Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)
Version
Cantarea Cantarilor 6-8

Unde s-a dus iubitul tău, cea mai(A) frumoasă dintre femei?
Încotro a apucat iubitul tău,
ca să-l căutăm şi noi împreună cu tine? –
Iubitul meu s-a pogorât la grădina lui, la stratul de miresme,
ca să-şi pască turma în grădini şi să culeagă crini.
Eu sunt a(B) iubitului meu şi iubitul meu este al meu;
el îşi paşte turma între crini. –
Frumoasă eşti, iubito, ca Tirţa, plăcută ca Ierusalimul,
dar cumplită(C) ca nişte oşti sub steagurile lor.
Întoarce-ţi ochii de la mine,
căci mă tulbură.
Perii tăi sunt ca(D) o turmă de capre
care poposesc pe coama Galaadului.
Dinţii(E) tăi sunt ca o turmă de oi
care ies din scăldătoare,
toate cu gemeni,
şi niciuna dintre ele nu este stearpă.
Obrazul tău este ca(F) o jumătate de rodie,
sub marama ta…
Am şaizeci de împărătese, optzeci de ţiitoare
şi fete fără număr,
dar numai una singură este porumbiţa mea, neprihănita mea;
ea este singură la mamă-sa,
cea mai aleasă a celei ce a născut-o.
Fetele o văd şi o numesc fericită;
împărătesele şi ţiitoarele, de asemenea, o laudă. –
10 „Cine este aceea care se iveşte ca zorile,
frumoasă ca Luna,
curată ca Soarele,
dar cumplită(G) ca nişte oşti sub steagurile lor?” –
11 M-am pogorât în grădina cu nuci
(H) văd verdeaţa din vale,
să văd dacă a înmugurit via
şi dacă au înflorit rodiile.
12 Dar, fără să bag de seamă, dorinţa mea m-a dus
la carele poporului unui om ales.
13 Întoarce-te, întoarce-te, Sulamito!
Întoarce-te, întoarce-te, ca să te privim. –
Ce aveţi voi să vă uitaţi la Sulamita
ca la nişte fete ce joacă în cor?[a]

Ce frumoase îţi sunt picioarele în încălţămintea ta, fată(I) de domn!
Marginile rotunde ale coapsei tale sunt ca nişte lănţişoare de pus la gât,
lucrate de mâinile unui meşter iscusit.
Pântecele tău este un pahar rotund,
de unde nu lipseşte vinul mirositor;
trupul tău este un snop de grâu,
încins cu crini.
Amândouă(J) ţâţele tale sunt ca doi pui de cerb,
ca gemenii unei căprioare.
Gâtul(K) tău este ca un turn de fildeş;
ochii tăi sunt ca iazurile Hesbonului, de lângă Poarta Bat-Rabim;
nasul tău este ca turnul Libanului,
care priveşte spre Damasc.
Capul tău este cum e Carmelul
şi părul capului tău este ca purpura împărătească:
până şi un împărat ar fi înlănţuit de pletele tale!…
Ce frumoasă şi ce plăcută eşti tu,
iubito, în mijlocul desfătărilor!
Statura ta este ca finicul
şi ţâţele tale ca nişte struguri.
Îmi zic: „Mă voi sui în finic
şi-i voi apuca crăcile!” Atunci, ţâţele tale vor fi ca strugurii din vie,
mirosul suflării tale, ca al merelor.
Şi gura ta(L) toarnă un vin ales,
care curge lin, ca răspuns la dezmierdările mele,
şi alunecă pe buzele noastre când adormim!
10 Eu sunt a iubitului meu, şi(M) el doreşte de mine.
11 Vino, iubitule, haidem să ieşim pe câmp,
să mânem noaptea în sate!
12 Dis-de-dimineaţă ne vom duce la vii,
(N) vedem dacă a înmugurit via, dacă s-a deschis floarea
şi dacă au înflorit rodiile.
Acolo îţi voi da dragostea mea.
13 Mandragorele(O) îşi răspândesc mirosul
şi deasupra uşii avem(P) tot felul de roade bune, noi şi vechi,
pe care, pentru tine, iubitule, le-am păstrat.

O, de ai fi fratele meu, care a supt la ţâţele mamei mele!
Când te-aş întâlni în uliţă, te-aş săruta,
şi nimeni nu m-ar ţine de rău.
Te-aş lua şi te-aş aduce la casa mamei mele;
ea m-ar învăţa să-ţi dau să bei vin(Q) mirositor,
must din rodiile mele.
Mâna lui stângă(R) să fie sub capul meu
şi dreapta lui să mă îmbrăţişeze! –
Vă rog(S) fierbinte, fiice ale Ierusalimului,
nu stârniţi, nu treziţi dragostea
până nu vine ea. –
Cine(T) este aceea care se suie din pustie,
rezemată de iubitul ei şi zicând:
„Te-am trezit sub măr;
acolo te-a născut mamă-ta,
acolo te-a născut şi te-a făcut ea.” –
Pune-mă(U) ca o pecete pe inima ta, ca o pecete pe braţul tău;
căci dragostea este tare ca moartea,
şi gelozia este neînduplecată ca Locuinţa morţilor;
jarul ei este jar de foc,
o flacără a Domnului.
Apele cele mari nu pot să stingă dragostea,
şi râurile n-ar putea s-o înece;
de(V) ar da omul toate averile din casa lui pentru dragoste,
tot n-ar avea decât dispreţ.
Avem o soră micuţă(W),
care n-are încă ţâţe.
Ce vom face cu sora noastră
în ziua când îi vor veni peţitorii?
Dacă este zid,
vom zidi nişte zimţi de argint pe ea;
dar dacă este uşă,
o vom închide cu o scândură de cedru. –
10 Eu sunt un zid şi ţâţele mele sunt ca nişte turnuri;
în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.
11 Solomon avea o vie la Baal-Hamon,
a închiriat-o(X) unor păzitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei o mie de sicli de argint.
12 Via mea, care este a mea, o păstrez eu.
Ţine-ţi, Solomoane, cei o mie de sicli,
şi două sute fie ale celor ce păzesc rodul! –
13 Tu, care locuieşti în grădini,
nişte prieteni îşi pleacă urechea la glasul tău:
binevoieşte(Y) şi fă-mă să-l aud! –
14 Vino(Z) repede, iubitule,
ca(AA) o căprioară sau ca puiul de cerb
pe munţii plini de mirozne!

Galateni 4

Moştenitorul şi credinţa

Dar câtă vreme moştenitorul este nevârstnic, eu spun că nu se deosebeşte cu nimic de un rob, măcar că este stăpân pe tot. Ci este sub epitropi şi îngrijitori până la vremea rânduită de tatăl său. Tot aşa şi noi, când eram nevârstnici, eram(A) sub robia învăţăturilor începătoare ale lumii. Dar când(B) a venit împlinirea vremii, Dumnezeu a trimis pe Fiul Său, născut(C) din femeie(D), născut sub(E) Lege, ca să(F) răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru ca(G) să căpătăm înfierea. Şi pentru că sunteţi fii, Dumnezeu ne-a trimis în inimă Duhul(H) Fiului Său, care strigă: „Ava”, adică „Tată!” Aşa că nu mai eşti rob, ci fiu; şi dacă(I) eşti fiu, eşti şi moştenitor prin Dumnezeu.

Galatenii şi învăţătorii mincinoşi

Odinioară, când nu cunoşteaţi(J) pe Dumnezeu, eraţi robiţi(K) celor ce, din firea lor, nu sunt dumnezei. Dar acum, după ce(L) aţi cunoscut pe Dumnezeu, sau mai bine zis după ce aţi fost cunoscuţi de Dumnezeu, cum(M) vă mai întoarceţi iarăşi la acele învăţături(N) începătoare, slabe şi sărăcăcioase, cărora vreţi să vă supuneţi din nou? 10 Voi păziţi zile(O), luni, vremuri şi ani. 11 Mă tem să(P) nu mă fi ostenit degeaba pentru voi. 12 Fraţilor, vă rog să fiţi ca mine, căci şi eu sunt ca voi. Nu(Q) mi-aţi făcut nicio nedreptate. 13 Dimpotrivă, ştiţi că(R), în neputinţa trupului, v-am propovăduit Evanghelia pentru întâia(S) dată. 14 Şi n-aţi arătat nici dispreţ, nici dezgust faţă de ceea ce era o ispită pentru voi în trupul meu, dimpotrivă, m-aţi primit ca(T) pe un înger al lui Dumnezeu, ca(U) pe Însuşi Hristos Isus. 15 Unde este dar fericirea voastră? Căci vă mărturisesc că, dacă ar fi fost cu putinţă, v-aţi fi scos până şi ochii şi mi i-aţi fi dat. 16 M-am făcut oare vrăjmaşul vostru pentru că(V) v-am spus adevărul? 17 Nu cu gând bun(W) sunt plini de râvnă ei pentru voi, ci vor să vă dezlipească de noi ca să fiţi plini de râvnă faţă de ei. 18 Este bine să fii plin de râvnă totdeauna pentru bine, nu numai când sunt de faţă la voi. 19 Copilaşii mei(X), pentru care iarăşi simt durerile naşterii până ce va lua Hristos chip în voi! 20 O, cum aş vrea să fiu acum de faţă la voi şi să-mi schimb glasul, căci nu ştiu ce să mai cred!

Pilda Agarei şi a Sarei

21 Spuneţi-mi voi, care voiţi să fiţi sub Lege, n-ascultaţi voi Legea? 22 Căci este scris că Avraam a avut doi fii: unul(Y) din roabă şi unul(Z) din femeia slobodă. 23 Dar cel din roabă s-a(AA) născut în chip firesc, iar(AB) cel din femeia slobodă s-a născut prin făgăduinţă. 24 Lucrurile acestea trebuie luate într-alt înţeles – acestea sunt două legăminte: unul de pe muntele Sinai(AC) naşte pentru robie şi este Agar, 25 căci Agar este muntele Sinai din Arabia; şi răspunde Ierusalimului de acum, care este în robie împreună cu copiii săi. 26 Dar Ierusalimul(AD) cel de sus este slobod şi el este mama noastră. 27 Fiindcă este scris: „Bucură-te(AE), stearpo, care nu naşti deloc! Izbucneşte de bucurie şi strigă, tu, care nu eşti în durerile naşterii! Căci copiii celei părăsite vor fi în număr mai mare decât copiii celei cu bărbat.” 28 Şi voi, fraţilor, ca şi Isaac, voi sunteţi copii(AF) ai făgăduinţei. 29 Şi cum s-a întâmplat atunci, că cel(AG) ce se născuse în chip firesc prigonea pe cel ce se născuse prin Duhul, tot aşa(AH) se întâmplă şi acum. 30 Dar ce zice Scriptura(AI)? „Izgoneşte(AJ) pe roabă şi pe fiul ei, căci fiul(AK) roabei nu va moşteni împreună cu fiul femeii slobode.” 31 De aceea, fraţilor, noi nu suntem copiii celei roabe, ci(AL) ai femeii slobode. Hristos ne-a izbăvit ca să fim slobozi.

Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)

Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.