Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
Version
Cântico dos Cânticos 6-8

Coro

Ó, mulher bonita,
    aonde foi o seu amado?
Por qual caminho foi embora?
    Diga para a gente, a fim de que ajudemos você a procurá-lo.

Canta a amada

Meu amado foi ao seu jardim de flores perfumadas.
    Ele foi para descansar nos jardins
    e colher alguns lírios.
Eu pertenço ao meu amado
    e ele me pertence.
Ele descansa entre os lírios.

Canta o amado

Amada minha, é tão bonita como Tirza[a],
    encantadora como Jerusalém,
majestosa como um exército
    que levanta as suas bandeiras.

Não me olhe,
    porque os seus olhos me perturbam muito.
O seu cabelo é comprido e ondulado,
    cai como um rebanho de cabras
    que descem pelos montes de Gileade.
Os seus dentes são brancos,
    como ovelhas tosquiadas
    que acabaram de tomar banho.
Todas têm gêmeos,
    não falta nenhuma.
Suas faces debaixo do seu véu
    parecem pedaços de romã.

Embora um rei possa ter sessenta rainhas,
    oitenta concubinas e uma infinidade de mulheres,
para mim só existe uma mulher,
    a minha amada perfeita, a minha pomba.
    Ela é a filha favorita da sua mãe.
Quando as jovens a veem… a louvam!
    Até as rainhas e as concubinas a louvam!

Coro

10 Quem é essa mulher
    que surge como a aurora,
bela como a lua, radiante como o sol
    e maravilhosa como as estrelas[b]?

Canta o amado

11 Desci ao jardim das nogueiras
    para ver as plantas novas do vale,
ver se brotava a videira
    e se floreciam as romãs.
12 De súbito me fez sentir[c] como um príncipe
    entre as carruagens do meu povo.[d]
    Eu mesmo não sabia mais quem eu era.

Coro

13 Volte, sulamita[e], volte!
    Volte, pois queremos vê-la!

Canta o amado

Por que olham tão fixamente para a sulamita
    quando ela dança a dança dos campamentos?
Princesa[f], que belos são os seus pés nessas sandálias!
    O seu quadril parece uma joia feita pelo melhor artista.
O seu umbigo é como uma taça
    sempre cheia do melhor vinho.
A sua cintura é como o trigo
    cercado de flores.
Os seus seios são como
    dois cervos gêmeos de uma gazela.
O seu pescoço é comprido e fino
    como uma torre de marfim.
Os seus olhos são claros como as piscinas de Hesbom[g],
    ao lado da entrada de Bate-Rabim[h].
O seu nariz é tão perfeito como a torre do Líbano,
    que olha diretamente para Damasco.
A sua cabeça é tão bela como o monte Carmelo;
    e o seu cabelo é de cor vermelho-escura, como a cor da seda,
    o rei está preso nas suas tranças.[i]

Amada minha, você é muito bonita!
    Muito encantadora!
É alta, tão alta como a palmeira.
    E seus seios são como os cachos dessa palmeira.
Gostaria de subir nela
    e me pendurar nos seus ramos.

Que os seus seios sejam cachos de uvas
    e o seu hálito tenha o fresco aroma das maças!
    Os seus beijos são como o vinho.

Canta a amada

Vinho que passa suavemente para o meu amado[j],

Canta o amado

e passa sobre a minha língua e os meus dentes[k].

Canta a amada

10 Eu pertenço ao meu amado,
    e ele me deseja!
11 Venha, amor meu, saiamos ao campo
    e passemos a noite entre as plantas de hena[l].
12 Vamos acordar cedo e ir ver as vinhas,
    para ver se já deram novos frutos
e se os botões já brotaram.
    Vejamos se as romãs já floresceram.
    Ali entregarei a você todo o meu amor.

13 Amor meu, cheire o doce aroma das mandrágoras[m]
    e de todos os frutos deliciosos
    que há na nossa porta.
Todos esses frutos maravilhosos, amor meu,
    os tinha guardado para você:
    alguns secos e outros frescos.
Como eu gostaria que você fosse como um irmãozinho meu,
    um bebê da minha mãe.
Se o encontrasse na rua,
    beijaria você e ninguém me desprezaria por isso.

Levaria você para a casa da minha mãe,
    onde você me ensinaria sobre o amor[n];
e ali lhe daria de beber vinho de bom sabor,
    meu doce suco de romã.

Canta a amada

Ele coloca um dos seus braços debaixo da minha cabeça
    e com o outro me abraça.
Mulheres de Jerusalém, jurem
    que não incomodarão o amor, que não o acordarão
    até que seja o momento indicado.

Coro

Quem é essa mulher que sobe do deserto,
    encostada no seu amado?

Canta a amada

Debaixo da macieira acordei você,
    ali onde a sua mãe concebeu você,
    ali onde ela deu à luz.
Leve-me como uma tatuagem gravada no seu coração;
    leve-me como uma tatuagem gravada na sua pele.
O amor é mais forte do que a morte
    e a paixão é mais forte do que o sepulcro[o].
As suas brasas são de fogo,
    como uma chama divina.
Nada pode acabar com o amor,
    nada pode destruí-lo.
Se um homem oferecesse toda a sua fortuna
    para comprar o amor,
    as pessoas o desprezariam.

Coro

Temos uma irmã pequena,
    ainda é uma menina.
Que devemos fazer
    quando os homens começarem a dar em cima dela?

Se ela fosse uma parede,
    construiríamos ao seu redor uma torre de defesa.
E se fosse uma porta,
    a reforçaríamos com barras de aço.

Canta a amada

10 Eu sou uma parede
    e os meus seios são as suas torres.
Quando eu olho os olhos do meu amado,
    me sinto bem.[p]

11 Salomão tinha uma vinha em Baal-Hamom
    e ordenou a alguns homens que a cuidassem.
Cada homem trazia seu fruto
    que valia mil moedas[q] de prata.

12 Salomão, pode ficar
    com suas mil moedas de prata;
reparta duzentas moedas com os que trouxeram as uvas,
    mas eu fico com o meu campo de uvas.

Canta o amado

13 Você está ali, sentada no jardim,
    seus amigos ouviram você.
    Deixe-me ouvir a sua voz dizer:

Canta a amada

14 “Venha depressa, amor meu, como gazela,
    como um cervo jovem por entre as montanhas de bom aroma”.

Gálatas 4

O que eu quero dizer é que, enquanto o herdeiro é criança, ele não é diferente do escravo, embora tudo lhe pertença. Enquanto é criança, ele tem de obedecer àqueles que tomam conta dele. Mas quando atingir a idade determinada pelo seu pai, então ficará livre. Assim também nós, quando éramos crianças, éramos escravos dos poderes espirituais[a] que governam este mundo. Mas, quando chegou o tempo certo, Deus enviou seu Filho. Ele nasceu de uma mulher e viveu debaixo da lei para libertar os que estavam debaixo da lei, a fim de podermos ser adotados como filhos de Deus.

E como vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho para os nossos corações. O Espírito clama: “Querido Pai”[b]. Portanto, vocês já não são mais escravos, mas sim filhos. E, desde que vocês são filhos, Deus também os fez herdeiros.

O amor de Paulo pelos gálatas

Antigamente vocês não conheciam a Deus. Eram escravos de deuses que não são verdadeiros. Mas agora que conhecem a Deus (ou melhor, agora que Deus os conhece), por que estão voltando outra vez para esses poderes espirituais que são fracos e pobres? Vocês querem tornar-se escravos deles novamente? 10 Por que vocês estão celebrando dias especiais, meses, estações e anos?[c] 11 Eu temo por vocês. Receio que todo meu trabalho entre vocês não tenha valido nada.

12 Irmãos, eu lhes suplico: Sejam como eu, pois eu também me tornei igual a vocês. Não que vocês tenham me feito algum mal 13 mas, como vocês sabem, foi porque eu estava doente que lhes anunciei as Boas Novas a primeira vez. 14 Apesar da minha doença ter sido um grande peso, vocês não me desprezaram nem me expulsaram[d]. Pelo contrário! Vocês me receberam como se eu fosse um anjo de Deus, como se eu fosse o próprio Jesus Cristo! 15 Vocês estavam tão felizes! O que foi que aconteceu? Eu posso afirmar que, se fosse possível, vocês teriam tirado os seus próprios olhos para os dar a mim. 16 Por acaso me tornei inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?

17 Essas pessoas[e] que querem que vocês obedeçam a lei bem que tentam convencê-los, mas não é para o bem de vocês. Elas querem convencê-los a se afastar de mim, para que vocês se virem somente para elas. 18 É sempre bom ter um grande interesse por alguém, desde que seja para o bem, e não apenas quando eu estou aí com vocês.

19 Meus filhos, estou novamente sofrendo por vocês, como uma mãe quando sofre as dores de parto. E continuarei sofrendo até que vocês venham a ser como Cristo. 20 Eu gostaria de estar aí agora, e falar com vocês em outro tom de voz, pois eu não sei o que fazer a respeito de vocês.

O exemplo de Agar e Sara

21 Vocês que querem estar debaixo da lei, digam-me uma coisa: vocês não sabem o que a lei diz? 22 As Escrituras dizem que Abraão tinha dois filhos: um de uma mulher escrava e outro de uma mulher livre. 23 O filho da mulher escrava nasceu de maneira natural, mas o filho da mulher livre nasceu por causa de uma promessa que Deus fez a Abraão.

24 Estas coisas têm um sentido figurado, pois estas duas mulheres representam duas alianças. Uma aliança foi dada no monte Sinai[f], e gerou um povo destinado para a escravidão. Esta aliança corresponde a Agar. 25 Agar é como o monte Sinai na Arábia, e corresponde à cidade de Jerusalém atual. Esta cidade é escrava, e todos os que lá estão são escravos da lei. 26 Mas a Jerusalém celestial é livre, e ela é a nossa mãe. 27 Pois as Escrituras dizem:

“Alegre-se você,
    mulher que não pôde ter filhos!
Grite e cante de alegria,
    você que nunca sentiu as dores de parto.
Porque a mulher desprezada terá mais filhos
    do que a mulher que vive com o marido”.(A)

28 Porém vocês, irmãos, são filhos de Deus por causa da promessa, como Isaque era. 29 Naquela época o filho que tinha nascido de maneira natural perseguia ao que tinha nascido através do Espírito. Agora também acontece o mesmo. 30 Mas o que dizem as Escrituras? “Expulse a mulher escrava e o seu filho, porque de maneira nenhuma o filho da escrava vai ser herdeiro com o filho da mulher livre”(B). 31 Portanto, irmãos, nós somos filhos da mulher livre, e não da mulher escrava.

Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)

© 1999, 2014, 2017 Bible League International