Old/New Testament
Le colpe di Giuda
59 (A)Ecco, la mano del Signore non è troppo corta per salvare,
né il suo orecchio troppo duro per udire;
2 ma le vostre *iniquità vi hanno separato dal vostro Dio;
i vostri peccati gli hanno fatto nascondere la faccia da voi,
per non darvi piú ascolto.
3 Le vostre mani infatti sono contaminate dal sangue,
le vostre dita dall'iniquità;
le vostre labbra proferiscono menzogna,
la vostra lingua sussurra perversità.
4 Nessuno muove causa con giustizia,
nessuno la discute con verità;
si appoggiano su ciò che non è, dicono menzogne,
concepiscono il male, partoriscono l'iniquità.
5 Covano uova di serpente,
tessono tele di ragno;
chi mangia le loro uova muore,
e l'uovo che uno schiaccia, dà fuori una vipera.
6 Le loro tele non diventeranno vestiti,
né costoro si copriranno delle loro opere;
le loro opere sono opere d'iniquità,
nelle loro mani vi sono atti di violenza.
7 I loro piedi corrono al male,
essi si affrettano a spargere sangue innocente;
i loro pensieri sono pensieri iniqui,
la desolazione e la rovina sono sulla loro strada.
8 La via della pace[a] non la conoscono,
non c'è equità nel loro procedere;
si fanno dei sentieri tortuosi,
chiunque vi cammina non conosce la pace.
9 (B)Perciò la rettitudine è lontana da noi,
e non arriva fino a noi la giustizia;
noi aspettiamo la luce, ma ecco le tenebre;
aspettiamo il chiarore del giorno, ma camminiamo nel buio.
10 Andiamo tastando la parete come i ciechi,
andiamo a tastoni come chi non ha occhi;
inciampiamo in pieno mezzogiorno come nel crepuscolo,
in mezzo all'abbondanza sembriamo dei morti.
11 Tutti quanti grugniamo come orsi,
andiamo gemendo come colombe;
aspettiamo la rettitudine, ma essa non viene;
la salvezza, ma essa si allontana da noi.
12 Poiché le nostre *trasgressioni si sono moltiplicate davanti a te
e i nostri peccati testimoniano contro di noi;
sí, i nostri peccati ci stanno davanti
e le nostre iniquità le conosciamo.
13 Siamo stati ribelli al Signore e l'abbiamo rinnegato,
ci siamo rifiutati di seguire il nostro Dio,
abbiamo parlato di oppressione e di rivolta,
abbiamo concepito e meditato in cuore parole di menzogna.
14 La rettitudine si è ritirata,
e la giustizia si è tenuta lontana;
la verità infatti soccombe sulla piazza pubblica,
e il diritto non riesce ad avvicinarvisi;
15 la verità è scomparsa,
e chi si allontana dal male si espone a essere spogliato.
Giudizio contro Giuda; promessa di un redentore
(C)Il Signore ha visto, e gli è dispiaciuto
che non vi sia piú rettitudine;
16 ha visto che non c'era piú un uomo
e si è stupito che nessuno intervenisse;
allora il suo braccio gli è venuto in aiuto,
la sua giustizia lo ha sorretto;
17 egli si è rivestito di giustizia come di una corazza,
si è messo in capo l'elmo della salvezza[b],
ha indossato gli abiti della vendetta,
si è avvolto di gelosia come in un mantello.
18 Egli renderà a ciascuno secondo le sue opere;
il furore ai suoi avversari,
il contraccambio ai suoi nemici;
alle isole darà la loro retribuzione.
19 Cosí si temerà il nome del Signore dall'occidente,
e la sua gloria dall'oriente;
quando l'avversario verrà come una fiumana,
lo Spirito del Signore lo metterà in fuga.
20 «Un salvatore verrà per *Sion
e per quelli di *Giacobbe che si convertiranno dalla loro rivolta»,
dice il Signore.
21 «Quanto a me», dice il Signore, «questo è il patto che io stabilirò con loro:[c]
il mio Spirito che riposa su di te
e le mie parole che ho messe nella tua bocca
non si allontaneranno mai dalla tua bocca, né dalla bocca della tua discendenza,
né dalla bocca della discendenza della tua discendenza»,
dice il Signore, «da ora e per sempre».
La futura gloria di Gerusalemme
60 (D)«Sorgi, risplendi, poiché la tua luce è giunta,
e la gloria del Signore è spuntata sopra di te!
2 Infatti, ecco, le tenebre coprono la terra
e una fitta oscurità avvolge i popoli;
ma su di te sorge il Signore
e la sua gloria appare su di te.
3 Le nazioni cammineranno alla tua luce,
i re allo splendore[d] della tua aurora.
4 Alza gli occhi e guàrdati attorno;
tutti si radunano e vengono da te;
i tuoi figli giungono da lontano,
arrivano le tue figlie, portate in braccio.
5 Allora guarderai e sarai raggiante,
il tuo cuore palpiterà forte e si allargherà,
poiché l'abbondanza del mare si volgerà verso di te,
la ricchezza delle nazioni verrà da te[e].
6 Una moltitudine di cammelli ti coprirà,
dromedari di Madian e di Efa;
quelli di Seba verranno tutti,
portando oro e incenso,
e proclamando le lodi del Signore.
7 Tutte le greggi di Chedar si raduneranno presso di te,
i montoni di Nebaiot saranno al tuo servizio;
saliranno sul mio altare come offerta gradita,
e io onorerò la mia casa gloriosa.
8 Chi mai sono costoro che volano come una nuvola,
come colombi verso le loro colombaie?
9 Sono le isole che spereranno in me
e avranno alla loro testa le navi di Tarsis,
per ricondurre i tuoi figli da lontano
con argento e con oro,
per onorare il nome del Signore, tuo Dio,
del Santo d'*Israele, che ti avrà glorificata.
10 I figli dello straniero ricostruiranno le tue mura,
i loro re saranno al tuo servizio;
poiché io ti ho colpita nel mio sdegno,
ma nella mia benevolenza ho avuto pietà di te.
11 Le tue porte saranno sempre aperte;
non saranno chiuse né giorno né notte,
per lasciar entrare in te la ricchezza delle nazioni
e i loro re in corteo.
12 Poiché la nazione e il regno che non vorranno servirti, periranno;
quelle nazioni saranno completamente distrutte.
13 La gloria del Libano verrà a te,
il cipresso, il platano e il larice verranno assieme
per ornare il luogo del mio *santuario,
e io renderò glorioso il luogo dove posano i miei piedi.
14 I figli di quelli che ti avranno oppressa verranno da te, abbassandosi;
tutti quelli che ti avranno disprezzata si prostreranno fino alla pianta dei tuoi piedi
e ti chiameranno la città del Signore,
la *Sion del Santo d'Israele.
15 Invece di essere abbandonata, odiata,
al punto che anima viva piú non passava da te,
io farò di te il vanto dei secoli,
la gioia di tutte le epoche.
16 Tu popperai il latte delle nazioni,
popperai al seno dei re,
e riconoscerai che io, il Signore, sono il tuo salvatore,
io, il Potente di *Giacobbe, sono il tuo redentore.
17 Invece di rame, farò affluire oro;
invece di ferro, farò affluire argento;
invece di legno, rame;
invece di pietre, ferro;
io ti darò per magistrato la pace,
per governatore la giustizia.
18 Non si udrà piú parlare di violenza nel tuo paese,
di devastazione e di rovina entro i tuoi confini;
ma chiamerai le tue mura: Salvezza,
e le tue porte: Lode.
19 Non piú il sole sarà la tua luce, nel giorno;
e non piú la luna t'illuminerà con il suo chiarore;
ma il Signore sarà la tua luce perenne,
il tuo Dio sarà la tua gloria.
20 Il tuo sole non tramonterà piú,
la tua luna non si oscurerà piú;
poiché il Signore sarà la tua luce perenne,
i giorni del tuo lutto saranno finiti.
21 Il tuo popolo sarà tutto un popolo di giusti;
essi possederanno il paese per sempre;
essi, che sono il germoglio da me piantato, l'opera delle mie mani,
per manifestare la mia gloria.
22 Il piú piccolo diventerà un migliaio;
il minimo, una nazione potente.
Io, il Signore, affretterò le cose a suo tempo».
La salvezza proclamata
61 (E)Lo Spirito del Signore, di Dio, è su di me,
perché il Signore mi ha unto per recare una buona notizia agli umili;
mi ha inviato per fasciare quelli che hanno il cuore spezzato,
per proclamare la libertà a quelli che sono schiavi,
l'apertura del carcere ai prigionieri,
2 per proclamare l'anno di grazia del Signore[f],
il giorno di vendetta del nostro Dio;
per consolare tutti quelli che sono afflitti;
3 per mettere, per dare agli afflitti di *Sion
un diadema invece di cenere,
olio di gioia invece di dolore,
il mantello di lode invece di uno spirito abbattuto,
affinché siano chiamati querce di giustizia,
la piantagione del Signore per mostrare la sua gloria.
4 (F)Essi ricostruiranno sulle antiche rovine,
rialzeranno i luoghi desolati nel passato,
rinnoveranno le città devastate,
i luoghi desolati delle trascorse generazioni.
5 Là gli stranieri pascoleranno le vostre greggi,
i figli dello straniero saranno i vostri agricoltori e i vostri viticultori.
6 Ma voi sarete chiamati *sacerdoti del Signore,
la gente vi chiamerà ministri del nostro Dio;
voi mangerete le ricchezze delle nazioni,
a voi toccherà la loro gloria.
7 Invece della vostra vergogna, avrete una parte doppia;
invece di infamia, esulterete della vostra sorte.
Sí, nel loro paese possederanno il doppio
e avranno felicità eterna.
8 Poiché io, il Signore, amo la giustizia,
odio la rapina, frutto d'*iniquità;
io darò loro fedelmente la ricompensa
e stabilirò con loro un patto eterno.
9 La loro razza sarà conosciuta fra le nazioni,
la loro discendenza, fra i popoli;
tutti quelli che li vedranno riconosceranno
che sono una razza benedetta dal Signore.
10 (G)Io mi rallegrerò grandemente nel Signore,
l'anima mia esulterà nel mio Dio;
poiché egli mi ha rivestito delle vesti della salvezza,
mi ha avvolto nel mantello della giustizia,
come uno sposo che si adorna di un diadema,
come una sposa che si adorna dei suoi gioielli.
11 Sí, come la terra produce la sua vegetazione
e come un giardino fa germogliare le sue semenze,
cosí il Signore, Dio, farà germogliare la giustizia e la lode
davanti a tutte le nazioni.
3 (A)Per il resto, fratelli, pregate per noi perché la parola del Signore si spanda e sia glorificata come lo è tra di voi, 2 e perché noi siamo liberati dagli uomini molesti e malvagi, poiché non tutti hanno la fede. 3 Ma il Signore è fedele ed egli vi renderà saldi e vi guarderà dal maligno. 4 A vostro riguardo abbiamo questa fiducia nel Signore, che fate e farete le cose che vi ordiniamo. 5 Il Signore diriga i vostri cuori all'amore di Dio e alla paziente attesa di Cristo[a].
6 (B)Fratelli, vi ordiniamo nel nome del nostro Signore Gesú Cristo che vi ritiriate da ogni fratello che si comporta disordinatamente e non secondo l'insegnamento che avete ricevuto da noi. 7 Infatti voi stessi sapete come ci dovete imitare: perché non ci siamo comportati disordinatamente tra di voi; 8 né abbiamo mangiato gratuitamente il pane di nessuno, ma con fatica e con pena abbiamo lavorato notte e giorno per non essere di peso a nessuno di voi. 9 Non che non ne avessimo il diritto, ma abbiamo voluto darvi noi stessi come esempio, perché ci imitaste. 10 Infatti, quando eravamo con voi, vi comandavamo questo: che se qualcuno non vuole lavorare, neppure deve mangiare. 11 Difatti sentiamo che alcuni tra di voi si comportano disordinatamente, non lavorando affatto, ma affaccendandosi in cose futili. 12 Ordiniamo a quei tali e li esortiamo, nel Signore Gesú Cristo, a mangiare il proprio pane, lavorando tranquillamente.
13 Quanto a voi, fratelli, non vi stancate di fare il bene. 14 E se qualcuno non ubbidisce a ciò che diciamo in questa lettera, notatelo, e non abbiate relazione con lui, affinché si vergogni. 15 Però non consideratelo un nemico, ma ammonitelo come un fratello.
Benedizione e saluti
16 (C)Il Signore della pace vi dia egli stesso la pace sempre e in ogni maniera. Il Signore sia con tutti voi.
17 Il saluto è di mia propria mano, di me, *Paolo; questo serve di segno in ogni mia lettera; è cosí che scrivo.
18 La grazia del Signore nostro Gesú Cristo sia con tutti voi.
Copyright © 1994 by Società Biblica di Ginevra