Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Levítico 25

25 Entonces el Señor habló a Moisés en el monte Sinaí, diciendo: Habla a los hijos de Israel, y diles: «Cuando entréis a la tierra que yo os daré, la tierra guardará reposo para el Señor. Seis años sembrarás la tierra(A), seis años podarás tu viña y recogerás sus frutos, pero el séptimo año la tierra tendrá completo descanso(B), un reposo para el Señor; no sembrarás tu campo ni podarás tu viña. Lo que nazca espontáneamente después de tu cosecha no lo segarás, y las uvas de los sarmientos de tu viñedo no recogerás; la tierra tendrá un año de reposo. Y el fruto del reposo de la tierra os servirá de alimento(C): a ti, a tus siervos, a tus siervas, a tu jornalero y al extranjero, a los que residen contigo. También a tu ganado y a los animales que están en tu tierra, todas sus cosechas les servirán de alimento.

»Contarás también siete semanas de años para ti, siete veces siete años, para que tengas el tiempo de siete semanas de años, es decir, cuarenta y nueve años. Entonces tocarás fuertemente el cuerno de carnero el décimo día del séptimo mes; en el día de la expiación(D) tocaréis el cuerno por toda la tierra. 10 Así consagraréis el quincuagésimo año y proclamaréis libertad(E) en[a] la tierra para todos sus habitantes. Será de jubileo para vosotros, y[b] cada uno de vosotros volverá a su posesión(F), y[c] cada uno de vosotros volverá a su familia. 11 Tendréis el quincuagésimo año como año de jubileo: no sembraréis, ni segaréis lo que nazca espontáneamente, ni vendimiaréis sus viñas sin podar. 12 Porque es jubileo, os será santo. De lo que produzca el[d] campo, comeréis.

13 »En este año de jubileo cada uno de vosotros volverá a su propia posesión(G). 14 Asimismo, si vendéis algo a vuestro[e] prójimo, o compráis algo de la mano de vuestro[f] prójimo, no os hagáis mal uno a otro(H). 15 Conforme al número de años después del jubileo, comprarás de tu prójimo, y él te venderá conforme al número de años de cosecha. 16 Si son muchos los años[g], aumentarás su precio(I), y si son pocos los años, disminuirás su precio; porque es un número de cosechas lo que te está vendiendo. 17 Así que no os hagáis mal uno a otro(J), sino temed[h] a vuestro Dios; porque yo soy el Señor vuestro Dios.

18 »Cumpliréis, pues, mis estatutos y guardaréis mis leyes[i], para ejecutarlos, para que habitéis seguros en la tierra(K). 19 Entonces la tierra dará su fruto, comeréis hasta que os saciéis[j] y habitaréis en ella con seguridad. 20 Pero si decís: “¿Qué vamos a comer el séptimo año si[k] no sembramos ni recogemos nuestras cosechas(L)?”, 21 yo entonces os enviaré[l] mi bendición(M) en el sexto año, de modo que producirá fruto para tres años. 22 Cuando estéis sembrando en el octavo año, todavía podréis comer cosas de la cosecha anterior(N), comiendo de ellas hasta el noveno año cuando venga la[m] nueva cosecha.

23 »Además, la tierra no se venderá en forma permanente, pues la tierra es mía(O); porque vosotros sois solo forasteros y peregrinos para conmigo(P). 24 Así que a toda tierra en posesión vuestra, otorgaréis el derecho de ser redimida. 25 Si uno de tus hermanos llega a ser tan pobre que tiene que vender parte de su posesión, su pariente más cercano[n] vendrá y redimirá(Q) lo que su hermano haya vendido. 26 Y en caso de que un hombre no tenga redentor[o], pero consiga[p] los medios suficientes para su redención, 27 entonces computará los años(R) desde la[q] venta y devolverá el resto al hombre a quien había vendido la tierra[r], y así volverá a su posesión. 28 Pero si no ha hallado medios suficientes[s] para recobrarla por sí mismo, entonces lo que ha vendido permanecerá en manos del[t] comprador hasta el año de jubileo; pero en el jubileo saldrá de su poder, y el vendedor[u] volverá a su posesión(S).

29 »Si un hombre vende una casa de vivienda en una ciudad amurallada, su derecho a redimirla es válido hasta que se cumpla un año de su venta; su derecho de redención dura todo un año. 30 Pero si no se la redimen en el espacio de un año, la casa que está en la ciudad amurallada pasará para siempre a su comprador por todas sus generaciones; no saldrá de su poder en el jubileo. 31 Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán consideradas como[v] campo abierto; tienen derechos de redención, y son recuperadas[w] en el jubileo. 32 En cuanto a las ciudades de los levitas(T), ellos[x] tienen un derecho permanente de redención para las casas de las ciudades que son propiedad suya. 33 Así que lo que pertenece a[y] los levitas se puede redimir, y una casa de su propiedad vendida en[z] la ciudad es recuperada[aa] en el jubileo, porque las casas de las ciudades de los levitas son propiedad suya entre los hijos de Israel. 34 Pero las tierras de pasto de sus ciudades(U) no se venderán porque son propiedad suya para siempre.

35 »En caso de que un hermano tuyo empobrezca y sus medios para contigo decaigan[ab], tú lo sustentarás como a un forastero o peregrino, para que viva contigo(V). 36 No tomes interés y usura de él(W), mas teme a tu Dios, para que tu hermano viva contigo. 37 No le darás tu dinero a interés, ni tus víveres a ganancia. 38 Yo soy el Señor vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto(X) para daros la tierra de Canaán y para ser vuestro Dios(Y).

39 »(Z)Y si un hermano tuyo llega a ser tan pobre para contigo que se vende a ti, no lo someterás a trabajo de esclavo. 40 Estará contigo como jornalero, como si fuera un peregrino; él servirá contigo hasta el año de jubileo(AA). 41 Entonces saldrá libre de ti, él y sus hijos con él, y volverá a su familia, para que pueda regresar a la propiedad de sus padres. 42 Porque ellos son mis siervos, los cuales saqué de la tierra de Egipto; no serán vendidos en venta de esclavos. 43 No te enseñorearás de él con severidad(AB), más bien, teme a tu Dios. 44 En cuanto a los esclavos y esclavas que puedes tener de las naciones paganas que os rodean, de ellos podréis adquirir esclavos y esclavas. 45 También podréis adquirirlos de los hijos de los extranjeros que residen con vosotros, y de sus familias que están con vosotros, que hayan sido engendradas en vuestra tierra; estos también pueden ser posesión vuestra. 46 Aun podréis dejarlos en herencia a vuestros hijos después de vosotros, como posesión; os podréis servir de ellos como esclavos para siempre. Pero en cuanto a vuestros hermanos, los hijos de Israel, no os enseñorearéis unos de otros con severidad(AC).

47 »Si aumentan los bienes[ac] del forastero o del peregrino que mora contigo, y si empobrece tu hermano que está con él, y se vende al forastero que mora contigo, o se vende a los descendientes de la familia de un forastero, 48 él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo; 49 o su tío o el hijo de su tío podrán redimirlo; o un pariente cercano de su familia podrá redimirlo; o si prospera[ad], él mismo podrá redimirse(AD). 50 Entonces él, con su comprador, calculará desde el año en que se vendió a él hasta el año de jubileo, y el precio de su venta corresponderá al número de años. Los días que estará con él serán como los días de un jornalero. 51 Si aún le quedan muchos años, devolverá parte de su precio de compra en proporción a ellos(AE) para su propia redención; 52 y si quedan pocos años hasta el año de jubileo, así los calculará con él. En proporción a los años devolverá la cantidad de su redención. 53 Lo tratará[ae] como quien trabaja a jornal año por año; no se enseñoreará de él con severidad(AF) delante de sus ojos. 54 Aunque no sea redimido por estos medios[af], todavía saldrá libre en el año de jubileo(AG), él y sus hijos con él. 55 Pues los hijos de Israel son mis siervos; siervos míos son, a quienes saqué de la tierra de Egipto. Yo soy el Señor vuestro Dios.

Salmos 32

Bienaventuranza del perdonado

Salmo de David. Masquil[a].

32 ¡Cuán bienaventurado es aquel cuya transgresión es perdonada,
cuyo pecado es cubierto(A)!
¡Cuán bienaventurado es el hombre a quien el Señor no culpa de iniquidad(B),
y en cuyo espíritu no hay engaño(C)!

Mientras callé mi pecado(D), mi cuerpo[b] se consumió(E)
con mi gemir[c] durante todo el día(F).
Porque día y noche tu mano pesaba sobre mí(G);
mi vitalidad se desvanecía con el calor del verano[d](H). (Selah[e])
Te manifesté mi pecado(I),
y no encubrí mi iniquidad(J).
Dije: Confesaré mis transgresiones al Señor(K);
y tú perdonaste la culpa[f] de mi pecado(L). (Selah)
Por eso, que todo santo ore a ti en el tiempo en que puedas ser hallado[g](M);
ciertamente, en la inundación de muchas aguas, no llegarán estas a él(N).
Tú eres mi escondedero[h](O); de la angustia me preservarás(P);
con cánticos[i] de liberación me rodearás(Q). (Selah)

Yo te haré saber y te enseñaré el camino en que debes andar(R);
te aconsejaré con mis ojos puestos en ti(S).
No seas como el caballo o como el mulo, que no tienen entendimiento(T);
cuyos arreos incluyen brida y freno para sujetarlos,
porque si no, no se acercan a ti.
10 Muchos son los dolores del impío(U),
pero al que confía en el Señor, la misericordia lo rodeará(V).
11 Alegraos en el Señor y regocijaos, justos(W);
dad voces de júbilo, todos los rectos de corazón(X).

Eclesiastés 8

¿Quién es como el sabio?

¿Y quién otro sabe la explicación de un asunto?
La sabiduría del hombre ilumina su faz
y hace que la dureza de su rostro cambie(A).

Yo digo: Guarda el mandato[a] del rey por causa del juramento de Dios(B). No te apresures a irte de su presencia(C). No te unas a una causa impía, porque él hará todo lo que le plazca. Puesto que la palabra del rey es soberana, ¿quién le dirá: Qué haces(D)?

Él que guarda el mandato(E) real no experimenta ningún mal(F);
y el corazón del sabio conoce el tiempo y el modo.
Porque para cada deleite hay un tiempo y un modo(G),
aunque la aflicción del hombre sea mucha sobre él.
Si nadie sabe qué sucederá(H),
¿quién le anunciará cómo ha de suceder?
No hay hombre que tenga potestad para refrenar el viento con el viento,
ni potestad sobre el día de la muerte(I);
y no se da licencia en tiempo de guerra,
ni la impiedad salvará a los que la practican[b](J).

Todo esto he visto, y he puesto mi corazón en toda obra que se hace bajo el sol, cuando el hombre domina a otro hombre para su mal(K).

10 Y también he visto a los impíos ser sepultados, los que entraban y salían del lugar santo, y que fueron pronto olvidados(L) en la ciudad en que así habían actuado. También esto es vanidad. 11 Como la sentencia contra una mala obra no se ejecuta enseguida(M), por eso el corazón de los hijos de los hombres está en ellos entregado enteramente a hacer el mal(N). 12 Aunque el pecador haga el mal cien veces y alargue su vida(O), con todo, yo sé que les irá bien a los que temen a Dios(P), a los que temen ante su presencia. 13 Pero no le irá bien al impío(Q), ni alargará sus días como una sombra(R), porque no teme ante la presencia de Dios. 14 Hay una vanidad que se hace sobre la tierra: hay justos a quienes les sucede[c] conforme a las obras de los impíos(S), y hay impíos a quienes les sucede[d] conforme a las obras de los justos(T). Digo que también esto es vanidad. 15 Por tanto yo alabé el placer, porque no hay nada bueno para el hombre bajo el sol sino comer, beber y divertirse(U), y esto le acompañará en sus afanes[e] en los días de su vida que Dios le haya dado bajo el sol.

16 Cuando apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que ha sido hecha sobre la tierra(V) (aunque uno no durmiera[f] ni de día ni de noche(W)), 17 y vi toda la obra de Dios, decidí que el hombre no puede descubrir la obra que se ha hecho(X) bajo el sol. Aunque el hombre busque con afán, no la descubrirá; y aunque el sabio diga que la conoce, no puede descubrirla(Y).

2 Timoteo 4

Te encargo solemnemente(A), en la presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos(B), por su manifestación y por su reino(C): Predica la palabra(D); insiste a tiempo y fuera de tiempo; redarguye(E), reprende, exhorta con mucha[a] paciencia e instrucción(F). Porque vendrá tiempo(G) cuando no soportarán la sana doctrina(H), sino que teniendo comezón de oídos, acumularán para sí maestros conforme a sus propios deseos; y apartarán sus oídos de la verdad(I), y se volverán a mitos[b](J). Pero tú, sé sobrio en todas las cosas(K), sufre penalidades(L), haz el trabajo de un evangelista(M), cumple tu ministerio(N). Porque yo ya estoy para ser derramado como una ofrenda de libación(O), y el tiempo de mi partida ha llegado(P). He peleado la buena batalla(Q), he terminado la carrera(R), he guardado la fe(S). En el futuro me está reservada(T) la corona de justicia(U) que el Señor, el Juez justo, me entregará en aquel día(V); y no solo a mí, sino también a todos los que aman(W) su venida[c](X).

Instrucciones personales

Procura venir a verme pronto(Y), 10 pues Demas(Z) me ha abandonado, habiendo amado este mundo[d](AA) presente, y se ha ido a Tesalónica(AB); Crescente se fue a Galacia[e](AC) y Tito a Dalmacia(AD). 11 Solo(AE) Lucas está conmigo(AF). Toma a Marcos(AG) y tráelo contigo, porque me es útil para el ministerio[f](AH). 12 Pero a Tíquico(AI) lo envié a Efeso(AJ). 13 Cuando vengas, trae la capa que dejé en Troas con Carpo(AK), y los libros[g], especialmente los pergaminos. 14 Alejandro(AL), el calderero, me hizo mucho daño; el Señor le retribuirá conforme a sus hechos(AM). 15 Tú también cuídate de él, pues se opone vigorosamente a nuestra enseñanza[h]. 16 En mi primera defensa nadie estuvo a mi lado, sino que todos me abandonaron; que no se les tenga en cuenta(AN). 17 Pero el Señor estuvo conmigo y me fortaleció(AO), a fin de que por mí se cumpliera cabalmente(AP) la proclamación del mensaje(AQ) y que todos los gentiles oyeran(AR). Y fui librado(AS) de la boca del león(AT). 18 El Señor me librará de toda obra mala y me traerá a salvo(AU) a[i] su reino celestial(AV). A Él[j] sea la gloria por los siglos de los siglos(AW). Amén.

Saludos y bendición

19 Saluda a Prisca y a Aquila(AX), y a la casa de Onesíforo(AY). 20 Erasto(AZ) se quedó en Corinto(BA), pero a Trófimo lo dejé enfermo en Mileto(BB). 21 Procura venir(BC) antes del invierno(BD). Eubulo te saluda, también Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos.

22 El Señor sea con tu espíritu(BE). La gracia sea con vosotros(BF).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation