Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Version
Postanak 4-6

Kain i Abel

Adam je spavao sa svojom ženom Evom pa je zatrudnjela i rodila sina. Rekla je: »S BOŽJOM sam pomoću dobila muško dijete!« i dala mu ime Kain[a].

Kasnije je rodila i Kainovog brata Abela. On je postao stočar, a Kain zemljoradnik.

Nakon nekog vremena, Kain je prinio BOGU dar od plodova zemlje, a Abel je prinio prvinu okota svoga stada—najbolje, masne komade mesa. BOG je s naklonošću pogledao Abela i njegov prinos, ali Kaina i njegov prinos nije prihvatio. Zato se Kain jako razljutio, a lice mu se namrgodilo.

»Zašto si ljut«, upita BOG Kaina, »i zašto si se namrgodio? Ako činiš što je dobro, prihvatit ću te[b]. A ako ne činiš što je dobro, grijeh će te zaskočiti i zavladati tobom. No ti imaš vlast nad njime.«

Kain je rekao svom bratu Abelu: »Hajdemo van, na polje.« Kad su izašli na polje, Kain je napao Abela i ubio ga.

Kasnije, BOG upita Kaina: »Gdje ti je brat Abel?«

»Ne znam«, odgovorio je. »Zar sam ja čuvar svoga brata?«

10 Tada BOG reče: »Što si učinio? Slušaj! Krv tvog brata viče iz zemlje prema meni. 11 Zato te proklinjem u odnosu na zemlju. Upila je krv tvoga brata dok ti se cijedila s ruke. 12 Kad je budeš obrađivao, više ti neće rađati svojim plodovima. Bit ćeš lutalica i bjegunac na zemlji.«

13 »Moja je kazna veća nego što mogu podnijeti«, rekao je Kain BOGU. 14 »Protjerao si me s ove zemlje i morat ću se skrivati od tvog lica. Bit ću lutalica i bjegunac na zemlji. Tko god naiđe, može me ubiti.«

15 »Neće biti tako!« reče mu BOG. »Ako netko ubije Kaina, stići će ga sedmerostruka osveta.«

I BOG je stavio znak na Kaina, da ga tko ne ubije kad ga sretne.

16 Tada Kain ode od BOGA i nastani se u zemlji Nod[c], istočno od Edena.

Kainovi potomci

17 Kain je spavao sa svojom ženom pa je zatrudnjela i rodila Henoka. Kain je sagradio grad i nazvao ga Henok, po svome sinu. 18 Henoku se rodio Irad, a Iradu Mehujael. Mehujaelu se rodio Metušael, a Metušaelu Lamek.

19 Lamek je imao dvije žene: jedna se zvala Ada, a druga Sila. 20 Ada je rodila Jabala. On je predak svih koji žive u šatorima i uzgajaju stoku. 21 Njegov brat zvao se Jubal. On je predak svih koji sviraju liru i frulu. 22 Sila je rodila Tubal-Kaina. On je kovao sve vrste alata od bakra i željeza. Tubal-Kainova sestra zvala se Naama.

23 Lamek se hvalio svojim ženama:

»Ada i Sila, glas moj slušajte,
    žene Lamekove, riječi moje osluhnite.
Čovjeka bih ubio da me rani,
    dijete bih ubio da me ozlijedi.
24 Ako će Kain biti osvećen sedam puta,
    Lamek će biti sedamdeset i sedam.«

Novorođeni sin

25 Adam je opet spavao sa svojom ženom pa je rodila sina i dala mu ime Šet. Rekla je: »Bog mi je dao[d] drugo dijete umjesto Abela jer ga je Kain bio ubio.« 26 I Šetu se rodio sin kojem je dao ime Enoš.

U to su vrijeme ljudi počeli štovati BOGA po imenu[e].

Adamovi potomci

(1 Ljet 1,1-4)

Ovo je zapis o Adamovim potomcima.

Kad je Bog stvorio čovjeka, stvorio ga je da bude poput Boga. Stvorio je muško i žensko. Nakon što ih je stvorio, blagoslovio ih je i nazvao »čovjek«.

Kad je Adam imao 130 godina, rodio mu se sin sličan njemu. Dao mu je ime Šet. Nakon Šetovog rođenja, Adam je živio 800 godina. Dobio je još sinova i kćeri. Tako je Adam živio ukupno 930 godina i umro.

Kad je Šet imao 105 godina, rodio mu se Enoš. Nakon Enoševog rođenja, Šet je živio 807 godina. Dobio je još sinova i kćeri. Tako je Šet živio ukupno 912 godina i umro.

Kad je Enoš imao 90 godina, rodio mu se Kenan. 10 Nakon Kenanovog rođenja, Enoš je živio 815 godina. Dobio je još sinova i kćeri. 11 Tako je Enoš živio ukupno 905 godina i umro.

12 Kad je Kenan imao 70 godina, rodio mu se Mahalalel. 13 Nakon Mahalalelovog rođenja, Kenan je živio 840 godina. Dobio je još sinova i kćeri. 14 Tako je Kenan živio ukupno 910 godina i umro.

15 Kad je Mahalalel imao 65 godina, rodio mu se Jared. 16 Nakon Jaredovog rođenja, Mahalalel je živio 830 godina. Dobio je još sinova i kćeri. 17 Tako je Mahalalel živio ukupno 895 godina i umro.

18 Kad je Jared imao 162 godine, rodio mu se Henok. 19 Nakon Henokovog rođenja, Jared je živio 800 godina. Dobio je još sinova i kćeri. 20 Tako je Jared živio ukupno 962 godine i umro.

21 Kad je Henok imao 65 godina, rodio mu se Metušalah. 22 Nakon Metušalahovog rođenja, Henok je živio u bliskom odnosu s Bogom[f] 300 godina. Dobio je još sinova i kćeri. 23 Tako je Henok živio ukupno 365 godina. 24 Henok je živio u bliskom odnosu s Bogom, a zatim je nestao, jer ga je uzeo Bog.

25 Kad je Metušalah imao 187 godina, rodio mu se Lamek. 26 Nakon Lamekovog rođenja, Metušalah je živio 782 godine. Dobio je još sinova i kćeri. 27 Tako je Metušalah[g] živio ukupno 969 godina i umro.

28 Kad je Lamek imao 182 godine, rodio mu se sin. 29 Dao mu je ime Noa[h], govoreći: »On će nam donijeti olakšanje od teškog i napornog fizičkog rada na zemlji koju je BOG prokleo.« 30 Nakon Noinog rođenja, Lamek je živio 595 godina. Dobio je još sinova i kćeri. 31 Tako je Lamek živio ukupno 777 godina i umro.

32 Kad je Noa imao 500 godina, rodili su mu se Šem, Ham i Jafet.

Pokvarenost čovječanstva

Kako su se ljudi počeli množiti i naseljavati zemlju, rađale su im se kćeri. Božji su sinovi[i] primijetili ljepotu ljudskih kćeri pa ih odabirali i uzimali sebi za žene.

Tada je BOG rekao: »Moj duh, koji čovjeku daje život, neće u njemu ostati zauvijek jer je samo smrtnik. Neka živi još stotinu i dvadeset godina.«[j]

U to vrijeme, a i kasnije, na zemlji su živjeli divovi[k] jer su Božji sinovi spavali s ljudskim kćerima i one su im rađale djecu. Bili su to junaci, iz davnina poznati ratnici.

BOG je vidio koliko je velika čovjekova pokvarenost na zemlji—da su sve misli što dolaze iz njegovog srca stalno usmjerene na zlo. Ražalostilo se BOŽJE srce te je požalio što je stvorio čovjeka na zemlji.

Zato je BOG rekao: »Izbrisat ću sa zemlje ljudski rod koji sam stvorio. Uništit ću i velike životinje, male životinje što gmižu po zemlji i ptice. Požalio sam što sam ih stvorio.«

Međutim, BOG je bio zadovoljan čovjekom po imenu Noa.

Noa i pripreme za potop

Ovo je pripovijest o Noi:

Noa je bio pravedan, čovjek besprijekornog ponašanja u svome naraštaju. Živio je u bliskom odnosu s Bogom.[l] 10 Imao je trojicu sinova: Šema, Hama i Jafeta.

11 Zemlja se pred Bogom iskvarila i bila je puna nasilja. 12 Bog je vidio da je iskvarena jer su svi ljudi na zemlji živjeli iskvareno. 13 Rekao je Noi: »Odlučio sam stati na kraj svim ljudima jer se zbog njih zemlja ispunila nasiljem. Evo, uništit ću ih—izbrisati sa zemlje. 14 Zato, sagradi sebi arku[m] od smolastog drveta[n]. U njoj napravi odjeljke, a izvana i iznutra premaži je smolom. 15 Ovako je sagradi: neka bude sto pedeset metara duga, dvadeset i pet metara široka i petnaest metara visoka.[o] 16 Napravi krov[p] na arci tako da ostaviš pola metra[q] prostora ispod vrha. Na jednoj strani načini vrata, a unutar arke napravi donju, srednju i gornju razinu.

17 A ja ću pustiti poplavne vode na zemlju da unište sve što diše. Sve što je na zemlji, umrijet će. 18 No s tobom ću sklopiti svoj savez. Ući ćeš u arku sa svojom ženom, sinovima i njihovim ženama. 19 U arku uvedi po dvoje od svih živih bića, mužjaka i ženku, pa će s tobom preživjeti. 20 Neka uđe i par od svake vrste ptica, od svake vrste velikih i malih životinja, da se održe na životu. 21 Također, uzmi sve vrste hrane za jelo i uskladišti je u arci, da služi za prehranu i tebi i njima.«

22 I Noa je upravo tako napravio. Učinio je sve što mu je Bog zapovjedio.

Matej 2

Mudraci posjećuju Isusa

Isus se rodio u Betlehemu, u pokrajini Judeji, za vladavine kralja Heroda. U to su vrijeme došli mudraci s Istoka u Jeruzalem raspitujući se: »Gdje je novorođeni kralj Židova? Vidjeli smo njegovu zvijezdu kako izlazi na istoku pa smo mu se došli pokloniti.«

Kad je to čuo kralj Herod, jako se uznemirio, kao i sav narod u Jeruzalemu. Okupio je sve svećeničke poglavare i narodne učitelje Zakona pa ih je ispitivao gdje se treba roditi Krist. Odgovorili su mu: »U Betlehemu, u Judeji, jer je prorok ovako zapisao u Svetom pismu:

‘A ti, Betleheme, u zemlji Judinoj,
    nipošto nisi najmanji među vladarima Jude,
jer od tebe će doći vladar
    koji će voditi moj narod, Izrael.’«[a]

Tada je Herod potajno pozvao mudrace i od njih saznao točno vrijeme kad se pojavila zvijezda. Zatim ih je poslao u Betlehem s riječima: »Idite i dobro se raspitajte za dijete. A kad ga pronađete, javite mi da i ja dođem i poklonim mu se.«

Oni su saslušali kralja i otišli. A zvijezda, koju su vidjeli kako izlazi na istoku, išla je pred njima sve dok nije stigla i zaustavila se iznad mjesta gdje je bilo dijete. 10 Kad su opazili zvijezdu, jako su se obradovali. 11 Ušli su u kuću i ugledali dijete s njegovom majkom Marijom pa su kleknuli i poklonili mu se. Zatim su odmotali svoje darove i dali mu zlato, tamjan i smirnu. 12 A kako ih je Bog u snu upozorio da se ne vraćaju Herodu, otišli su drugim putem u svoju zemlju.

Bijeg u Egipat

13 Kad su oni otišli, Josipu se u snu javio Gospodinov anđeo i rekao mu: »Ustani, uzmi dijete i njegovu majku pa bježi u Egipat! Ostani ondje sve dok ti ne kažem, jer će Herod tražiti dijete da ga ubije.«

14 Josip je ustao, uzeo dijete i njegovu majku te noću otišao s njima u Egipat. 15 Ostao je ondje sve do Herodove smrti, da bi se ispunilo što je Bog rekao po proroku: »Iz Egipta sam pozvao svoga sina.«[b]

Herod ubija mušku djecu u Betlehemu

16 Kad je Herod vidio da su ga mudraci izigrali, jako se razljutio te je zapovjedio da se u Betlehemu i u njegovoj okolici ubiju svi dječaci mlađi od dvije godine, prema vremenu koje je doznao od mudraca. 17 Tada se ispunilo što je Bog rekao po proroku Jeremiji:

18 »U Rami se čuo zvuk
    velikog naricanja i žalovanja.
Rahela je oplakivala svoju djecu
    i nije se dala utješiti,
    jer njih više nije bilo.«[c]

Povratak iz Egipta

19 Kad je Herod umro, Josipu se u Egiptu, u snu, javio Gospodinov anđeo i rekao mu: 20 »Ustani, uzmi dijete i njegovu majku pa ih vodi u izraelsku zemlju jer su umrli oni koji su htjeli ubiti dijete.«

21 I on je ustao, uzeo dijete i njegovu majku te otišao u izraelsku zemlju. 22 No kad je čuo da u Judeji, umjesto Heroda, vlada njegov sin Arhelaj, bojao se krenuti onamo. No budući da je u snu dobio uputu, otišao je u pokrajinu Galileju i naselio se u gradu Nazaretu. 23 Tako se ispunilo što je rečeno po prorocima: »Bit će prozvan Nazarećaninom[d]

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International