Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Números 33

De Ramsés al Jordán

33 Estas son las jornadas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, bajo la dirección[a] de Moisés y Aarón(A). Y Moisés anotó los puntos de partida según sus jornadas, por el mandamiento[b] del Señor, y estas son sus jornadas, conforme a sus puntos de partida. El mes primero partieron de Ramsés[c](B) el día quince del mes primero; el día después de la Pascua, los hijos de Israel marcharon con mano poderosa a la vista de todos los egipcios(C), mientras los egipcios sepultaban a todos sus primogénitos, a quienes el Señor había herido entre ellos. El Señor también había ejecutado juicios contra sus dioses(D).

Entonces los hijos de Israel partieron de Ramsés y acamparon en Sucot(E). Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto(F). Partieron de Etam, se volvieron a Pi-hahirot, frente a Baal-zefón, y acamparon delante de Migdol(G). Partieron de delante de Hahirot[d] y pasaron por en medio del mar al desierto(H); y anduvieron tres días en el desierto de Etam y acamparon en Mara(I). Partieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí(J). 10 Partieron de Elim y acamparon junto al mar Rojo[e]. 11 Partieron del mar Rojo[f] y acamparon en el desierto de Sin(K). 12 Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca. 13 Partieron de Dofca y acamparon en Alús. 14 Partieron de Alús y acamparon en Refidim; allí fue donde el pueblo no tuvo agua para beber(L). 15 Partieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí(M). 16 Partieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibrot-hataava(N).

17 Partieron de Kibrot-hataava y acamparon en Hazerot(O). 18 Partieron de Hazerot y acamparon en Ritma. 19 Partieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres. 20 Partieron de Rimón-peres y acamparon en Libna(P). 21 Partieron de Libna y acamparon en Rissa. 22 Partieron de Rissa y acamparon en Ceelata. 23 Partieron de Ceelata y acamparon en el monte Sefer. 24 Partieron del monte Sefer y acamparon en Harada. 25 Partieron de Harada y acamparon en Macelot. 26 Partieron de Macelot y acamparon en Tahat. 27 Partieron de Tahat y acamparon en Tara. 28 Partieron de Tara y acamparon en Mitca. 29 Partieron de Mitca y acamparon en Hasmona. 30 Partieron de Hasmona y acamparon en Moserot(Q). 31 Partieron de Moserot y acamparon en Bene-jaacán. 32 Partieron de Bene-jaacán(R) y acamparon en Hor-haggidgad[g]. 33 Partieron de Hor-haggidgad y acamparon en Jotbata(S). 34 Partieron de Jotbata y acamparon en Abrona. 35 Partieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber(T). 36 Partieron de Ezión-geber y acamparon en el desierto de Zin, esto es, Cades(U). 37 Partieron de Cades y acamparon en el monte Hor(V), al extremo de la tierra de Edom(W).

38 Entonces el sacerdote Aarón subió al monte Hor por mandato[h] del Señor, y allí murió(X), el año cuarenta después que los hijos de Israel habían salido de la tierra de Egipto, el primer día del mes quinto. 39 Aarón tenía ciento veintitrés años de edad cuando murió en el monte Hor.

40 Y el cananeo, el rey de Arad que[i] habitaba en el Neguev[j], en la tierra de Canaán, oyó de la llegada de los hijos de Israel(Y).

41 Entonces partieron del monte Hor y acamparon en Zalmona. 42 Partieron de Zalmona y acamparon en Punón. 43 Partieron de Punón y acamparon en Obot(Z). 44 Partieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en la frontera con Moab. 45 Partieron de Ije-abarim y acamparon en Dibón-gad. 46 Partieron de Dibón-gad y acamparon en Almón-diblataim. 47 Partieron de Almón-diblataim y acamparon en los montes de Abarim(AA), frente a Nebo. 48 Partieron de los montes de Abarim y acamparon en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó(AB). 49 Y acamparon junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim(AC), en las llanuras de Moab.

50 Entonces habló el Señor a Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, diciendo: 51 Habla a los hijos de Israel, y diles: «Cuando crucéis el Jordán a la tierra de Canaán(AD), 52 expulsaréis[k] a todos los habitantes de la tierra delante de vosotros, y destruiréis todas sus piedras grabadas, y destruiréis todas sus imágenes fundidas, y demoleréis todos sus lugares altos(AE); 53 y tomaréis posesión de la tierra y habitaréis en ella(AF), porque os he dado la tierra para que la poseáis. 54 Y heredaréis la tierra por sorteo, por vuestras familias; a las más grandes daréis más heredad, y a las más pequeñas daréis menos heredad. Donde la suerte caiga a cada uno, eso será suyo. Heredaréis conforme a las tribus de vuestros padres(AG). 55 Pero si no expulsáis[l] de delante de vosotros a los habitantes de la tierra, entonces sucederá que los que de ellos dejéis serán como aguijones en vuestros ojos y como espinas en vuestros costados(AH), y os hostigarán en la tierra en que habitéis. 56 Y sucederá que como pienso hacerles a ellos, os haré a vosotros».

Salmos 78:1-37

Fidelidad de Dios hacia su pueblo infiel

Masquil[a] de Asaf.

78 Escucha (A), pueblo mío, mi enseñanza[b];
inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca(B).
En parábolas abriré mi boca(C);
hablaré enigmas(D) de la antigüedad,
que hemos oído y conocido,
y que nuestros padres nos han contado(E).
No lo ocultaremos a sus hijos(F),
sino que contaremos a la generación venidera las alabanzas del Señor(G),
su poder y las maravillas(H) que hizo.

Porque Él estableció un testimonio en Jacob(I),
y puso una ley en Israel(J),
la cual ordenó a nuestros padres(K)
que enseñaran[c] a sus hijos(L);
para que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer(M);
y estos se levantaran y lo contaran a sus hijos(N),
para que ellos pusieran su confianza en Dios,
y no se olvidaran de las obras de Dios(O),
sino que guardaran sus mandamientos(P);
y no fueran como sus padres(Q),
una generación porfiada y rebelde(R),
generación que no preparó[d] su corazón(S),
y cuyo espíritu no fue fiel a Dios(T).

Los hijos de Efraín eran[e] arqueros bien equipados[f](U),
pero volvieron las espaldas el día de la batalla(V).
10 No guardaron el pacto de Dios(W),
y rehusaron andar en su ley(X);
11 olvidaron sus obras(Y),
y los[g] milagros que les había mostrado.
12 Él hizo maravillas(Z) en presencia de sus padres,
en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán(AA).
13 Dividió el mar(AB) y los hizo pasar,
y contuvo las aguas como en un montón(AC).
14 Después los guió de día con la nube(AD),
y toda la noche con un resplandor[h] de fuego(AE).
15 Partió las rocas en el desierto,
y les dio agua tan abundante(AF) como las profundidades del océano;
16 hizo salir corrientes de la peña(AG),
e hizo descender aguas como ríos.

17 Pero aún siguieron pecando contra Él,
rebelándose(AH) contra el Altísimo en el desierto.
18 Y en sus corazones tentaron[i] a Dios(AI),
pidiendo comida(AJ) a su gusto.
19 Hablaron contra Dios,
y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto(AK)?
20 He aquí, hirió la roca y brotaron aguas,
y torrentes se desbordaron(AL);
¿podrá también dar pan?,
¿proveerá carne para su pueblo(AM)?

21 Por tanto, al oírlo, el Señor se indignó(AN);
un fuego se encendió contra Jacob,
y aumentó también la ira contra Israel,
22 porque no creyeron en Dios,
ni confiaron en su salvación(AO).
23 Sin embargo, dio órdenes a las nubes arriba,
y abrió las puertas de los cielos(AP);
24 hizo llover sobre ellos maná(AQ) para comer,
y les dio comida[j] del cielo(AR).
25 Pan de ángeles[k] comió el hombre;
Dios les mandó comida[l] hasta saciarlos[m](AS).
26 Hizo soplar en el cielo el viento solano(AT),
y con su poder dirigió el viento del sur,
27 Él hizo llover sobre ellos carne como polvo,
aladas aves(AU) como la arena de los mares,
28 y las hizo caer en medio del[n] campamento,
alrededor de sus viviendas.
29 Comieron y quedaron bien saciados(AV),
y les concedió su deseo.
30 Antes de que hubieran satisfecho[o] su deseo,
mientras la comida aún estaba en su boca,
31 la ira de Dios se alzó contra ellos(AW)
y mató a algunos de los más robustos[p](AX),
y subyugó[q] a los escogidos de Israel.
32 A pesar de todo esto, todavía pecaron(AY)
y no creyeron en sus maravillas(AZ).
33 Él, pues, hizo terminar sus días en vanidad[r](BA),
y sus años en terror súbito.

34 Cuando los hería de muerte[s], entonces le buscaban(BB),
y se volvían y buscaban con diligencia a Dios(BC);
35 se acordaban de que Dios era su roca(BD),
y el Dios Altísimo su Redentor(BE).
36 Mas con su boca le engañaban(BF),
y con su lengua le mentían(BG).
37 Pues su corazón no era leal para con Él(BH),
ni eran fieles a su pacto.

Isaías 25

Cántico de alabanza por el favor de Dios

25 Oh Señor, tú eres mi Dios(A);
te ensalzaré, daré alabanzas a tu nombre,
porque has hecho maravillas(B),
designios(C) concebidos desde tiempos antiguos con toda fidelidad.
Porque has convertido la ciudad en un montón de escombros,
la ciudad fortificada, en una ruina(D);
el palacio de extranjeros ya no es ciudad,
nunca será reedificado(E).
Por eso te glorificará un pueblo fuerte(F),
ciudades de crueles naciones te reverenciarán(G).
Porque tú has sido baluarte para el desvalido,
baluarte para el necesitado en su angustia(H),
refugio contra la tormenta, sombra contra el calor(I);
pues el aliento de los crueles
es como turbión contra el muro(J).
Como calor durante la sequía, tú aquietas el estruendo(K) de los extranjeros;
como el calor a la sombra de una nube, es acallado[a] el cántico de los tiranos.

Y el Señor de los ejércitos preparará en este monte(L) para todos los pueblos un banquete de manjares suculentos[b](M),
un banquete de vino añejo[c], pedazos escogidos[d] con tuétano,
y vino añejo[e] refinado.
Y destruirá en este monte la[f] cobertura(N) que cubre todos los pueblos,
el velo que está extendido[g] sobre todas las naciones.
El destruirá[h] la muerte para siempre(O);
el Señor Dios[i] enjugará las lágrimas de todos los rostros(P),
y quitará el oprobio de su pueblo de sobre toda la tierra(Q),
porque el Señor ha hablado.
Y en aquel día se dirá:
He aquí, este es nuestro Dios(R) a quien hemos esperado(S) para que nos salvara(T);
este es el Señor a quien hemos esperado;
regocijémonos y alegrémonos en su salvación(U).
10 Porque la mano del Señor reposará en este monte,
y Moab(V) será hollado en su sitio
como es hollada la paja en el agua del muladar.
11 Y en medio de él, Moab extenderá sus manos(W)
como el nadador extiende sus manos para nadar,
pero el Señor abatirá(X) su arrogancia y[j] la destreza de sus manos.
12 Y derribará las fortalezas inexpugnables[k] de tus murallas,
las humillará y las echará por tierra, hasta el polvo(Y).

1 Juan 3

Los hijos de Dios

Mirad cuán gran amor[a] nos ha otorgado el Padre(A), para que seamos llamados hijos de Dios(B); y eso somos. Por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a Él(C). Amados(D), ahora somos hijos de Dios(E) y aún no se ha manifestado lo que habremos de ser(F). Pero sabemos que cuando Él se manifieste[b](G), seremos semejantes a Él(H) porque le veremos como Él es(I). Y todo el que tiene esta esperanza puesta en Él(J), se purifica, así como Él es puro(K). Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley[c], pues[d] el pecado es infracción de la ley[e](L). Y vosotros sabéis que Él se manifestó(M) a fin de quitar los[f] pecados(N), y en Él no hay pecado(O). Todo el que permanece en Él, no peca(P); todo el que peca, ni le ha visto ni le ha conocido(Q). Hijos míos[g](R), que nadie os engañe(S); el que practica la justicia es justo(T), así como Él es justo. El que practica el pecado es del diablo(U), porque el diablo ha pecado[h] desde el principio. El Hijo de Dios(V) se manifestó con este propósito(W): para destruir[i] las obras del diablo(X). Ninguno que es nacido[j] de Dios(Y) practica[k] el pecado(Z), porque la simiente de Dios[l] permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido[m] de Dios. 10 En esto se reconocen[n] los hijos de Dios(AA) y los hijos del diablo(AB): todo aquel que no practica la justicia, no es de Dios; tampoco aquel que no ama(AC) a su hermano(AD). 11 Porque este es el mensaje(AE) que habéis oído desde el principio(AF): que nos amemos unos a otros(AG); 12 no como Caín(AH) que era del maligno(AI), y mató a su hermano. ¿Y por qué causa lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas(AJ).

Amemos de hecho, no de palabra

13 Hermanos, no os maravilléis si el mundo os odia(AK). 14 Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida(AL) porque amamos a los hermanos(AM). El que no ama[o] permanece en muerte. 15 Todo el que aborrece a su hermano es homicida(AN), y vosotros sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él(AO). 16 En esto conocemos el amor: en que Él puso su vida por nosotros(AP); también nosotros debemos poner nuestras vidas(AQ) por los hermanos(AR). 17 Pero el que tiene bienes de este mundo(AS), y ve a su hermano en necesidad y cierra su corazón[p] contra[q] él(AT), ¿cómo puede morar[r] el amor de Dios en él(AU)? 18 Hijos[s](AV), no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad(AW). 19 En esto sabremos que somos de la verdad(AX), y aseguraremos[t] nuestros corazones delante de Él 20 en cualquier cosa en que nuestro corazón nos condene; porque Dios[u] es mayor que nuestro corazón y sabe todas las cosas. 21 Amados(AY), si nuestro corazón no nos condena, confianza tenemos delante de[v] Dios(AZ); 22 y todo lo que pidamos lo recibimos de Él(BA), porque guardamos sus mandamientos(BB) y hacemos las cosas que son agradables delante de Él(BC). 23 Y este es su mandamiento: que creamos(BD) en el nombre de su Hijo Jesucristo(BE), y que nos amemos unos a otros como Él nos ha mandado[w](BF). 24 El que guarda sus mandamientos(BG) permanece en Él(BH) y Dios[x] en él. Y en esto sabemos(BI) que Él permanece en nosotros(BJ): por el Espíritu que nos ha dado.

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation