Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
Levítico 24

Las lámparas y los panes del santuario

24 Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo: (A)Manda a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de olivas machacadas para el alumbrado, para hacer arder[a] la lámpara continuamente. Fuera del velo del testimonio, en la tienda de reunión, Aarón las dispondrá para que ardan desde el anochecer hasta la mañana delante del Señor continuamente; será estatuto perpetuo para todas vuestras generaciones. Mantendrá las lámparas en orden en el candelabro de oro puro(B), continuamente delante del Señor.

Tomarás flor de harina y con ella cocerás doce tortas(C); en cada torta habrá dos décimas de efa[b]. Y las colocarás en dos hileras, seis en cada hilera, sobre la mesa de oro puro(D) delante del Señor. Y en cada hilera pondrás incienso puro, para que sea porción memorial del pan(E), una ofrenda encendida para el Señor. Cada día de reposo(F), continuamente(G), se[c] pondrá en orden delante del Señor; es un pacto eterno para[d] los hijos de Israel. Y será para Aarón y para sus hijos(H), y lo comerán en un lugar santo; porque lo tendrá como cosa muy sagrada de las ofrendas encendidas para el Señor, por derecho perpetuo[e].

Castigo del blasfemo

10 El hijo de una mujer israelita, cuyo padre era egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la israelita y un hombre de Israel lucharon en el campamento. 11 Y el hijo de la israelita blasfemó el Nombre(I), y maldijo. Entonces lo llevaron a Moisés. (El nombre de su madre era Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.) 12 Y lo pusieron en la cárcel[f], hasta que se les aclarara la palabra[g] del Señor(J).

13 Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo: 14 Saca fuera del campamento al que maldijo, y que todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza(K), y que toda la congregación lo apedree(L). 15 Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: «Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado(M). 16 Además, el que blasfeme el nombre del Señor, ciertamente ha de morir; toda la congregación ciertamente lo apedreará. Tanto el forastero como el nativo, cuando blasfeme el Nombre, ha de morir(N).

17 »Si un hombre quita la vida[h] a cualquier ser humano, ciertamente ha de morir(O). 18 Y el que quite la vida[i] a un animal lo restituirá(P), vida por vida. 19 Si un hombre hiere[j] a su prójimo, según hizo, así se le hará: 20 fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente(Q); según la lesión[k] que haya hecho a otro, así se le hará[l]. 21 El que mate[m] un animal, lo restituirá, pero el que mate[n] a un hombre, ha de morir(R). 22 Habrá una misma ley[o] para vosotros; será tanto para el forastero como para el nativo(S); porque yo soy el Señor vuestro Dios». 23 Moisés entonces habló a los hijos de Israel, y ellos sacaron fuera del campamento al que había maldecido, y lo apedrearon. Los hijos de Israel hicieron tal como el Señor había mandado a Moisés.

Salmos 31

Salmo de súplica y alabanza

Para el director del coro. Salmo de David.

31 (A)En ti, oh Señor, me refugio;
jamás sea yo avergonzado(B);
líbrame en tu justicia(C).
Inclina a mí tu oído, rescátame pronto(D);
sé para mí roca fuerte[a](E),
fortaleza para salvarme.
Porque tú eres mi roca[b] y mi fortaleza(F),
y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás(G).
Me sacarás de la red que en secreto me han tendido(H);
porque tú eres mi refugio[c](I).
En tu mano encomiendo mi espíritu(J);
tú me has redimido(K), oh Señor, Dios de verdad[d](L).

Aborrezco[e] a los que confían en ídolos vanos[f](M);
mas yo confío en el Señor(N).
Me gozaré y me alegraré en tu misericordia(O),
porque tú has visto mi aflicción(P);
has conocido las angustias de mi alma,
y no me has entregado en manos del enemigo(Q);
tú has puesto mis pies en lugar espacioso.

Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia(R);
se consumen de sufrir mis ojos(S), mi alma y mis entrañas(T).
10 Pues mi vida se gasta en tristeza(U),
y mis años en suspiros;
mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad(V),
y se ha consumido mi cuerpo[g](W).
11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio(X),
especialmente para mis vecinos(Y),
y causa de espanto para mis conocidos;
los que me ven en la calle huyen de mí.
12 Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado[h](Z),
soy semejante a un vaso roto.
13 Porque he oído la calumnia[i] de muchos(AA),
el terror está por todas partes(AB);
mientras traman juntos contra mí(AC),
planean quitarme la vida(AD).

14 Pero yo, oh Señor, en ti confío;
digo: Tú eres mi Dios(AE).
15 En tu mano están mis años[j](AF);
líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen(AG).
16 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo(AH);
sálvame en tu misericordia(AI).
17 Oh Señor, no sea yo avergonzado(AJ), porque a ti clamo;
sean avergonzados los impíos(AK); que desciendan en silencio al Seol[k](AL).
18 Enmudezcan los labios mentirosos(AM),
que arrogantes hablan contra el justo(AN)
con soberbia y desprecio(AO).

19 ¡Cuán grande es tu bondad(AP),
que has guardado para los que te temen,
que has obrado para los que en ti se refugian(AQ),
delante de los hijos de los hombres(AR)!
20 De las conspiraciones(AS) de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia(AT);
en un refugio[l] los pondrás a cubierto de los enredos[m] de las lenguas(AU).
21 Bendito sea el Señor(AV),
porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí(AW) en ciudad asediada[n](AX).
22 Y yo alarmado[o], decía(AY):
¡Cortado soy de delante de tus ojos(AZ)!
Empero tú oíste la voz de mis súplicas
cuando a ti clamaba(BA).

23 ¡Amad al Señor, todos sus santos(BB)!
El Señor preserva a los fieles(BC),
y retribuye plenamente a los que obran con soberbia(BD).
24 Esforzaos, y aliéntese vuestro corazón(BE),
todos vosotros que esperáis en el[p] Señor.

Eclesiastés 7

Contraste entre la sabiduría y la insensatez

Mejor es el buen nombre que el buen ungüento(A),
y el día de la muerte que el día del nacimiento(B).
Mejor es ir a una casa de luto
que ir a una casa de banquete,
porque aquello[a] es el fin de todo hombre(C),
y al que vive lo hará reflexionar en[b] su corazón(D).
Mejor es la tristeza que la risa(E),
porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento(F).
El corazón de los sabios está en la casa del luto,
mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer.
Mejor es oír la reprensión del sabio
que oír la canción de los necios(G).
Porque como crepitar[c] de espinos bajo la olla(H),
así es la risa(I) del necio.
Y también esto es vanidad.
Ciertamente la opresión(J) enloquece al sabio,
y el soborno corrompe[d] el corazón(K).
Mejor es el fin de un asunto que su comienzo(L);
mejor es la paciencia de espíritu(M) que la altivez de espíritu.
No te apresures en tu espíritu a enojarte,
porque el enojo se anida en el seno de los necios(N).
10 No digas: ¿Por qué fueron los días pasados mejores que estos?
Pues no es sabio[e] que preguntes sobre esto.
11 Buena es la sabiduría con herencia,
y provechosa(O) para los que ven el sol.
12 Porque la sabiduría protege[f](P) como el dinero protege[g];
pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida(Q) de sus poseedores.
13 Considera la obra de Dios(R):
porque ¿quién puede enderezar lo que Él ha torcido(S)?
14 Alégrate en el día de la prosperidad(T),
y en el día de la adversidad(U) considera:
Dios ha hecho tanto el uno como el otro
para que el hombre no descubra nada que suceda después de él(V).

15 He visto todo durante mi vida[h] de vanidad(W):

hay justo que perece en su justicia,
y hay impío que alarga su vida en su perversidad(X).
16 No seas demasiado justo,
ni seas sabio en exceso(Y).
¿Por qué has de destruirte?
17 No seas demasiado impío,
ni seas necio.
¿Por qué has de morir antes de tu tiempo(Z)?
18 Bueno es que retengas esto
sin soltar[i] aquello de tu mano;
porque el que teme a Dios(AA) se sale con todo ello.

19 La sabiduría hace más fuerte al sabio(AB)
que diez gobernantes que haya en una ciudad.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra
que haga el bien y nunca peque(AC).
21 Tampoco tomes en serio[j] todas las palabras que se hablan,
no sea que oigas a tu siervo maldecirte(AD).
22 Porque tú también te das cuenta[k]
que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.

23 Todo esto probé con sabiduría, y dije:

Seré sabio; pero eso estaba lejos de mí(AE).
24 Está lejos lo que ha sido,
y en extremo profundo(AF).
¿Quién lo descubrirá(AG)?
25 Dirigí[l] mi corazón a conocer,
a investigar y a buscar la sabiduría y la razón,
y a reconocer la maldad de la insensatez
y la necedad de la locura(AH).
26 Y hallé más amarga que la muerte(AI)
a la mujer cuyo corazón es lazos(AJ) y redes,
cuyas manos son cadenas.
Él que agrada a Dios escapará de ella(AK),
pero el pecador será por ella apresado(AL).

27 Mira —dice el Predicador— he descubierto esto,

agregando una cosa a otra para hallar la razón,
28 que mi alma está todavía buscando mas no ha hallado:
He hallado a un hombre entre mil,
pero mujer entre todas estas no he hallado(AM).
29 Mira, solo esto he hallado:
que Dios hizo rectos a los hombres(AN),
pero ellos se buscaron muchas artimañas.

2 Timoteo 3

Carácter y conducta de los hombres en los últimos días

Pero debes saber[a] esto: que en los últimos días(A) vendrán tiempos difíciles. Porque los hombres serán amadores de sí mismos(B), avaros(C), jactanciosos(D), soberbios(E), blasfemos(F), desobedientes a los padres(G), ingratos(H), irreverentes(I), sin amor(J), implacables, calumniadores(K), desenfrenados[b], salvajes[c], aborrecedores de lo bueno(L), traidores(M), impetuosos[d](N), envanecidos(O), amadores de los placeres en vez de amadores de Dios(P); teniendo apariencia de piedad[e](Q), pero habiendo negado(R) su poder; a los tales evita(S). Porque entre ellos están los que se meten en las casas(T) y llevan cautivas a mujercillas cargadas de pecados(U), llevadas por diversas pasiones(V), siempre aprendiendo, pero que nunca pueden llegar al pleno conocimiento de la verdad(W). Y así como Janes y Jambres(X) se opusieron a Moisés(Y), de la misma manera estos también se oponen a la verdad; hombres de mente depravada(Z), reprobados en lo que respecta a la fe. Pero no progresarán más, pues su insensatez será manifiesta a todos(AA), como también sucedió con la de aquellos dos(AB).

Comisión a Timoteo

10 Pero tú has seguido mi enseñanza(AC), conducta, propósito, fe, paciencia, amor(AD), perseverancia, 11 persecuciones(AE), sufrimientos(AF), como los que me acaecieron en Antioquía(AG), en Iconio(AH) y en Listra(AI). ¡Qué persecuciones sufrí(AJ)! Y de todas ellas me libró el Señor(AK). 12 Y en verdad, todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús, serán perseguidos(AL). 13 Pero los hombres malos e impostores irán de mal en peor(AM), engañando y siendo engañados(AN). 14 Tú, sin embargo, persiste en las cosas que has aprendido(AO) y de las cuales te convenciste, sabiendo de quiénes las has aprendido; 15 y que desde la niñez(AP) has sabido las Sagradas Escrituras(AQ), las cuales te pueden dar la sabiduría(AR) que lleva a la salvación mediante la fe(AS) en Cristo Jesús(AT). 16 Toda Escritura es inspirada(AU) por[f] Dios y[g] útil para enseñar, para reprender, para corregir, para instruir en justicia[h], 17 a fin de que el hombre de Dios(AV) sea perfecto[i], equipado para toda buena obra(AW).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation