Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Números 9

La Pascua

(A)El Señor habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en el primer mes del segundo año de su salida de la tierra de Egipto(B), diciendo: Que los hijos de Israel celebren la Pascua a su tiempo señalado(C). En el día catorce de este mes, al atardecer[a], la celebraréis a su tiempo señalado; la celebraréis conforme a todos sus estatutos y conforme a todas sus ordenanzas. Mandó[b], pues, Moisés a los hijos de Israel que celebraran la Pascua. Y celebraron la Pascua en el mes primero, en el día catorce del mes, al atardecer, en el desierto de Sinaí; tal como el Señor había ordenado a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel(D). Pero había algunos hombres que estaban inmundos por causa de una persona muerta[c](E), y no pudieron celebrar la Pascua aquel día. Y vinieron ante Moisés(F) y Aarón aquel día, y aquellos hombres les[d] dijeron: Aunque estemos inmundos por causa de una persona muerta[e], ¿por qué se nos impide presentar la ofrenda del Señor en su tiempo señalado entre los hijos de Israel? Entonces Moisés les dijo: Esperad[f], y oiré lo que el Señor ordene(G) acerca de vosotros.

Ley de la Pascua

Y habló el Señor a Moisés, diciendo: 10 Habla a los hijos de Israel y diles[g]: «Si alguno de vosotros o de vuestros descendientes[h] está inmundo por causa de un muerto[i], o anda de viaje lejos, puede, sin embargo, celebrar la Pascua al Señor. 11 La celebrarán a los catorce días del segundo mes(H), al atardecer; la comerán con pan sin levadura y hierbas amargas(I). 12 Nada dejarán de ella hasta la mañana(J), ni quebrarán hueso de ella(K); conforme a todos los estatutos de la Pascua la celebrarán. 13 Pero si alguno que está limpio y no anda de viaje, deja de celebrar la Pascua, esa persona[j] será cortada de entre su pueblo[k], porque no presentó la ofrenda del Señor a su tiempo señalado(L). Ese hombre llevará su pecado(M). 14 Y si un forastero reside entre vosotros y celebra[l] la Pascua al Señor, conforme al estatuto de la Pascua y conforme a su ordenanza(N) lo[m] hará; tendréis un solo estatuto, tanto para el forastero como para el nativo de la tierra(O)».

La nube sobre el tabernáculo

15 (P)Y el día que fue erigido el tabernáculo(Q), la nube cubrió el tabernáculo, la tienda del testimonio(R), y al atardecer estaba sobre el tabernáculo como una apariencia de fuego(S), hasta la mañana. 16 Así sucedía continuamente; la nube lo cubría de día, y la apariencia de fuego de noche(T). 17 Y cuando la nube se levantaba de sobre la tienda, enseguida los hijos de Israel partían; y en el lugar donde la nube se detenía, allí acampaban los hijos de Israel(U). 18 Al mandato[n] del Señor los hijos de Israel partían, y al mandato[o] del Señor acampaban; mientras la nube(V) estaba sobre el tabernáculo, permanecían acampados. 19 Aun cuando la nube se detenía sobre el tabernáculo por muchos días, los hijos de Israel guardaban la ordenanza del Señor y no partían. 20 Y sucedía[p] que cuando la nube permanecía algunos días sobre el tabernáculo, según la orden[q] del Señor, permanecían acampados; y según la orden[r] del Señor, partían(W). 21 Y sucedía[s] que cuando la nube permanecía[t] desde el atardecer hasta la mañana, cuando la nube se levantaba por la mañana, ellos partían; y si permanecía durante el día y durante la noche, cuando la nube se levantaba, ellos partían. 22 Ya fuera que la nube se detuviera sobre el tabernáculo permaneciendo sobre él dos días, o un mes, o un año, los hijos de Israel permanecían acampados y no partían; pero cuando se levantaba(X), partían. 23 Y al mandato[u] del Señor acampaban, y al mandato[v] del Señor partían(Y); guardaban la ordenanza del Señor según el mandato[w] del Señor por medio[x] de Moisés.

Salmos 45

Cántico de las bodas del rey

Para el director del coro; según Sosanim[a]. Masquil[b] de los hijos de Coré. Canción de amor.

45 Rebosa [c] en mi corazón un tema bueno;
al rey[d] dirijo mis versos[e];
mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero(A).
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres;
la gracia se derrama en[f] tus labios(B);
por tanto, Dios te ha bendecido para siempre(C).

Ciñe tu espada(D) sobre el muslo, oh valiente[g](E),
en tu esplendor y tu majestad.
En tu majestad cabalga en triunfo,
por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia(F);
que tu diestra te enseñe cosas tremendas[h](G).
Tus saetas son agudas(H);
los pueblos caen debajo de ti(I);
en el corazón de los enemigos del rey(J) están tus flechas.

Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre(K);
cetro de equidad es el cetro de tu reino(L).
Has amado la justicia(M) y aborrecido la iniquidad;
por tanto Dios, tu Dios, te ha ungido
con óleo de alegría más que a tus compañeros(N).
Todas tus vestiduras están[i] perfumadas con mirra, áloe y casia(O);
desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda(P).
Hijas de reyes hay entre tus damas nobles(Q);
a tu diestra(R), en oro de Ofir(S), está la reina.

10 Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído;
olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre(T).
11 Entonces el rey deseará tu hermosura;
inclínate ante él(U), porque él es tu señor(V).
12 Y la hija de Tiro vendrá con presentes[j](W);
los ricos del pueblo suplicarán tu favor(X).

13 Toda radiante[k] está la hija del rey dentro de su palacio;
recamado de oro está su vestido(Y).
14 En vestido bordado[l](Z) será conducida al rey(AA);
las doncellas(AB), sus compañeras que la siguen,
serán llevadas a ti.
15 Serán conducidas con alegría y regocijo;
entrarán al palacio del rey.

16 En lugar de tus padres estarán tus hijos;
los harás príncipes en toda la tierra.
17 Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones(AC);
por tanto, los pueblos te alabarán[m](AD) eternamente y para siempre.

Cantares 7

EL ESPOSO:

¿Por qué habéis de contemplar(A) a la Sulamita,
como en la danza(B) de los dos coros[a]?

[b]¡Cuán hermosos son tus pies[c] en las sandalias,
oh hija de príncipe[d](C)!
Las curvas de tus caderas son como joyas[e],
obra de manos de artífice.
Tu ombligo, como una taza redonda
que nunca le falta vino mezclado;
tu vientre como montón de trigo
cercado de lirios.
Tus dos pechos, como dos crías
mellizas de gacela(D).
Tu cuello, como torre(E) de marfil,
tus ojos, como los estanques en Hesbón(F)
junto a la puerta de Bat-rabim;
tu nariz, como la torre del Líbano
que mira hacia Damasco.
Tu cabeza te corona[f] como el Carmelo(G),
y la cabellera suelta de tu cabeza es como hilos de púrpura;
el rey está preso en tus trenzas.
¡Qué hermosa y qué encantadora eres,
amor mío(H), con[g] todos tus encantos!
Tu estatura[h] es semejante a la palmera,
y tus pechos, a sus racimos.
Yo dije: «Subiré a la palmera,
asiré sus frutos[i]».
¡Sean tus pechos como racimos de la vid,
el perfume de tu aliento[j] como manzanas[k](I),
y tu paladar(J) como el mejor vino!

LA ESPOSA:

Entra[l] suavemente el vino(K) en mi amado,
como fluye por los labios de los que se duermen[m].

10 Yo soy de mi amado(L),
y su deseo tiende hacia mí(M).
11 Ven, amado mío, salgamos al campo,
pasemos la noche en las aldeas.
12 Levantémonos temprano y vayamos a las viñas;
veamos si la vid ha brotado(N),
si se han abierto sus flores,
y si han florecido los granados.
Allí te entregaré mi amor.
13 Las mandrágoras(O) han exhalado su fragancia,
y a nuestras puertas hay toda clase de frutas escogidas(P),
tanto nuevas como añejas,
que he guardado, amado mío, para ti.

Hebreos 7

El sacerdocio de Melquisedec

Porque este Melquisedec(A), rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo(B), salió al encuentro de Abraham cuando este regresaba de la matanza de los reyes, y lo bendijo. Abraham le entregó[a] el diezmo de todos los despojos, cuyo nombre significa primeramente rey de justicia, y luego también rey de Salem, esto es, rey de paz, sin padre, sin madre, sin genealogía(C), no teniendo principio de días ni fin de vida, siendo hecho semejante al Hijo de Dios(D), permanece sacerdote a perpetuidad.

Grandeza de Melquisedec

Considerad, pues, la grandeza de este hombre a quien Abraham, el patriarca(E), dio el diezmo(F) de lo mejor del botín[b]. Y en verdad los de los hijos de Leví(G) que reciben el oficio de sacerdote, tienen mandamiento en[c] la ley de recoger el diezmo[d] del pueblo, es decir, de sus hermanos, aunque estos son descendientes de Abraham[e]. Pero aquel cuya genealogía(H) no viene de ellos, recibió el diezmo[f](I) de Abraham y bendijo(J) al que tenía las promesas(K). Y sin discusión alguna, el menor es bendecido por el mayor. Aquí, ciertamente hombres mortales reciben el diezmo, pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive(L). Y, por decirlo así, por medio de Abraham aun Leví, que recibía diezmos, pagaba diezmos, 10 porque aún estaba en los lomos de su padre cuando Melquisedec le salió al encuentro.

Cristo, sacerdote para siempre

11 Ahora bien, si la perfección era por medio del sacerdocio levítico(M) (pues sobre esa base recibió el pueblo la ley(N)), ¿qué necesidad había de que se levantara otro sacerdote según el orden de Melquisedec(O), y no designado según el orden de Aarón? 12 Porque cuando se cambia el sacerdocio, necesariamente ocurre también un cambio de la ley. 13 Pues aquel(P) de quien se dicen estas cosas(Q), pertenece a otra tribu, de la cual nadie ha servido en el altar. 14 Porque es evidente que nuestro Señor descendió[g] de Judá(R), una tribu de la cual Moisés no dijo nada tocante a sacerdotes. 15 Y esto es aún más evidente, si a semejanza de Melquisedec se levanta otro sacerdote, 16 que ha llegado a serlo, no sobre la base de una ley de requisitos físicos(S), sino según el poder de una vida indestructible(T). 17 Pues de Él se da testimonio:

Tú eres sacerdote para siempre
según el orden de Melquisedec(U).

18 Porque ciertamente, queda anulado el mandamiento anterior por ser débil e inútil(V) 19 (pues la ley nada hizo perfecto(W)), y se introduce una mejor esperanza(X), mediante la cual nos acercamos a Dios(Y). 20 Y por cuanto no fue sin juramento, 21 pues en verdad ellos llegaron a ser sacerdotes sin juramento, pero Él por un juramento del que le dijo:

El Señor ha jurado
y no cambiará[h](Z):
«Tú eres sacerdote para siempre[i](AA)»,

22 por eso, Jesús ha venido a ser fiador[j](AB) de un mejor pacto(AC). 23 Los sacerdotes anteriores eran más numerosos porque la muerte les impedía continuar, 24 pero Él conserva su sacerdocio inmutable[k] puesto que permanece para siempre(AD). 25 Por lo cual Él también es poderoso para salvar para siempre[l](AE) a los que por medio de Él se acercan a Dios(AF), puesto que vive perpetuamente para interceder por ellos(AG).

26 Porque convenía que tuviéramos tal Sumo Sacerdote(AH): santo(AI), inocente(AJ), inmaculado, apartado de los pecadores y exaltado más allá de los cielos(AK), 27 que no necesita, como aquellos sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diariamente(AL), primero por sus propios pecados y después por los pecados del pueblo(AM); porque esto lo hizo una vez para siempre(AN), cuando se ofreció a sí mismo(AO). 28 Porque la ley designa como sumos sacerdotes a hombres débiles(AP), pero la palabra del juramento, que vino después de la ley, designa al Hijo(AQ), hecho perfecto para siempre(AR).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation