que produjera uvas buenas,
produjo uvas silvestres[f]?
Ahora pues, dejad que os diga
lo que yo he de hacer a mi viña:
quitaré su vallado(F) y será consumida;
derribaré su muro(G) y será hollada(H).
Y haré que quede desolada(I);
no será podada ni labrada,
y crecerán zarzas y espinos.
También mandaré a las nubes que no derramen[g] lluvia sobre ella(J).

Ciertamente, la viña del Señor de los ejércitos es la casa de Israel,
y los hombres de Judá su plantío delicioso(K).
Él esperaba equidad, pero he aquí derramamiento de sangre(L);
justicia, pero he aquí clamor.

Ayes contra los impíos

¡Ay de los que juntáis casa con casa,
y añadís campo a campo
hasta que no queda sitio alguno,
para habitar vosotros solos en medio de la tierra(M)!
A mis oídos el Señor de los ejércitos ha jurado:
Ciertamente muchas casas(N) serán desoladas(O),
grandes y hermosas, pero sin moradores.
10 Porque diez yugadas de viña producirán solo un bato[h] de vino(P),
y un homer[i] de semilla producirá solo un efa[j] de grano(Q).
11 ¡Ay de los que se levantan muy de mañana para ir tras la bebida(R),
de los que trasnochan para que el vino los encienda!
12 En sus banquetes hay lira y arpa, pandero y flauta, y vino(S),
y no contemplan las obras del Señor,
ni ven la obra de sus manos(T).

13 Por eso va cautivo mi pueblo por falta de discernimiento(U);
sus notables están muertos de hambre[k](V)
y su multitud reseca de sed.
14 Por tanto el Seol[l] ha ensanchado su garganta[m](W) y ha abierto sin medida su boca;
y a él desciende el esplendor de Jerusalén[n], su multitud, su alboroto y el que se divertía en ella.
15 El hombre común será humillado y el hombre de importancia abatido,
y los ojos de los altivos serán abatidos(X).
16 Pero el Señor de los ejércitos(Y) será exaltado por su juicio(Z),
y el Dios santo se mostrará santo por su justicia(AA).
17 Entonces pacerán los corderos como en su pastizal(AB),
y en los lugares desolados de los ricos[o], forasteros comerán.

18 ¡Ay de los que arrastran la iniquidad con cuerdas de falsedad[p]
y el pecado como con coyundas de carretas(AC)!
19 Los que dicen: Que se dé prisa, que apresure su obra, para que la veamos;
que se acerque y venga el propósito del Santo de Israel,
para que lo sepamos(AD).
20 ¡Ay de los que llaman al mal bien y al bien mal(AE),
que tienen[q] las tinieblas por luz y la luz por tinieblas(AF),
que tienen[r] lo amargo por dulce y lo dulce por amargo!
21 ¡Ay de los sabios a sus propios ojos
e inteligentes ante sí mismos(AG)!
22 ¡Ay de los héroes para beber vino
y valientes para mezclar bebidas(AH),
23 que justifican al impío por soborno(AI)
y quitan al justo su derecho[s](AJ)!

24 Por tanto, como consume el rastrojo la lengua de fuego(AK),
y la hierba seca cae ante la llama,
su raíz(AL) como podredumbre se volverá y su flor como polvo será esparcida[t](AM);
porque desecharon la ley del Señor de los ejércitos,
y despreciaron la palabra del Santo de Israel(AN).
25 Por esta causa se ha encendido la ira del Señor contra su pueblo(AO),
y ha extendido su mano contra ellos y los ha herido;
los montes temblaron(AP) y sus cadáveres yacen[u] como desecho en medio de las calles(AQ).
Con todo esto, no se ha agotado[v] su ira(AR),
y aún está extendida su mano(AS).

26 Alzará estandarte(AT) a la nación lejana[w],
y le silbará(AU) desde los confines de la tierra(AV),
y he aquí, vendrá muy pronto, con rapidez(AW).
27 En ella nadie está cansado ni nadie se tambalea(AX),
ninguno dormita ni duerme;
a ninguno se le ha desatado el cinturón de la cintura(AY),
ni se le ha roto la correa de su sandalia.
28 Sus flechas[x] están afiladas y todos sus arcos entesados(AZ);
los cascos de sus caballos son[y] como pedernal y las[z] ruedas de sus carros como torbellino(BA).
29 Su rugido es como de leona, ruge como leoncillos(BB);
gruñe y atrapa la presa(BC),
y se la lleva sin que nadie la libre(BD).
30 En aquel día gruñirá sobre ella como el bramido del mar(BE).
Si se mira hacia la tierra, he aquí, hay tinieblas y angustia;
aun la luz es oscurecida por sus nubes(BF).

Hebreos 12

La carrera del cristiano

12 Por tanto, puesto que tenemos en derredor nuestro tan gran nube de testigos, despojémonos también de todo peso y del pecado(A) que tan fácilmente nos envuelve, y corramos(B) con paciencia[a](C) la carrera que tenemos por delante, puestos los ojos en[b] Jesús, el autor y consumador[c] de la fe(D), quien por el gozo puesto delante de Él soportó la cruz(E), menospreciando la vergüenza(F), y se ha sentado a la diestra del trono de Dios(G). Considerad, pues, a aquel que soportó tal hostilidad de[d] los pecadores contra sí mismo(H), para que no os canséis ni os desaniméis en vuestro corazón[e](I). Porque todavía, en vuestra lucha contra el pecado, no habéis resistido(J) hasta el punto de derramar sangre[f](K); además, habéis olvidado la exhortación que como a hijos se os dirige:

Hijo mío, no tengas en poco la disciplina del Señor,
ni te desanimes(L) al ser reprendido por Él(M);
porque el Señor al que ama, disciplina(N),
y azota a todo el que recibe por hijo(O).

Es para vuestra corrección[g] que sufrís[h]; Dios os trata como a hijos(P); porque ¿qué hijo hay a quien su padre no discipline? Pero si estáis sin disciplina, de la cual todos han sido hechos participantes, entonces sois hijos ilegítimos y no hijos verdaderos(Q). Además, tuvimos padres terrenales[i] para disciplinarnos, y los respetábamos(R), ¿con cuánta más razón no estaremos sujetos al Padre de nuestros[j] espíritus(S), y viviremos(T)? 10 Porque ellos nos disciplinaban por pocos días como les parecía, pero Él nos disciplina para nuestro bien, para que participemos de su santidad(U). 11 Al presente ninguna[k] disciplina parece ser[l] causa de gozo, sino de tristeza[m](V); sin embargo, a los que han sido ejercitados[n] por medio de[o] ella, les da después fruto apacible de justicia(W). 12 Por tanto, fortaleced[p] las manos débiles[q] y las rodillas que flaquean(X), 13 y haced sendas derechas para vuestros pies(Y), para que la pierna coja no se descoyunte, sino que se sane(Z).

Exhortación a la fidelidad

14 Buscad[r] la paz con todos(AA) y la santidad(AB), sin la cual nadie verá al Señor(AC). 15 Mirad bien de que nadie deje de alcanzar la gracia de Dios(AD); de que ninguna raíz de amargura(AE), brotando, cause dificultades y por ella muchos sean contaminados(AF); 16 de que no haya ninguna persona inmoral(AG) ni profana(AH) como Esaú, que vendió su primogenitura por una comida(AI). 17 Porque sabéis que aun después, cuando quiso heredar la bendición, fue rechazado, pues no halló ocasión para el arrepentimiento, aunque la buscó con lágrimas(AJ).

Contraste entre el monte Sinaí y el monte Sión

18 Porque no os habéis acercado(AK) a un monte que se puede tocar, ni a fuego ardiente, ni a tinieblas, ni a oscuridad, ni a torbellino(AL), 19 ni a sonido de trompeta(AM), ni a ruido de palabras(AN) tal, que los que oyeron rogaron que no se les hablara más(AO); 20 porque no podían soportar el mandato: Si aun una bestia toca el monte, será apedreada[s](AP). 21 Tan terrible era el espectáculo, que Moisés dijo: Estoy aterrado y temblando(AQ). 22 Vosotros, en cambio, os habéis acercado al monte Sión(AR) y a la ciudad(AS) del Dios vivo(AT), la Jerusalén celestial(AU), y a miríadas de ángeles(AV), 23 a la asamblea general[t] e iglesia de los primogénitos(AW) que están inscritos en los cielos(AX), y a Dios, el Juez de todos(AY), y a los espíritus de los justos hechos ya perfectos(AZ), 24 y a Jesús, el mediador del nuevo pacto(BA), y a la sangre rociada(BB) que habla mejor que la sangre de Abel(BC). 25 Mirad que no rechacéis(BD) al que habla(BE). Porque si aquellos no escaparon[u](BF) cuando rechazaron(BG) al que les amonestó[v] sobre la tierra(BH), mucho menos[w] escaparemos nosotros si nos apartamos de aquel que nos amonesta[x] desde el cielo(BI). 26 Su voz hizo temblar entonces la tierra(BJ), pero ahora Él ha prometido, diciendo: Aún una vez más, yo haré temblar no solo la tierra, sino también el cielo(BK). 27 Y esta expresión: Aún, una vez más, indica la remoción de las cosas movibles(BL), como las cosas creadas, a fin de que permanezcan las cosas que son inconmovibles. 28 Por lo cual, puesto que recibimos un reino que es inconmovible(BM), demostremos[y] gratitud, mediante la cual ofrezcamos a Dios un servicio aceptable(BN) con temor y reverencia; 29 porque nuestro Dios es fuego consumidor(BO).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation