Old/New Testament
Plegaria por la caída de los enemigos de Sión
Cántico de ascenso gradual[a].
129 Muchas veces[b] me han perseguido[c](A) desde mi juventud(B),
—diga ahora Israel(C)—
2 muchas veces[d] me han perseguido[e] desde mi juventud,
pero no han prevalecido contra mí(D).
3 Sobre mis espaldas araron los aradores;
alargaron sus surcos.
4 El Señor es justo(E);
ha cortado las coyundas de los impíos(F).
5 Sean avergonzados y vueltos atrás(G)
todos los que odian a Sión(H).
6 Sean como hierba en los techos,
que se seca antes de crecer[f](I).
7 Con la cual el segador no llena su mano[g],
ni el recogedor de gavillas sus brazos[h](J).
8 Y no les digan los que pasan:
La bendición del Señor sea sobre vosotros;
os bendecimos en el nombre del Señor(K).
Clamor de un pecador
Cántico de ascenso gradual[i].
130 Desde lo más profundo, oh Señor(L), he clamado a ti.
2 ¡Señor, oye mi voz(M)!
Estén atentos tus oídos(N)
a la voz de mis súplicas(O).
3 Señor[j], si tú tuvieras en cuenta[k] las iniquidades,
¿quién, oh Señor, podría permanecer[l](P)?
4 Pero en ti[m] hay perdón(Q),
para que seas temido[n](R).
5 Espero en el Señor; en Él espera mi alma(S),
y en[o] su palabra tengo mi esperanza(T).
6 Mi alma espera al Señor
más que los centinelas a la mañana;
sí, más que los centinelas a la mañana(U).
7 Oh Israel, espera en el Señor(V),
porque en[p] el Señor hay misericordia(W),
y en[q] Él hay abundante redención(X);
8 Él redimirá a Israel
de todas sus iniquidades(Y).
Humilde confianza en Dios
Cántico de ascenso gradual[r]; de David.
131 Señor, mi corazón no es soberbio(Z), ni mis ojos altivos(AA);
no ando tras las grandezas(AB),
ni en cosas demasiado difíciles[s] para mí(AC);
2 sino que he calmado y acallado mi alma(AD);
como niño destetado en el regazo de su madre(AE),
como niño destetado reposa en mí mi alma.
3 Espera, oh Israel(AF), en el Señor,
desde ahora y para siempre(AG).
11 Sed imitadores de mí(A), como también yo lo soy de Cristo.
La mujer en la iglesia
2 Os alabo(B) porque en todo os acordáis de mí(C) y guardáis las tradiciones con firmeza, tal como yo os las entregué(D). 3 Pero quiero que sepáis que la cabeza(E) de todo hombre es Cristo[a], y la cabeza de la mujer es el hombre(F), y la cabeza de Cristo[b] es Dios(G). 4 Todo hombre que cubre su cabeza mientras ora o profetiza(H), deshonra su cabeza. 5 Pero toda mujer que tiene la cabeza descubierta mientras ora o profetiza(I), deshonra su cabeza; porque se hace una con la que está rapada(J). 6 Porque si la mujer no se cubre la cabeza, que también se corte el cabello; pero si es deshonroso para la mujer cortarse el cabello, o raparse, que se cubra. 7 Pues el hombre no debe cubrirse la cabeza, ya que él es la imagen y gloria de Dios(K); pero la mujer es la gloria del hombre. 8 Porque el hombre no procede[c] de la mujer, sino la mujer del hombre(L); 9 pues en verdad el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre(M). 10 Por tanto, la mujer debe tener un símbolo de autoridad sobre la cabeza, por causa de los ángeles. 11 Sin embargo, en el Señor, ni la mujer es independiente del[d] hombre, ni el hombre independiente de la[e] mujer. 12 Porque así como la mujer procede del hombre, también el hombre nace de la mujer; y todas las cosas proceden de Dios(N). 13 Juzgad(O) vosotros mismos: ¿es propio que la mujer ore a Dios con la cabeza descubierta? 14 ¿No os enseña la misma naturaleza que si el hombre tiene el cabello largo le es deshonra, 15 pero que si la mujer tiene el cabello largo le es una gloria? Pues a ella el cabello le es dado por velo. 16 Pero si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre(P), ni la tienen las iglesias de Dios(Q).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation