The Passion Translation
4 Direct me, Yahweh, throughout my journey
so I can experience your plans for my life.
Reveal the life-paths that are pleasing to you.
5 Escort me into your truth; take me by the hand and teach me.[a]
For you are the God of my salvation;
I have wrapped my heart into yours all day long![b]
- 25:5 Or “Reveal your truth to me as I move forward.”
- 25:5 The Hebrew word most commonly translated as “wait” (wait upon the Lord) is qavah, which also means “to tie together by twisting” or “to entwine” or “to wrap tightly.” This is a beautiful concept of waiting upon God, not passively, but entwining our hearts with him and his purposes.
The Passion Translation
Jesus Finished the Father’s Work
17 This is what Jesus prayed as he looked up into heaven,
“Father, the time has come.
Unveil the glorious splendor of your Son[a]
so that I will magnify your glory!
2 You have already given me authority[b]
over all people so that I may give
the gift of eternal life to all those that you have given to me.
3 Eternal life means to know and experience you
as the only true God,[c]
and to know and experience Jesus Christ,
as the Son whom you have sent.
4 I have glorified you on the earth
by faithfully doing everything you’ve told me to do.
5 So my Father, restore me back to the glory
that we shared together when we were face-to-face
before the universe was created.”[d]
Jesus Prays for His Disciples
6 “Father, I have manifested who you really are
and I have revealed you[e] to the men and women
that you gave to me.[f]
They were yours, and you gave them to me,
and they have fastened your Word firmly to their hearts.
7 And now at last they know that everything I have is a gift from you,
8 And the very words you gave to me to speak
I have passed on to them.
They have received your words
and carry them in their hearts.
They are convinced that I have come from your presence,
and they have fully believed that you sent me to represent you.
9 So with deep love,[g] I pray for my disciples.
I’m not asking on behalf of the unbelieving world,[h]
but for those who belong to you,
those you have given me.
10 For all who belong to me now belong to you.
And all who belong to you now belong to me as well,
and my glory is revealed through their surrendered lives.[i]
11 “Holy Father, I am about to leave this world[j]
to return and be with you,
but my disciples will remain here.
Holy Father, each one that you have given me,
keep them in your name so that they will be united
as one, even as we are one.
12 While I was with these that you have given me,[k]
I was guarding them and keeping them in your name.
Not one of them is lost,
except the one that was destined to be lost,[l]
so that the Scripture would be fulfilled.
13 “But now I am returning to you so Father,
I pray[m] that they will experience
and enter into my joyous delight in you[n]
so that it is fulfilled in them and overflows.
14 I have given them your message
and that is why the unbelieving world hates them.
For their allegiance is no longer to this world
because I am not of this world.
15 I am not asking that you remove them from the world,
but I ask that you guard their hearts from evil,[o]
16 For they no longer belong to this world any more than I do.
17 “Your Word is truth! So make them holy by the truth.
18 I have commissioned them to represent me
just as you commissioned me to represent you.
19 And now I dedicate myself to them as a holy sacrifice
so that they will live as fully dedicated to God
and be made holy by your truth.”[p]
Jesus Prays for You
20 “And I ask not only for these disciples,
but also for all those who will one day
believe in me through their message.
21 I pray for them all to be joined together as one[q]
even as you and I, Father, are joined together as one.
I pray for them to become one with us[r]
so that the world will recognize that you sent me.
22 For the very glory you have given to me I have given them
so that they will be joined together as one
and experience the same unity that we enjoy.[s]
23 You live fully in me and now I live fully in them
so that they will experience perfect unity,[t]
and the world will be convinced that you have sent me,
for they will see that you love each one of them
with the same passionate love that you have for me.
24 “Father, I ask that you allow everyone that you have given to me
to be with me where I am![u]
Then they will see my full glory—
the very splendor you have placed upon me
because you have loved me even before the beginning of time.
25 “You are my righteous Father,[v]
but the unbelieving world has never known you
in the perfect way that I know you!
And all those who believe in me[w]
also know that you have sent me!
26 I have revealed to them who you are[x]
and I will continue to make you even more real to them,
so that they may experience the same endless love
that you have for me,
for your love will now live in them, even as I live in them!”
Jesus in the Garden of Gethsemane
- 17:1 Or “Glorify your Son!” The Father unveiled the glory of his Son on the cross, by the empty tomb, through his ascension into heaven, and by the mighty outpouring of the Holy Spirit upon his church.
- 17:2 The Aramaic is translated “responsibility.”
- 17:3 The Aramaic is translated “the God of truth.” This alludes to Deut. 6:4.
- 17:5 The Aramaic is translated “before the light of the universe.”
- 17:6 Or “I have made known your name.” The Greek word, phaneroo, means “to make visible,” “to manifest,” “to reveal,” and “to be plainly recognized.” (See Strong’s Concordance, Gr. 5319.)
- 17:6 Or “you gave to me out of the world.”
- 17:9 The Aramaic can be translated “I desired [loved] them.” The Greek is “I pray for them.” This translation has chosen to include both concepts.
- 17:9 This is emphatic in the Greek sentence structure. How could it be that Jesus loved the world and gave himself for the sin of the world, yet emphasized that he was praying for his disciples and not praying for the world? Jesus’ coming into the world brought life to those who believe and judgment to those who do not. The implication is that the key to reaching the world is the life, maturity, unity, and love of the disciples. This does not mean that Jesus didn’t love the world, but that the world will only be reached when the disciples come into the fullness of Christ and in unity of the faith. This is what consumed the heart of Jesus as he prayed for them before the cross.
- 17:10 Or “I am glorified in them.”
- 17:11 Or “I am no longer in the world.”
- 17:12 See footnote on v. 11.
- 17:12 Or “son of perdition,” which is a Semitic idiom that means “to be destined to destruction.” This obviously refers to Judas, the betrayer. See also Ps. 41:9; John 6:70.
- 17:13 Or “I speak these things [this prayer] in the world [before I leave].”
- 17:13 This “delight” is more than happiness. It is the complete satisfaction that comes in knowing that our lives are pleasing to the Father and that we fulfill his desires on the earth. This is the delight that Jesus shares with us and prays that we would experience.
- 17:15 Or “the Evil One” (or “Satan”). The implication is that the disciples of Jesus will influence the systems of this world but need to be preserved from evil influences.
- 17:19 The Aramaic can be translated “And in their sight I will glorify [consecrate] myself, so that they will be glorified [consecrated] by the truth.”
- 17:21 Jesus prayed for the birth of the church, made up of Jewish and non-Jewish believers.
- 17:21 Or “in us.”
- 17:22 It is important to note that the key to unity among believers is experiencing the glory of God that Jesus has imparted to us. As one with God through faith in Christ, he shares his glory with us, since we are not “another,” but have been made one with the triune God through the blood of Jesus. See Isa. 42:8.
- 17:23 The Aramaic is “shrink into one.” When we see Jesus in one another, our vaulted opinions of ourselves will shrink.
- 17:24 This is experienced not only after we die, but also took place when the ascended Christ took us up into the heavenly realm and seated us at his side with the Father. See Eph. 2:6; Col. 3:1–4.
- 17:25 As translated from the Aramaic.
- 17:25 The Greek is simply “these” (disciples).
- 17:26 Or “I have revealed your name to them.”
- 18:1 The Kidron ravine is the path David took when he was forced to flee Jerusalem because of the betrayal of his son Absalom. David went up the Mount of Olives weeping. Jesus went up also in sorrow. David went up to save himself; Jesus went up to save the people of the world.
- 18:1 This is the garden of Gethsemane, which means “olive press.” Jesus not only went to the garden to pray, but to be captured. He knew full well the Father’s plan. Just as Adam fell in a garden of paradise, Jesus stood faithful in a garden of betrayal.