Old/New Testament
El Dios del Sinaí y del santuario
Para el director del coro. Salmo de David. Cántico.
68 Levántese Dios; sean esparcidos sus enemigos,
y huyan delante de Él los que le aborrecen(A).
2 Como se disipa el humo, disípalos(B);
como la cera se derrite delante del fuego(C),
así perezcan los impíos delante de Dios(D).
3 Pero alégrense los justos(E), regocíjense delante de Dios;
sí, que rebosen de alegría.
4 Cantad a Dios, cantad alabanzas a su nombre(F);
abrid paso[a](G) al que cabalga por los desiertos[b](H),
cuyo nombre es el Señor[c](I); regocijaos delante de Él.
5 Padre de los huérfanos(J) y defensor[d] de las viudas(K)
es Dios en su santa morada(L).
6 Dios prepara un hogar(M) para los solitarios[e];
conduce[f] a los cautivos(N) a prosperidad;
solo los rebeldes habitan en una tierra seca(O).
7 Oh Dios, cuando saliste al frente[g] de tu pueblo(P),
cuando marchaste por el desierto(Q), (Selah[h])
8 tembló la tierra(R);
también se derramaron los cielos ante la presencia de Dios(S);
el Sinaí mismo[i] tembló delante de Dios(T), el Dios de Israel.
9 Tú esparciste lluvia abundante, oh Dios(U),
tú fortaleciste[j] tu heredad cuando estaba extenuada[k].
10 Los de tu pueblo[l] se establecieron en ella;
en tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre(V).
11 El Señor da la palabra[m];
las mujeres(W) que anuncian las buenas nuevas son gran multitud[n]:
12 Los reyes de los ejércitos huyen(X); sí huyen,
y la que se queda en casa repartirá el botín(Y).
13 Cuando[o] os acostáis en los apriscos[p](Z),
sois como alas de paloma cubiertas de plata,
y sus plumas de oro resplandeciente.
14 Cuando el Omnipotente[q] dispersó allí[r] a los reyes,
nevaba en el monte Salmón(AA).
15 Monte de Dios[s](AB) es el monte de Basán;
monte de muchos picos es el monte de Basán.
16 ¿Por qué miráis con envidia, oh montes de muchos picos,
al monte que Dios ha deseado para morada suya(AC)?
Ciertamente el Señor habitará allí para siempre(AD).
17 Los carros de Dios(AE) son miríadas, millares y millares[t](AF);
el Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí[u].
18 Tú has ascendido a lo alto(AG), has llevado en cautividad a tus cautivos(AH);
has recibido dones entre los hombres,
y aun entre los rebeldes, para que el Señor[v] Dios habite entre ellos.
19 Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga(AI),
el Dios que es nuestra salvación(AJ). (Selah)
20 Dios es para nosotros un Dios de salvación[w](AK),
y a Dios[x] el Señor pertenece el librar[y] de la muerte(AL).
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos(AM),
la testa cabelluda del que anda en sus delitos[z](AN).
22 Dijo[aa] el Señor: De Basán(AO) los haré volver;
los haré volver de las profundidades del mar(AP);
23 para que tu pie los aplaste[ab] en sangre(AQ),
y la lengua de tus perros tenga la porción de tus enemigos(AR).
24 Ellos han visto tu procesión[ac](AS), oh Dios,
la procesión[ad] de mi Dios, mi Rey, hacia el santuario[ae](AT).
25 Los cantores iban delante, los músicos detrás(AU),
en medio de las doncellas[af] tocando panderos(AV).
26 Bendecid a Dios en las congregaciones(AW),
al Señor, vosotros del linaje[ag] de Israel(AX).
27 Allí va Benjamín(AY), el más joven[ah], dirigiéndolos[ai],
los príncipes de Judá con su grupo,
los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí(AZ).
28 El Dios tuyo ha mandado[aj] tu fuerza(BA);
muestra tu poder, oh Dios, tú que has obrado por nosotros(BB).
29 Por causa de[ak] tu templo en Jerusalén
te traerán presentes los reyes(BC).
30 Reprende las fieras de las cañas(BD),
la manada de toros[al](BE) con los becerros de los pueblos,
pisoteando las piezas de plata;
Él ha dispersado a los pueblos que se deleitan en la guerra(BF).
31 De Egipto(BG) saldrán mensajeros;
Etiopía[am] se apresurará a extender sus manos hacia Dios(BH).
32 Cantad a Dios, oh reinos de la tierra(BI);
cantad alabanzas al Señor(BJ). (Selah)
33 Cantad al que cabalga(BK) sobre los cielos de los cielos(BL), que son desde la antigüedad;
he aquí, Él da su voz(BM), voz poderosa(BN).
34 Atribuid a Dios fortaleza[an](BO);
su majestad es sobre Israel,
y su poder está en los cielos[ao](BP).
35 Imponente(BQ) eres, oh Dios, desde tu santuario[ap].
El Dios mismo de Israel da fortaleza y poder al pueblo(BR).
¡Bendito sea Dios(BS)!
Oración del justo perseguido
Para el director del coro; según Sosanim[aq]. Salmo de David.
69 Sálvame, oh Dios,
porque las aguas me han llegado hasta el alma(BT).
2 Me he hundido en cieno profundo(BU), y no hay donde hacer pie;
he llegado a lo profundo de las aguas, y la corriente me anega(BV).
3 Cansado estoy de llorar(BW); reseca está mi garganta;
mis ojos desfallecen(BX) mientras espero a mi Dios.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me aborrecen(BY);
poderosos son los que quieren destruirme[ar](BZ),
sin razón son mis enemigos,
me hacen[as] devolver aquello que no robé(CA).
5 Oh Dios, tú conoces mi insensatez(CB),
y mis transgresiones no te son ocultas(CC).
6 ¡No se avergüencen de mí los que en ti esperan(CD), oh Señor, Dios[at] de los ejércitos!
¡No sean humillados[au] por mí los que te buscan, oh Dios de Israel!
7 Pues por amor de ti he sufrido vituperio(CE);
la ignominia ha cubierto mi rostro(CF).
8 Me he convertido en extraño para mis hermanos,
y en extranjero para los hijos de mi madre(CG).
9 Porque el celo por tu casa me ha consumido(CH),
y los vituperios de los que te injurian han caído sobre mí(CI).
10 Cuando lloraba afligiendo con ayuno mi alma(CJ),
eso se convirtió en afrenta para mí.
11 Cuando hice de cilicio mi vestido(CK),
me convertí en proverbio para ellos(CL).
12 Hablan de mí los que se sientan a la puerta(CM),
y soy la canción[av](CN) de los borrachos.
13 Pero yo elevo a ti mi oración, oh Señor, en tiempo propicio(CO);
oh Dios, en la grandeza de tu misericordia(CP),
respóndeme con tu verdad salvadora[aw].
14 Sácame del cieno(CQ) y no dejes que me hunda;
sea yo librado de los que me odian(CR), y de lo profundo de las aguas(CS).
15 No me cubra la corriente de las aguas(CT),
ni me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca(CU).
16 Respóndeme, oh Señor, pues buena es tu misericordia(CV);
vuélvete a mí(CW), conforme a tu inmensa compasión(CX),
17 y no escondas tu rostro de tu siervo(CY),
porque estoy en angustia(CZ); respóndeme pronto.
18 Acércate a mi alma y redímela(DA);
por causa de mis enemigos, rescátame(DB).
19 Tú conoces mi afrenta(DC), mi vergüenza y mi ignominia;
todos mis adversarios están delante de ti.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón(DD), y estoy enfermo;
esperé compasión, pero no la hubo(DE);
busqué consoladores(DF), pero no los hallé.
21 Y por[ax] comida me dieron hiel[ay](DG),
y para mi sed me dieron a beber vinagre(DH).
22 Que la mesa[az] delante de ellos se convierta en lazo(DI),
y cuando estén en paz[ba](DJ), se vuelva una trampa.
23 Núblense sus ojos para que no puedan ver(DK),
y haz que sus lomos tiemblen continuamente(DL).
24 Derrama sobre ellos tu indignación(DM),
y que el ardor de tu ira los alcance.
25 Sea desolado su campamento,
y nadie habite en sus tiendas(DN).
26 Porque han perseguido(DO) al que ya tú has herido(DP),
y cuentan del dolor de aquellos que tú has traspasado(DQ).
27 Añade iniquidad a su iniquidad(DR),
y que no entren en tu justicia(DS).
28 Sean borrados(DT) del libro de la vida(DU),
y no sean inscritos[bb] con los justos(DV).
29 Pero yo estoy afligido y adolorido(DW);
tu salvación, oh Dios, me ponga[bc] en alto(DX).
30 Con cántico alabaré el nombre de Dios(DY),
y con acción de gracias(DZ) le exaltaré(EA).
31 Y esto agradará al Señor(EB) más que el sacrificio de un buey,
o de un novillo con cuernos y pezuñas.
32 Esto han visto[bd] los humildes y se alegran(EC).
Viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios(ED).
33 Porque el Señor oye a los necesitados(EE),
y no menosprecia a los suyos que están presos(EF).
No hay condenación para los que creen
8 Por consiguiente, no hay ahora condenación(A) para los que están en Cristo Jesús[a](B), los que no andan conforme a la carne sino conforme al Espíritu. 2 Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús(C) te[b] ha libertado[c] de la ley del pecado y de la muerte(D). 3 Pues lo que la ley no pudo hacer, ya que era débil por causa de la carne(E), Dios lo hizo(F): enviando a su propio Hijo en semejanza de carne de pecado y como ofrenda por el pecado, condenó al pecado en la carne(G), 4 para que el requisito de la ley(H) se cumpliera en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu(I). 5 Porque los que viven[d] conforme a la carne(J), ponen la mente en las cosas de la carne, pero los que viven conforme al Espíritu, en las cosas del Espíritu(K). 6 Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz(L); 7 ya que la mente puesta en la carne es enemiga de Dios(M), porque no se sujeta a la ley de Dios, pues ni siquiera puede hacerlo, 8 y los que están en la carne(N) no pueden agradar a Dios.
Viviendo según el Espíritu
9 Sin embargo, vosotros no estáis en la carne(O) sino en el Espíritu, si en verdad el Espíritu de Dios habita en vosotros(P). Pero si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, el tal no es de Él(Q). 10 Y si Cristo está en vosotros, aunque el cuerpo esté muerto a causa del pecado, sin embargo, el espíritu está vivo[e] a causa de la justicia(R). 11 Pero si el Espíritu de aquel que resucitó a Jesús de entre los muertos habita en vosotros(S), el mismo que resucitó a Cristo Jesús de entre los muertos, también dará vida a vuestros cuerpos mortales por medio de[f] su Espíritu que habita en vosotros(T).
12 Así que, hermanos, somos deudores, no a la carne, para vivir conforme a la carne, 13 porque si vivís conforme a la carne, habréis de[g] morir; pero si por el Espíritu hacéis morir las obras de la carne[h](U), viviréis(V). 14 Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios(W), los tales son hijos de Dios(X). 15 Pues no habéis recibido un espíritu de esclavitud para volver otra vez al temor[i](Y), sino que habéis recibido un espíritu[j] de adopción(Z) como hijos, por el cual clamamos: ¡Abba, Padre(AA)! 16 El Espíritu mismo da testimonio a nuestro espíritu(AB) de que somos hijos de Dios(AC), 17 y si hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo(AD), si en verdad padecemos con Él a fin de que también seamos glorificados con Él(AE).
La gloria futura
18 Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada(AF). 19 Porque el anhelo profundo(AG) de la creación es aguardar ansiosamente la revelación de los hijos de Dios(AH). 20 Porque la creación fue sometida a vanidad(AI), no de su propia voluntad, sino por causa de aquel(AJ) que la sometió, en la esperanza 21 de que la creación[k] misma será también liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad de la gloria de los hijos de Dios(AK).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation