Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
Version
Амос 7-9

З’ява про сарану

Ось що Господь Бог показав мені. Він створив кокони сарани, коли пізнє жниво почало гнатися вгору. Пізні жнива були після царської косовиці. Коли сарана скінчила їсти рослинність у краю, я сказав: «О Господи Боже, прости нас, будь ласка! Як вистоїть Яків, він же такий маленький[a]

Тоді Господь передумав щодо цього, сказавши: «Цього не станеться».

З’ява про вогонь

Ось що Господь Бог показав мені що до покарання вогнем: Я бачив, як Всевишній накликав вогняний дощ, який пожер великий океан і став пожирати землю.

Тоді я сказав: «О Господи Боже, будь ласка, припини! Як вистоїть Яків, адже він такий маленький?»

З’ява про висок

Тоді Господь передумав щодо цього, сказавши: «Цього також не станеться!» Ось що показав Він мені. Поглянь, Господь стояв біля вертикального муру з виском у руці. І сказав мені Господь: «Амосе, що ти бачиш?» Я відповів: «Висок». Тоді Він сказав мені: «Дивись, Я покладу висок[b] серед Мого народу ізраїльського. Я ніколи більше не прощу їх. Узвишшя Ісаака буде спустошено, святині Ізраїлю буде сплюндровано, Я з мечем нападу на дім Єровоама[c]».

Амазія намагається зупинити Амоса

10 Тоді Амазія, священик з Бетела, послав таке слово до царя Ізраїлю Єровоама: «Амос замишляє лихо проти тебе в самісінькому серці дому Ізраїлю: він підбиває народ на війну проти тебе. Він так багато вже лихого сказав, що країна не може вже терпіти слів його. 11 Бо ось ще Амос сказав: „Єровоам помре від меча, а Ізраїль неодмінно піде в заслання зі своєї землі”».

12 Амазія сказав Амосу: «О пророче, йди, втікай до землі Юдиної. Там споживай свою їжу і пророкуй там. 13 А в Бетелі не пророкуй більше ніколи, бо це царська святиня і царський храм».

14 Амос відповів Амазії: «Я не пророк, ані син пророка. Я вирощую худобу й фіґові дерева. 15 Але Господь взяв мене від отари і сказав мені: „Йди, пророкуй проти Мого народу ізраїльського”. 16 Тож зараз ти послухай слово Господа. Ти кажеш: „Не пророкуй проти Ізраїлю, не проповідуй проти дому Ісаака”».

17 А Господь ось що говорить:

«Жінка твоя повією стане в місті,
    а сини й дочки твої поляжуть від меча.
Інші люди поміряють
    і поділять землю твою між собою,
    і помреш ти в землі нечистій.
Ізраїль неодмінно піде в полон
    геть зі свого краю».

З’ява про літні плоди

Ось що Господь Бог показав мені—кошик з літніми плодами. Він спитав: «Амосе, що ти бачиш?» Я відповів: «Кошик з літніми плодами»[d]. Тоді Господь сказав мені: «Кінець настав Моєму народу ізраїльському. Я більше не прощу гріхі їхні. Пісні в храмі обернуться на похоронні голосіння того дня». Так говорить Господь Бог: «Тіл мертвих багато буде. Мовчки люди будуть виносити мертвих, та скидати їх до купи»[e].

Ізраїльських купців цікавлять тільки гроші

Почуйте це, о ви, хто топче бідних
    і хто нужденних губить у своєму краї.
Ви мовите:
«Коли пройде вже Новий місяць[f] або субота свята,
    щоб нам зерном почати торгувати?
Тоді ми зробимо міри менші,
    а гроші заробимо більші,
    й обвішуватимемо покупців.
Коли бідні не зможуть сплатити займи,
    тоді ми їх купимо за срібло, як рабів,
нужденних купимо по ціні пари сандалій
    і висівки їм продамо».

Господь поклявся Собою, бо ж Яків так пишався Ним:

«Ніколи не забуду жоден їхній вчинок,
    нічого, що вони зробили.
Уся країна від цього здригнеться,
    затужить по померлим кожен, хто живе на ній.
Тоді підніметься уся земля,
    скаламутиться, і знов спаде,
    немов в Єгипті Ніл».

«І буде це в той день,—говорить Господь Бог,—
    коли примушу сонце Я зайти опівдні,
    і серед дня накрию темрявою землю.
10 Перетворю Я ваші свята на жалобу,
    пісні перетворю на голосіння.
Я кожного вдягну в вереття
    і облисіє кожна голова[g].
Зроблю Я так, що ви тужитемете,
    наче за єдиним сином,
    і вечір того дня буде повен гіркоти».

Настають страшні часи спраги та голоду за Словом Господнім

11 Господь Бог говорить:
    «Дивіться, вже надходить час,
    коли Я голод напущу на край.
Та це буде не голод за хлібом і не спрага за водою,
    але ж на слово Господа настане голод.
12 Люди блукатимуть від моря і до моря,
    і з півночі на схід тинятимуться туди-сюди,
    й шукатимуть слово Господа і не знайдуть його.
13 Понепритомніють дівчата гарні того дня,
    і хлопці молоді від спраги знепритомніють також.
14 Хто присягається гріхом Самарії[h] і каже:
„Так само вірно, як те,
    що Бог живе твій, Дане,[i]
як те, що Беершеби Бог живе”,—
    впадуть й ніколи більш не підведуться».

З’ява про Бога при вівтарі

Я побачив Господа Бога, що стояв біля вівтаря, і Він сказав:

«Удар по верхівках стовпів,
    щоб захиталися пороги.
Нехай попадають вони на голови людей,
    а решту Я посічу мечем.
І не врятується із них ніхто,
    жоден не втече.
Якщо вони зариються в Шеол,
    рука Моя їх витягне і звідти.
Якщо вони дістануться на небо,
    Я їх стягну і звідти.
Якщо вони сховаються на горі Кармел[j],
    Я знайду їх і звідти заберу.
Якщо сховаються з очей Моїх на дно морське,
    морській потворі накажу їх покусати.
Якщо їх поженуть в неволю вороги,
    там Я звелю мечу їх зарубати,
    щоб їм не переводилося лихо на добро».

Кара Божа знищить людей

Коли Господь Бог Всемогутній
    торкнеться землі, вона розтане.
Тоді все живе на ній впаде в тугу,
    і вся вона здійматиметься,
    і, наче Ніл єгипетський, спаде.
Той, Хто здобув світлиці на небесах
    і заснував склепіння[k] над землею,
Хто кличе води моря
    і виливає їх на сушу,
    Ягве—ім’я Його!

Господь обіцяє Ізраїлю руїну

Так каже Господь:

«Ізраїльтяни, ви для Мене, як ті ефіопи.
    Я вивів Ізраїль з землі Єгипту,
    филистимлян із Кафтору[l], а арамійців з Киру[m]».

Ось дивиться Господь
    на грішне царство Ізраїль та говорить:
«Я винищу його з лиця землі,
    але дім Якова не винищу Я остаточно.
Ось Я накажу розсіяти дім Ізраїлю серед усіх народів,
    як просівається зерно крізь решето,
    щоб відділити зерно від полови.

10 Всі грішники Мого народу скажуть:
    „Нам біди не буде, і лихо не спіткає нас”,—
    але усі вони поляжуть від меча.

Бог обіцяє відновити царство

11 Того дня Я відновлю намет Давидів[n], що впав,
    позакладаю пролами в мурах,
    із руїни його підніму й відбудую,
    стане знову таким він, як був.
12 Тоді всі люди, що вижили в Едомі,
    та всі, хто носить ім’я Моє,
    повернуться до Мене за допомогою».
Так Господь говорить,
    тож Він отак і зробить.

13 Господь говорить: «Час надходить,
    коли оратай стрінеться з женцем,
    а з сіячем зустрінеться давильник.
Із гір тектиме молоде вино,
    вином сочитимуться всі узвишшя.
14 Я відновлю щасливу долю
    народу ізраїльського Мого:
вони міста відбудують спустошені
    й житимуть в них,
вони насадять виноградники
    і питимуть з них вино,
    сади посадять, та їстимуть їхні плоди.
15 І посаджу Я народ Мій на землях їхніх
    і більш ніхто не викорінить їх із їхньої землі,
    що Я їм дав».
    Так говорить Господь, Бог твій.

Откровение 8

Сьома печатка

Коли Ягня розламало сьому печатку, то на небесах на півгодини запанувала тиша. Потім я побачив сімох Ангелів, які стояли перед Богом, і сім сурм було їм дано.

Далі підійшов інший Ангел і став біля вівтаря. Він мав золоте кадило, й було йому дано багато ладану, щоб із молитвами всіх святих людей покадити на золотому вівтарі перед престолом. І знявся разом із молитвами святих дим кадильний з рук Ангела до Бога. Потім Ангел узяв кадило, наповнив його вогнем із вівтаря й кинув на землю. Тоді пролунав грім, здійнявся шум, спалахнули блискавиці й стався землетрус.

Сім Ангелів сурмлять у сурми

І сім Ангелів, які мали сурми приготувалися сурмити.

Перший Ангел засурмив, і стався град та вогонь, перемішані з кров’ю, і все те вилилося на землю. Третина землі, дерев й уся зелена трава згоріли у вогні.

Засурмив другий Ангел, і ніби величезна гора, охоплена вогнем, упала в море, перетворивши третину моря на кров. Третина всього живого в морі повмирала й третина кораблів була знищена.

10 Засурмив третій Ангел у сурму свою, і велика зірка, що сяяла, немов світильник, упала з неба на третину всіх річок та джерел. 11 І ймення зірки тієї—«Полин»[a]. Тож третина води стала гіркою, та багато людей вмерло від тієї води.

12 Засурмив у сурму четвертий Ангел, і третина сонця й місяця, й третина зірок були вдарені. Третина їх згасла, і третина дня, а також третина ночі втратили своє світло.

13 Потім поглянув я і побачив орла, який летів у височині. Він промовляв гучним голосом: «Горе, горе, горе тим, хто живе на землі, бо три сурми напоготові і засурмлять незабаром три Ангели!»

Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)

Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International