Old/New Testament
El Señor da autoridad al Rey
Salmo de David.
110 Dice el Señor a mi Señor(A):
Siéntate a mi diestra(B),
hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies(C).
2 El Señor extenderá desde Sión tu poderoso cetro(D), diciendo:
Domina en medio de tus enemigos(E).
3 Tu pueblo se ofrecerá voluntariamente[a](F) en el día de tu poder[b];
en el esplendor de la santidad[c](G), desde el seno de la aurora;
tu juventud es para ti como el rocío[d](H).
4 El Señor ha jurado(I) y no se retractará[e](J):
Tú eres sacerdote para siempre
según el orden de Melquisedec(K).
5 El Señor está a tu diestra(L);
quebrantará[f] reyes(M) en el día de su ira(N).
6 Juzgará entre las naciones(O),
las llenará[g] de cadáveres(P),
quebrantará[h] cabezas[i] sobre la ancha tierra(Q).
7 Beberá del arroyo en el camino(R);
por tanto Él levantará la cabeza(S).
Las obras redentoras del Señor
111 ¡Aleluya[j]!
Daré gracias al Señor con todo mi corazón(T),
en la compañía de los rectos y en la congregación(U).
2 Grandes son las obras del Señor(V),
buscadas por todos los que se deleitan en ellas(W).
3 Esplendor y majestad[k] es su obra(X),
y su justicia permanece para siempre(Y).
4 Ha hecho sus maravillas para ser recordadas[l];
clemente y compasivo es el Señor(Z).
5 Ha dado alimento[m] a los que le temen[n](AA);
recordará su pacto para siempre(AB).
6 Ha hecho conocer a su pueblo el poder de sus obras,
al darle la heredad de las naciones.
7 Las obras de sus manos son verdad[o] y justicia[p](AC),
fieles[q] todos sus preceptos(AD).
8 Son afirmados para siempre jamás(AE),
ejecutados con verdad[r] y rectitud(AF).
9 Él ha enviado redención a su pueblo(AG),
ha ordenado su pacto para siempre;
santo y temible[s] es su nombre(AH).
10 El principio de la sabiduría es el temor del[t] Señor(AI);
buen entendimiento tienen todos los que practican sus mandamientos[u](AJ);
su alabanza permanece para siempre(AK).
Prosperidad del que teme al Señor
112 ¡Aleluya[v]!
Cuán bienaventurado es el hombre que teme[w] al Señor(AL),
que mucho se deleita en sus mandamientos(AM).
2 Poderosa en la tierra será su descendencia[x](AN);
la generación de los rectos será bendita(AO).
3 Bienes y riquezas hay en su casa(AP),
y su justicia permanece para siempre.
4 Luz resplandece en las tinieblas para el que es recto(AQ);
Él es clemente, compasivo y justo(AR).
5 Bien le va al hombre que se apiada y presta(AS);
arreglará sus asuntos con juicio[y].
6 Porque nunca será sacudido(AT);
para siempre será recordado[z] el justo(AU).
7 No temerá recibir malas noticias(AV);
su corazón está firme(AW), confiado en el Señor(AX).
8 Su corazón está seguro(AY), no temerá(AZ),
hasta que vea vencidos a sus adversarios(BA).
9 Con liberalidad[aa] ha dado a los pobres(BB);
su justicia permanece para siempre;
su poder[ab] será exaltado con honor[ac](BC).
Inmoralidad en la iglesia de Corinto
5 En efecto, se oye que entre vosotros hay inmoralidad, y una inmoralidad tal como no existe ni siquiera entre los gentiles, al extremo de que alguno tiene la mujer de su padre(A). 2 Y os habéis vuelto[a] arrogantes[b](B) en lugar de haberos entristecido[c](C), para que el que de entre vosotros ha cometido esta acción fuera expulsado de en medio de vosotros(D). 3 Pues yo, por mi parte, aunque ausente en cuerpo pero presente en espíritu(E), como si estuviera presente, ya he juzgado al que cometió tal acción. 4 En el nombre de nuestro Señor Jesús(F), cuando vosotros estéis reunidos, y yo con vosotros en espíritu, con el poder[d] de nuestro Señor Jesús(G), 5 entregad a ese tal a Satanás(H) para la destrucción de su carne, a fin de que su espíritu sea salvo(I) en el día del Señor Jesús[e](J). 6 Vuestra jactancia no es buena(K). ¿No sabéis(L) que un poco de levadura fermenta toda la masa(M)? 7 Limpiad la levadura vieja para que seáis masa nueva, así como lo sois, sin levadura. Porque aun Cristo, nuestra Pascua, ha sido sacrificado(N). 8 Por tanto, celebremos la fiesta no con la levadura vieja, ni con la levadura de malicia y maldad, sino con panes sin levadura(O) de sinceridad y de verdad.
9 En mi carta os escribí que no anduvierais en compañía de personas inmorales(P); 10 no me refería a la gente inmoral de este mundo, o a los avaros y estafadores, o a los idólatras(Q), porque entonces tendríais que salir del mundo. 11 Sino que en efecto os escribí que no anduvierais[f] en compañía de ninguno que, llamándose hermano, es una persona inmoral(R), o avaro, o idólatra(S), o difamador, o borracho, o estafador; con ese, ni siquiera comáis. 12 Pues ¿por qué he de juzgar yo a los de afuera(T)? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro de la iglesia(U)? 13 Pero Dios juzga[g] a los que están fuera. Expulsad de entre vosotros al malvado(V).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation