Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Números 36

Ley del matrimonio de una heredera

36 Y los jefes de las casas paternas de la familia de los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés, de las familias de los hijos de José, se acercaron(A) y hablaron ante Moisés y ante los jefes, las cabezas de las casas paternas de los hijos de Israel. Y dijeron: El Señor ordenó a mi señor dar la tierra por sorteo a los hijos de Israel por heredad, y el Señor ordenó a mi señor dar la heredad de Zelofehad, nuestro hermano, a sus hijas(B). Pero si ellas se casan con[a] alguno de los hijos de las otras tribus de los hijos de Israel, su heredad será quitada de la herencia de nuestros padres, y será añadida a la heredad de la tribu a la que ellos pertenezcan; y así será quitada de nuestra heredad. Y cuando llegue[b] el jubileo(C) de los hijos de Israel, entonces su heredad será añadida a la heredad de la tribu a la que ellos pertenezcan; así su heredad será quitada de la heredad de la tribu de nuestros padres.

Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel, conforme a la palabra[c] del Señor, diciendo: La tribu de los hijos de José tiene razón en lo que dice. Esto es lo que el Señor ha ordenado tocante a las hijas de Zelofehad, diciendo: «Cásense con el que bien les parezca[d]; pero deben casarse dentro de la familia de la tribu de su padre(D)». Así, ninguna heredad de los hijos de Israel será traspasada de tribu a tribu, pues los hijos de Israel retendrán cada uno[e] la heredad de la tribu de sus padres(E). Y toda hija que entre en posesión de una heredad en alguna de las tribus de los hijos de Israel, se casará con alguno de la familia de la tribu de su padre, a fin de que los hijos de Israel posean cada uno la heredad de sus padres(F). De esta manera, ninguna heredad será traspasada de una tribu a otra tribu, pues las tribus de los hijos de Israel retendrán cada una[f] su propia heredad.

10 Y las hijas de Zelofehad hicieron tal como el Señor había ordenado a Moisés, 11 pues Maala, Tirsa, Hogla, Milca y Noa, las hijas de Zelofehad(G), se casaron con los hijos de sus tíos. 12 Se casaron con los de las familias de los hijos de Manasés, hijo de José, y su heredad permaneció[g] con la tribu de la familia de su padre.

13 Estos son los mandamientos y las ordenanzas que el Señor dio[h] a los hijos de Israel por medio[i] de Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó(H).

Salmos 80

Súplica por la restauración del pueblo

Para el director del coro; según la tonada a los Lirios; Testimonio. Salmo de Asaf.

80 Presta oído, oh Pastor de Israel(A);
tú que guías a José(B) como un rebaño;
tú que estás sentado más alto que los querubines(C); ¡resplandece!
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés(D), despierta tu poder(E)
y ven a salvarnos.
Restáuranos, oh Dios(F),
y haz resplandecer tu rostro sobre nosotros(G), y seremos[a] salvos.

Oh Señor, Dios de los ejércitos(H),
¿hasta cuándo estarás airado[b](I) contra la oración de tu pueblo?
Les has dado a comer pan de lágrimas,
y les has hecho beber lágrimas(J) en gran abundancia[c].
Nos haces objeto de contienda para nuestros vecinos(K),
y nuestros enemigos se ríen entre sí.
Oh Dios de los ejércitos, restáuranos;
haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos[d] salvos.

Tú removiste una vid(L) de Egipto;
expulsaste las naciones(M) y la plantaste(N).
Limpiaste el terreno delante de ella(O);
echó profundas raíces(P) y llenó la tierra.
10 Los montes fueron cubiertos con su sombra,
y los cedros de Dios con sus ramas[e](Q).
11 Extendía sus ramas hasta el mar,
y sus renuevos hasta el río(R).
12 ¿Por qué has derribado sus vallados(S),
de modo que la vendimian todos los que pasan de camino?
13 El puerco montés la devora,
y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo(T).

14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora(U), te rogamos;
mira y ve desde el cielo(V), y cuida esta vid,
15 la cepa[f] que tu diestra ha plantado(W)
y el vástago[g] que para ti has fortalecido.
16 Está quemada con fuego(X), y cortada;
ante el reproche de tu rostro(Y) perecen.
17 Sea tu mano(Z) sobre el hombre de tu diestra,
sobre el hijo de hombre que para ti fortaleciste(AA).
18 Entonces no nos apartaremos de ti(AB);
avívanos(AC), e invocaremos tu nombre.
19 Oh Señor, Dios de los ejércitos, restáuranos;
haz resplandecer tu rostro sobre nosotros y seremos[h] salvos(AD).

Isaías 28

Condenación de Efraín

28 ¡Ay de la corona de arrogancia de los ebrios(A) de Efraín(B),
y de la flor marchita de su gloriosa hermosura,
que está sobre la cabeza del valle fértil[a]
de los vencidos[b] por el vino!
He aquí que uno, fuerte y poderoso, de parte del Señor(C),
como tormenta de granizo, tempestad destructora(D),
como tormenta de violentas aguas desbordadas(E),
los ha lanzado a tierra con su mano.
Con los pies es hollada(F) la corona de arrogancia de los ebrios de Efraín.
Y la flor marchita de su gloriosa hermosura,
que está sobre la cabeza del valle fértil[c],
será como el primer higo maduro antes del verano(G),
el cual uno ve[d],
y tan pronto[e] está en su mano[f] se lo traga.
En aquel día el Señor(H) de los ejércitos será hermosa corona,
gloriosa diadema(I) para el remanente de su pueblo,
espíritu de justicia para el que se sienta en juicio(J),
y fuerza para aquellos que rechazan el asalto[g] en la puerta(K).
También estos se tambalean por el vino(L) y dan traspiés por el licor:
el sacerdote(M) y el profeta(N) por el licor se tambalean,
están ofuscados por el vino, por el licor(O) dan traspiés;
vacilan en sus visiones(P),
titubean al pronunciar juicio.
Porque todas las mesas están llenas de vómito(Q) asqueroso, sin un solo lugar limpio.

Amonestación a Jerusalén

¿A quién enseñará conocimiento(R),
o a quién interpretará el mensaje?
¿A los recién destetados(S)?
¿A los recién quitados de los pechos?
10 Porque dice:
«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato(T),
línea sobre línea, línea sobre línea,
un poco aquí, un poco allá[h]».
11 En verdad, con tartamudez de labios
y en lengua extranjera(U), Él hablará a este pueblo,
12 al cual había dicho: Aquí hay reposo, dad reposo al cansado;
y: Aquí hay descanso. Pero no quisieron escuchar(V).
13 Por lo cual la palabra del Señor para ellos será:
Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato,
línea sobre línea, línea sobre línea,
un poco aquí, un poco allá[i],
para que vayan y caigan de espaldas,
se quiebren los huesos,
y sean enlazados y apresados(W).
14 Por tanto, oíd la palabra del Señor(X), oh escarnecedores(Y),
gobernantes de este pueblo que está en Jerusalén.
15 Porque habéis dicho: Hemos hecho un pacto con la muerte,
hemos hecho un convenio[j] con el Seol[k](Z);
cuando pase el azote abrumador[l], no nos alcanzará(AA),
porque hemos hecho de la mentira(AB) nuestro refugio
y en el engaño nos hemos escondido(AC).
16 Por tanto, así dice el Señor Dios[m]:
He aquí, pongo por fundamento en Sión una piedra(AD), una piedra probada,
angular, preciosa, fundamental, bien colocada.
Él que crea en ella no será perturbado[n](AE).
17 Pondré el juicio(AF) por medida,
y la justicia por nivel;
el granizo barrerá el refugio de la mentira,
y las aguas cubrirán el escondite(AG).
18 Y será abolido[o] vuestro pacto con la muerte(AH),
vuestro convenio con el Seol no quedará en pie(AI);
cuando pase el azote abrumador[p](AJ),
seréis su holladero(AK).
19 Cuantas veces pase, os arrebatará[q](AL),
porque pasará mañana tras mañana(AM), de día y de noche;
y será terrible[r] espanto(AN) el comprender el mensaje.
20 La cama es muy corta para estirarse en ella,
y la manta muy estrecha para envolverse en ella(AO).
21 Porque el Señor se levantará como en el monte Perazim(AP),
se enojará como en el valle de Gabaón(AQ),
para hacer su tarea(AR), su extraña tarea(AS),
y para hacer su obra, su extraordinaria[s] obra.
22 Y ahora, no continuéis como escarnecedores(AT),
no sea que se hagan más fuertes vuestros grillos,
pues de parte del Señor, Dios[t] de los ejércitos, he oído
de una destrucción decretada sobre la tierra(AU).

23 Escuchad y oíd mi voz,
prestad atención y oíd mis palabras.
24 ¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día,
abriendo y rastrillando su tierra?
25 ¿No allana su superficie
y siembra eneldo y esparce comino(AV),
y siembra[u] trigo en hileras,
cebada en su debido lugar, y centeno(AW) dentro de sus límites[v]?
26 Porque su Dios le instruye y le enseña cómo hacerlo[w].
27 Pues no se trilla el eneldo con el trillo(AX),
ni se hace girar la rueda de carreta sobre el comino;
sino que con vara se sacude el eneldo, y con palo el comino.
28 El grano[x] es triturado,
pero no se le seguirá trillando indefinidamente;
debido a que la rueda de la carreta y sus caballos lo dañarán[y],
no se le triturará más.
29 También esto procede del Señor de los ejércitos,
que ha hecho maravilloso su consejo(AY) y grande su sabiduría(AZ).

2 Juan

Saludo

El anciano(A) a la señora(B) escogida[a](C) y a sus hijos, a quienes amo en verdad(D), y no solo yo, sino también todos los que conocen la verdad(E), a causa de la verdad(F) que permanece en nosotros(G) y que estará con nosotros para siempre(H): Gracia, misericordia y paz serán con nosotros(I), de Dios Padre y de Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y amor.

Exhortaciones

Mucho me alegré al encontrar algunos de tus hijos andando en la verdad(J), tal como hemos recibido mandamiento del Padre. Y ahora te ruego, señora, no como escribiéndote un nuevo mandamiento(K), sino el que hemos tenido desde el principio(L), que nos amemos unos a otros(M). Y este es el amor[b](N): que andemos conforme a sus mandamientos. Este es el mandamiento tal como lo habéis oído(O) desde el principio(P), para que andéis en él. Pues muchos engañadores(Q) han salido al mundo(R) que no confiesan que Jesucristo ha venido[c] en carne(S). Ese es el engañador(T) y el anticristo(U). Tened cuidado(V) para que no perdáis lo que hemos[d] logrado(W), sino que recibáis abundante recompensa. Todo el que se desvía y no permanece en la enseñanza[e] de Cristo(X), no tiene a Dios; el que permanece en la enseñanza[f] tiene tanto al Padre como al Hijo. 10 Si alguno viene a vosotros y no trae esta enseñanza[g], no lo recibáis en casa(Y), ni lo saludéis, 11 pues el que lo saluda participa en sus malas obras(Z).

Despedida

12 Aunque tengo muchas cosas que escribiros(AA), no quiero hacerlo con papel y tinta, sino que espero ir a vosotros y hablar cara a cara [h], para que vuestro[i] gozo sea completo(AB). 13 Te saludan los hijos de tu hermana escogida[j](AC).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation