Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Version
Kraljevi 1 14-15

Jeroboamov sin umire

14 U to se vrijeme teško razbolio Abija, Jeroboamov sin.

Jeroboam je uputio svoju ženu: »Idi u Šilo kod proroka Ahije, onoga koji je prorokovao da ću biti izraelski kralj. Preruši se da te netko ne prepozna. Odnesi proroku deset kruhova, kolače i teglu meda. Reći će ti što će biti s našim sinom.«

Jeroboamova je žena učinila kako je kralj rekao. Otišla je u Šilo, u dom proroka Ahije. On nije mogao vidjeti jer su mu oči oslabjele od staračkog sljepila.

No BOG je rekao Ahiji: »Jeroboamova žena dolazi raspitati se za sudbinu svoga teško bolesnog sina. Odgovorit ćeš joj kako te ja uputim.« A ona se pretvarala da je neka druga žena.

No kad je Ahija začuo zvuk njenih koraka na ulazu, rekao je: »Uđi, Jeroboamova ženo! Zašto se pretvaraš da si netko drugi? Imam loše vijesti za tebe. Idi i reci Jeroboamu što mu poručuje Izraelov BOG: ‘Odabrao sam te između Izraelaca i postavio za vladara svoga naroda Izraela. Oduzeo sam kraljevstvo Davidovim potomcima i dao ga tebi. No ti nisi bio kao moj sluga David, koji je poštovao moje zapovijedi, i slijedio me svim svojim srcem, uvijek postupajući ispravno. Učinio si više zla od bilo koga prije tebe. Odbacio si me i načinio vlastite bogove. Razljutio si me idolima od zlata. 10 Zato će tvoju obitelj snaći nesreća. Ubit ću svakoga muškog potomka tvoje obitelji, bio on rob ili slobodan. Potpuno ću vas uništiti, kao što vatra proždire suhi izmet[a]. 11 Psi će pojesti tijela onih iz Jeroboamove obitelji koji umru u gradu, a ptice onih koji umru u polju. Tako je rekao BOG.’

12 Stoga, vrati se kući. Čim nogom kročiš u grad, dječak će umrijeti. 13 Cijeli će Izrael žaliti za njim i sahraniti ga. On će biti jedini čije će tijelo biti dostojno sahranjeno jer je jedini iz Jeroboamove obitelji koji je učinio nešto ugodno Izraelovom BOGU.

14 BOG će uskoro sebi podići kralja nad Izraelom koji će potpuno izbrisati Jeroboamovu obitelj. 15 BOG će kazniti Izrael. Izraelci će se od straha tresti kao trska u vodi. Iščupat će Izrael iz ove dobre zemlje, koju je dao njihovim precima, i otjerati ih preko rijeke Eufrat. BOG će tako učiniti jer ga je narod razljutio izrađujući likove božice Ašere[b]. 16 On će predati Izrael neprijateljima zbog grijeha koje je činio Jeroboam i navodio druge da ih čine.«

17 Tada je Jeroboamova žena ustala i vratila se u Tirsu. Dječak je umro čim je kročila preko kućnog praga. 18 Dostojno je sahranjen i cijeli je Izrael za njim žalio, kao što je BOG bio objavio po riječima svog sluge, proroka Ahije.

Jeroboamov kraj

19 Ostala Jeroboamova djela, kako je ratovao i vladao, zapisana su u knjizi Povijest izraelskih kraljeva[c]. 20 Vladao je dvadeset i dvije godine. Potom je umro i sahranjen je sa svojim precima. Njegov je sin Nadab postao sljedeći kralj.

Roboam, kralj Jude

(2 Ljet 11,5–12,16)

21 Roboam, Salomonov sin, imao je četrdeset i jednu godinu kad je postao kralj Jude. Sedamnaest je godina vladao u Jeruzalemu, gradu koji je BOG odabrao između svih izraelskih plemena za svoje prebivalište. Majka mu se zvala Naama i bila je Amonka.

22 Judejci su pred BOGOM činili zlo, izazivajući svojim grijesima njegovu ljubomoru[d] više nego svi njihovi preci. 23 Na svakom višem brdu i pod svakim pogodnim zelenim drvetom podizali su žrtvenike i stupove[e]. 24 Također, u zemlji je bilo i muškaraca koji su se bavili kultskom prostitucijom[f]. Izraelski je narod bio sad gori od onih naroda kojima je BOG oduzeo zemlju i prepustio je Izraelcima.

25 U petoj godini vladavine kralja Roboama egipatski je kralj Šišak napao Jeruzalem. 26 Odnio je sve blago iz BOŽJEGA hrama i kraljevske palače, kao i sve zlatne štitove koje je Salomon dao napraviti. 27 Kralj Roboam nadomjestio je odnesene štitove brončanima i povjerio ih na čuvanje stražarima na ulazu u kraljevsku palaču. 28 Kad god je kralj odlazio u BOŽJI Hram, straža je za njim nosila štitove i poslije ih vraćala u stražarnicu.

29 Ostala Roboamova djela i sve što je činio zapisano je u knjizi Povijest kraljeva Jude[g]. 30 Sve to vrijeme vodio se rat između Roboama i Jeroboama. 31 Roboam je umro i sahranjen je sa svojim precima u Davidovom gradu. Majka mu se zvala Naama i bila je Amonka. Njegov je sin Abijam postao sljedeći kralj.

Abijam, kralj Jude

(2 Ljet 13,1–14,1)

15 U osamnaestoj godini vladavine kralja Jeroboama, Nebatovog sina, Abijam je postao kralj Jude. Vladao je u Jeruzalemu tri godine. Majka mu se zvala Maaka i bila je Abšalomova kći. Griješio je jednako kao i njegov otac. Nije bio odan BOGU kao predak mu David. No upravo zbog Davida, BOG je Abijamu dao kraljevstvo[h] u Jeruzalemu i sina nasljednika. I u to je vrijeme BOG štitio Jeruzalem. Jer, David je pred BOGOM sve činio ispravno i nije odstupao od Božjih zapovijedi osim kad je zgriješio protiv Urije Hetita.[i]

Rat koji se vodio između Roboama i Jeroboama trajao je cijeloga Abijamovog života.[j] Ostala Abijamova djela, i sve što je činio, zapisana su u knjizi Povijest kraljeva Jude. Tijekom rata protiv Jeroboama Abijam je umro i sahranjen je u Davidovom gradu. Njegov je sin Asa postao sljedeći kralj.

Asa, kralj Jude

(2 Ljet 14,1–16,14)

Dvadesete godine vladavine izraelskoga kralja Jeroboama, kralj Jude postao je Asa. 10 U Jeruzalemu je vladao četrdeset i jednu godinu. Baka[k] mu se zvala Maaka i bila je Abšalomova kći.

11 Asa je pred BOGOM sve činio ispravno kao i njegov predak David. 12 Protjerao je iz zemlje muškarce koji su služili kao kultske prostitutke i uklonio sve idole koje su podigli njegovi preci. 13 Čak je i svoju baku Maaku uklonio s položaja kraljice-majke jer je postavila odvratan lik božice Ašere. Asa ga je posjekao i spalio u dolini potoka Kidrona. 14 Asa nije uklonio poganska svetišta na uzvišenjima premda je cijelog života i svim srcem bio vjeran BOGU. 15 On i njegov otac posvetili su Bogu zavjetne darove u srebru, zlatu i posuđu. Asa ih je sve pohranio u BOŽJEM hramu.

16 Između judejskog kralja Ase i izraelskog kralja Baaše vodio se rat sve vrijeme njihove vladavine. 17 Izraelski je kralj Baaša zaratio protiv Jude. Osvojio je grad Ramu i učinio ga vojnim sjedištem da bi kontrolirao kretanje u Asinu Judeju.

18 No Asa je uzeo sve srebro i zlato iz riznica BOŽJEGA hrama i kraljevske palače. Blago je povjerio svojim službenicima i poslao ih Ben Hadadu, Tabrimonovom sinu i Hezjonovom unuku, kralju Arama, koji je vladao u Damasku. Poručio mu je: 19 »Sklopimo savez kakav su imali naši očevi. Šaljem ti poklon u srebru i zlatu. Raskini savez s izraelskim kraljem Baašom pa će me prestati napadati.«

20 Ben Hadad priklonio se Asi. Poslao je svoje vojne zapovjednike na izraelske gradove. Napali su Ijon, Dan, Abel Bet Maaku, cijeli Kinerot[l] i sva područja Naftalijevog plemena. 21 Kad je Baaša čuo za napade, prestao je utvrđivati Ramu i vratio se u Tirsu. 22 Tada je kralj Asa objavio proglas za sve Judejce pa su oni uzeli kamen i drvo koje je Baaša koristio u Rami i prenijeli građu u Benjaminovu Gebu i Mispu. Tako je kralj Asa obnovio i ojačao te gradove.

23 Sva ostala Asina djela, sve o njegovoj moći, o onome što je činio i o gradovima koje je izgradio, zapisano je u knjizi Povijest kraljeva Jude. U starosti je bolovao od infekcije nogu. 24 Kad je Asa umro, sahranjen je sa svojim precima u Davidovom gradu. Njegov je sin Jošafat postao sljedeći kralj.

Nadab, kralj Izraela

25 Nadab, Jeroboamov sin, postao je izraelski kralj u drugoj godini Asine vladavine Judom. Vladao je Izraelom dvije godine. 26 Činio je zlo pred BOGOM jednako kao i njegovi preci, potičući na grijeh i cijeli Izrael.

27 Baaša, Ahijin sin iz Isakarovog plemena, urotio se protiv Nadaba. Nadab je s cijelom izraelskom vojskom opsjedao filistejski grad Gibeton, a tom je prilikom Baaša ubio Nadaba. 28 To se dogodilo u trećoj godini vladavine judejskog kralja Ase. Baaša je postao sljedeći kralj Izraela.

Baaša, kralj Izraela

29 Čim je Baaša postao kralj, pobio je cijelu Jeroboamovu obitelj. Nitko nije preživio, baš kao što je BOG najavio preko svog sluge, proroka Ahije iz Šila. 30 Dogodilo se to zbog mnogih grijeha kralja Jeroboama. On je cijeli Izrael poticao na grijeh, što je silno razljutilo Izraelovog BOGA.

31 Sve o Nadabovim djelima zapisano je u knjizi Povijest kraljeva Izraela. 32 Cijelo je vrijeme svoje vladavine nad Izraelom Baaša ratovao s judejskim kraljem Asom.

33 Baaša, Ahijin sin, postao je kralj cijelog Izraela u trećoj godini vladavine judejskog kralja Ase. Vladao je u Tirsi tijekom dvadeset i četiri godine. 34 Činio je zlo pred BOGOM jednako kao Jeroboam i navodio cijeli Izrael na grijeh.

Luka 22:31-46

Ne gubite vjeru!

(Mt 26,31-35; Mk 14,27-31; Iv 13,36-38)

31 »Šimune[a], Šimune, slušaj! Sotona je tražio da vas prosije, kao što se prosijava žito. 32 No ja sam molio za tebe da tvoja vjera ne klone. A ti, kada mi se vratiš, učvrsti svoju braću!«

33 Šimun Petar je rekao Isusu: »Gospodine, s tobom sam spreman ići u zatvor, čak i umrijeti za tebe.«

34 A Isus je rekao: »Kažem ti, Petre, pijetao danas neće zapjevati dok triput ne zaniječeš da me poznaješ.«

35 I rekao je učenicima: »Kad sam vas poslao bez novca, torbe ili obuće, je li vam što nedostajalo?«

Oni su odgovorili: »Nije.«

36 On im je rekao: »Ali sada, tko god ima novac, neka ga uzme, kao i torbu. I tko god nema mač, neka proda svoj kaput i neka ga kupi! 37 U Svetom pismu piše:

‘uvrstili su ga među zločince.’[b]

Ovo se mora ispuniti. Da, ovo što piše o meni ispunjava se.«

38 Oni su rekli: »Gospodaru, evo ovdje su dva mača!«

»Dosta je!« odgovorio je Isus.

Isusova molitva uoči muke

(Mt 26,36-46; Mk 14,32-42)

39 Zatim je Isus otišao iz grada i uputio se, kao i obično, na Maslinsku goru. Učenici su pošli za njim. 40 Kad su se popeli, rekao im je: »Molite da ne podlegnete iskušenju!«

41 I udaljio se od njih koliko se može dobaciti kamen. Kleknuo je i molio: 42 »Oče, ako ti želiš, otkloni ovu gorku čašu[c] od mene! Ali neka ne bude kako ja želim, već kako ti želiš.« 43 I tada mu se ukazao anđeo i hrabrio ga. 44 U svojoj je muci Isus još upornije molio, a znoj mu je, poput kaplji krvi, kapao s čela.[d] 45 Kad je ustao iz molitve, vratio se učenicima i našao ih kako spavaju, iscrpljeni od žalosti. 46 Rekao im je: »Zašto spavate? Ustanite i molite da ne podlegnete iskušenju!«

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)

Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International