Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Números 31

Venganza sobre Madián

31 Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo: Toma venganza completa sobre los madianitas por los hijos de Israel(A); después serás reunido a tu pueblo(B). Y habló Moisés al pueblo, diciendo: Armad a algunos hombres de entre vosotros para la guerra, a fin de que suban[a] contra Madián para ejecutar la venganza del Señor(C) en Madián. Enviaréis a la guerra mil de cada tribu, de todas las tribus de Israel. Entonces se prepararon[b] de entre los miles de Israel, mil de cada tribu, doce mil hombres armados para la guerra. Y Moisés los envió a la guerra, mil de cada tribu, y a Finees, hijo del sacerdote Eleazar, a la guerra con ellos, con los vasos sagrados(D) y las trompetas(E) en su mano para la alarma. E hicieron guerra contra Madián, tal como el Señor había ordenado a Moisés, y mataron a todos los varones(F). Y junto con sus muertos, mataron a los reyes de Madián: Evi, Requem, Zur, Hur y Reba(G), los cinco reyes de Madián. También mataron a espada a Balaam, hijo de Beor(H). Y los hijos de Israel tomaron cautivas a las mujeres de Madián y a sus pequeños; y saquearon todo su ganado, todos sus rebaños y todos sus bienes. 10 Después prendieron fuego a todas las ciudades donde habitaban[c] y a todos sus campamentos. 11 Y tomaron todo el despojo y todo el botín, tanto de hombres como de animales(I). 12 Y trajeron los cautivos, el botín y los despojos a Moisés, al sacerdote Eleazar y a la congregación de los hijos de Israel, al campamento en las llanuras de Moab que están junto al Jordán, frente a Jericó.

13 Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento. 14 Moisés se enojó con los oficiales del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, que volvían del servicio en la guerra, 15 y les dijo Moisés: ¿Habéis dejado con vida a todas las mujeres(J)? 16 He aquí, estas fueron la causa de que los hijos de Israel, por el consejo[d] de Balaam(K), fueran infieles al[e] Señor en el asunto de Peor, por lo que hubo plaga entre la congregación del Señor(L). 17 Ahora pues, matad(M) a todo varón entre los niños, y matad a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él[f]. 18 Pero a todas las jóvenes que no hayan conocido varón acostándose con él, las dejaréis con vida para vosotros. 19 Y vosotros, acampad fuera del campamento por siete días; todo el que haya matado a una persona y todo el que haya tocado a un muerto, purificaos, vosotros y vuestros cautivos, al tercero y al séptimo día(N). 20 Y purificaréis todo vestido, todo artículo de cuero y toda obra de pelo de cabra y todo objeto de madera.

21 Entonces el sacerdote Eleazar dijo a los hombres de guerra que habían ido a la batalla: Este es el estatuto de la ley que el Señor ha ordenado a Moisés: 22 solo el oro, la plata, el bronce, el hierro, el estaño y el plomo, 23 todo lo que resiste el fuego, pasaréis por el fuego y será limpio, pero será purificado con el agua para[g] la impureza. Mas todo lo que no resiste el fuego lo pasaréis por agua(O). 24 Y en el séptimo día lavaréis vuestra ropa y seréis limpios; después podréis entrar al campamento.

25 Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo: 26 Cuenta el botín que fue tomado[h] tanto de hombres como de animales; tú con el sacerdote Eleazar, y los jefes de las casas paternas de la congregación, 27 y divide en mitades el botín entre los guerreros que salieron a la batalla y toda la congregación(P). 28 Y toma un tributo para el Señor de los hombres de guerra que salieron a la batalla, uno por cada[i] quinientos, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas; 29 tómalo de la mitad de ellos, y dáselo al sacerdote Eleazar, como ofrenda[j] al Señor. 30 Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cada cincuenta, tanto de las personas como de los bueyes, de los asnos y de las ovejas, de cualquier animal, y los darás a los levitas(Q) que guardan el tabernáculo del Señor. 31 Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron tal como el Señor había ordenado a Moisés.

32 Y el botín que quedó del despojo que los hombres[k] de guerra habían tomado fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas, 33 setenta y dos mil cabezas de ganado, 34 y sesenta y un mil asnos; 35 y de los seres humanos, de las mujeres que no habían conocido varón acostándose con él, fueron en total treinta y dos mil. 36 Y la mitad, la porción para los que salieron a la guerra, fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas en número; 37 el tributo al Señor fue de seiscientas setenta y cinco ovejas; 38 y las cabezas de ganado, treinta y seis mil, de las cuales el tributo al Señor fue de setenta y dos; 39 y los asnos, treinta mil quinientos, de los cuales el tributo al Señor fue de sesenta y uno. 40 Y los seres humanos, dieciséis mil, de los cuales el tributo al Señor fue de treinta y dos personas. 41 Y Moisés dio el tributo, que era la ofrenda del Señor, al sacerdote Eleazar, tal como el Señor había ordenado a Moisés(R).

42 En cuanto a la mitad para los hijos de Israel, que Moisés había apartado de los hombres que habían ido a la guerra, 43 la mitad del botín de la congregación fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas, 44 treinta y seis mil cabezas de ganado, 45 treinta mil quinientos asnos, 46 y dieciséis mil seres humanos. 47 Y de la mitad del botín de los hijos de Israel, Moisés tomó uno de cada cincuenta, tanto de hombres como de animales, y se los dio a los levitas, los cuales estaban encargados del tabernáculo del Señor, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

48 Entonces los oficiales que estaban sobre los miles del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, se acercaron a Moisés; 49 y dijeron a Moisés: Tus siervos han levantado un censo de los hombres de guerra que están a nuestro cargo, y ninguno de nosotros falta. 50 Por tanto, hemos traído al Señor, como ofrenda, lo que cada hombre ha hallado: objetos de oro, pulseras, brazaletes, anillos, pendientes y collares, para hacer expiación por nosotros ante el Señor(S). 51 Y Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos el oro y toda clase de objetos labrados. 52 Y el total del oro de la ofrenda que ellos ofrecieron al Señor, de los capitanes de miles y de los capitanes de cientos, fue de dieciséis mil setecientos cincuenta siclos[l]. 53 Los hombres de guerra habían tomado botín(T), cada hombre algo para sí mismo. 54 Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de los capitanes de miles y de cientos, y lo llevaron a la tienda de reunión como memorial para los hijos de Israel delante del Señor(U).

Salmos 75-76

Dios humilla al orgulloso y exalta al justo

Para el director del coro; según tonada de No destruyas. Salmo de Asaf. Cántico.

75 Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias(A),
pues cercano está tu nombre(B);
los hombres declaran tus maravillas(C).
Cuando yo escoja el tiempo oportuno(D),
seré yo quien juzgará con equidad(E).
Tiemblan la tierra y todos sus moradores(F),
mas yo sostengo sus columnas(G). (Selah[a])
Dije a los orgullosos: No os jactéis;
y a los impíos: No alcéis la frente[b](H);
no levantéis en alto vuestra frente[c];
no habléis con orgullo[d] insolente(I).

Porque ni del oriente ni del occidente,
ni del desierto[e] viene el enaltecimiento(J);
sino que Dios es el juez(K);
a uno humilla y a otro ensalza(L).
Porque hay un cáliz en la mano del Señor(M), y el vino fermenta,
lleno de mixtura(N), y de este Él sirve[f];
ciertamente lo sorberán hasta las heces y lo beberán todos los impíos de la tierra(O).

Pero yo lo anunciaré para siempre(P);
cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Quebraré todo el poderío[g] de los impíos(Q),
pero el poderío[h] del justo será ensalzado(R).

El poder victorioso del Dios de Jacob

Para el director del coro; con instrumentos de cuerdas. Salmo de Asaf. Cántico.

76 Dios es conocido en Judá(S);
grande es su nombre en Israel(T).
En Salem(U) está su tabernáculo[i](V),
y en Sión su morada(W).
Allí quebró las saetas encendidas[j] del arco(X),
el escudo, la espada y las armas de guerra[k]. (Selah[l])

Resplandeciente eres,
más majestuoso que[m] los montes de caza[n].
Fueron despojados los fuertes de corazón(Y);
durmieron su sueño,
y ninguno de los guerreros pudo usar[o] sus manos.
A tu reprensión(Z), oh Dios de Jacob,
auriga[p] y caballo(AA) cayeron en profundo sueño.
Tú, solo tú, has de ser temido(AB);
¿y quién podrá estar en pie en tu presencia en el momento de tu ira(AC)?

Hiciste oír juicio desde los cielos(AD);
temió la tierra(AE) y enmudeció
al levantarse Dios para juzgar[q](AF),
para salvar a todos los humildes de la tierra. (Selah)
10 Pues el furor del hombre te alabará(AG);
con un residuo de furor te ceñirás.

11 Haced votos al Señor vuestro Dios, y cumplidlos(AH);
todos los que están alrededor de Él traigan presentes(AI) al que debe ser temido.
12 Él cortará el espíritu[r] de los príncipes;
temido es por[s] los reyes de la tierra(AJ).

Isaías 23

Profecía sobre Tiro

23 (A)Profecía sobre[a] Tiro(B).
Gemid, naves de Tarsis(C),
porque Tiro ha sido destruida, sin casas y sin puerto[b](D);
desde la tierra de Chipre[c](E) les ha sido revelado.
Callad(F), moradores de la costa,
mercaderes de Sidón;
tus mensajeros cruzaron el mar[d],
y estuvieron en muchas aguas.
Sus ingresos eran el grano del Nilo[e](G) y la cosecha del río(H),
y ella era el mercado de las naciones(I).
Avergüénzate, Sidón(J),
porque habla el mar, la fortaleza del mar, diciendo:
No he estado de parto, ni he dado a luz,
no he educado jóvenes, ni he criado vírgenes.
Cuando la noticia llegue a Egipto,
se angustiarán(K) por las nuevas de Tiro.
Pasad a Tarsis(L);
gemid, moradores de la costa.
¿Es esta vuestra ciudad divertida(M)
cuyos días se remontan a la antigüedad,
cuyos pies solían llevarla a establecerse en lugares distantes[f]?

¿Quién ha planeado esto contra Tiro, la que concedía coronas(N),
cuyos mercaderes eran príncipes, cuyos comerciantes eran los nobles de la tierra?
El Señor(O) de los ejércitos lo ha planeado para abatir(P) el orgullo de toda hermosura,
para humillar a todos los nobles de la tierra(Q).
10 Inunda[g] tu tierra como el Nilo, hija de Tarsis,
ya no hay más restricción[h].
11 Su mano ha extendido sobre el mar(R),
ha hecho temblar los reinos(S);
el Señor ha dado orden respecto a Canaán para que destruyan sus fortalezas(T).
12 Él ha dicho: No te divertirás más(U),
virgen oprimida, hija de Sidón.
Levántate, pasa a Chipre[i](V);
aun allí no hallarás descanso.

13 He aquí la tierra de los caldeos. Este pueblo no existía; Asiria(W) lo designó para moradores del desierto(X). Ellos levantaron sus torres de sitio, despojaron sus palacios y la convirtieron en ruinas(Y).

14 Gemid, naves de Tarsis(Z),
porque ha sido destruida vuestra fortaleza.

15 Y acontecerá en aquel día que Tiro será olvidada por setenta años, como los días de un rey(AA). Al cabo de los setenta años le sucederá a Tiro como en la canción de la ramera:

16 Toma la lira, anda por la ciudad,
oh ramera olvidada;
tañe hábilmente las cuerdas, canta muchas canciones,
para que seas recordada.

17 Y sucederá al cabo de los setenta años(AB) que el Señor visitará a Tiro. Entonces ella regresará a su paga de ramera, y se prostituirá(AC) con todos los reinos sobre[j] la faz de la tierra. 18 Y sus ganancias(AD) y su paga de ramera serán consagradas al Señor(AE); no serán almacenadas ni acumuladas, sino que su ganancia llegará a ser suficiente alimento y vestidura selecta para aquellos que habiten en la presencia del Señor.

1 Juan 1

Asunto y propósito de la carta

Lo que existía desde el principio(A), lo que hemos oído(B), lo que hemos visto(C) con nuestros ojos, lo que hemos contemplado(D) y lo que han palpado nuestras manos(E), acerca del Verbo de vida(F) (pues[a] la vida fue manifestada(G), y nosotros la hemos visto(H) y damos testimonio(I) y os anunciamos la vida eterna(J), la cual estaba con el Padre(K) y se nos manifestó(L)); lo que hemos visto(M) y oído(N), os proclamamos también a vosotros, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y en verdad nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo(O). Os escribimos estas cosas(P) para que nuestro[b] gozo sea completo(Q).

Dios es luz

Y este es el mensaje que hemos oído de Él(R) y que os anunciamos: Dios es luz(S), y en Él no hay tiniebla alguna. Si decimos que tenemos comunión con Él(T), pero[c] andamos en tinieblas, mentimos(U) y no practicamos la verdad(V); mas si andamos en la luz(W), como Él está en la luz(X), tenemos comunión los unos con los otros, y la sangre de Jesús su Hijo nos limpia de todo pecado(Y). Si decimos que no tenemos pecado(Z), nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros(AA). Si confesamos nuestros pecados(AB), Él es fiel y justo para perdonarnos los pecados y para limpiarnos de toda maldad[d](AC). 10 Si decimos que no hemos pecado(AD), le hacemos a Él mentiroso(AE) y su palabra no está en nosotros(AF).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation