Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
Job 38-39

Dios convence a Job de su ignorancia

38 El Señor respondió a Job desde el torbellino y dijo(A):

«¿Quién es este que oscurece el consejo
Con palabras sin conocimiento(B)?
-»Ciñe ahora tus lomos como un hombre(C),
Y Yo te preguntaré, y tú me instruirás(D).
-»¿Dónde estabas tú cuando Yo echaba los cimientos de la tierra(E)?
melo, si tienes[a] inteligencia.
-»¿Quién puso sus medidas(F)? Ya que sabes.
¿O quién extendió sobre ella cordel?
-»¿Sobre qué se asientan sus basas(G),
O quién puso su piedra angular
Cuando cantaban juntas las estrellas del alba,
Y todos los hijos de Dios(H) gritaban de gozo?
¶»¿O quién encerró con puertas el mar(I),
Cuando, irrumpiendo, se salió de su seno;
Cuando hice de una nube su vestidura,
Y de espesa oscuridad sus pañales;
10 Cuando sobre él establecí límites[b],
Puse puertas(J) y cerrojos,
11 Y dije: “Hasta aquí llegarás, pero no más allá;
Aquí se detendrá el orgullo de tus olas?”.
12 ¶»¿Alguna vez en tu vida[c] has mandado a la mañana,
O le has hecho conocer al alba su lugar,
13 Para que ella eche mano a los confines de la tierra(K),
Y de ella sean sacudidos los impíos(L)?
14 -»Ella cambia como barro bajo el sello;
Y como con vestidura se presenta[d].
15 -»Pero es quitada la luz a los impíos(M),
Y es quebrado el brazo rebelde(N).
16 ¶»¿Has entrado hasta las fuentes del mar,
O andado en las profundidades[e] del abismo(O)?
17 -»¿Te han sido reveladas las puertas de la muerte,
O has visto las puertas de la densa oscuridad(P)?
18 -»¿Has comprendido la extensión[f] de la tierra(Q)?
melo, si tú sabes todo esto.
19 ¶»¿Dónde está el camino a la morada de la luz?
Y la oscuridad, ¿dónde está su lugar,
20 Para que la lleves a su territorio(R),
Y para que entiendas los senderos de su casa?
21 -»¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido(S),
Y grande es el número de tus días!
22 -»¿Has entrado en los depósitos de la nieve(T),
O has visto los depósitos del granizo(U),
23 Que he reservado para el tiempo de angustia,
Para el día de guerra y de batalla?
24 -»¿Dónde está el camino en que se divide la luz(V),
O el viento del este esparcido sobre la tierra?
25 ¶»¿Quién ha abierto un canal para el turbión,
O un camino para el rayo,
26 Para traer lluvia(W) sobre tierra despoblada[g],
Sobre un desierto sin hombre alguno,
27 Para saciar la tierra desierta y desolada,
Y hacer brotar las semillas[h](X) de la hierba?
28 -»¿Tiene padre la lluvia(Y)?
¿Quién ha engendrado las gotas de rocío?
29 -»¿Del vientre de quién ha salido el hielo(Z)?
Y la escarcha del cielo, ¿quién la ha dado a luz?
30 -»El agua se endurece[i] como la piedra,
Y aprisionada está la superficie del abismo.
31 ¶»¿Puedes tú atar las cadenas de estrellas de las Pléyades,
O desatar las cuerdas de la constelación Orión(AA)?
32 -»¿Haces aparecer una constelación[j] a su tiempo,
Y conduces[k] la Osa con sus hijos?
33 -»¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos,
O fijas su dominio en la tierra(AB)?
34 ¶»¿Puedes levantar tu voz a las nubes,
Para que abundancia de agua te cubra(AC)?
35 -»¿Envías los relámpagos para que vayan
Y te digan: “Aquí estamos(AD)”?
36 -»¿Quién ha puesto sabiduría en lo más íntimo del ser(AE),
O ha dado a la mente[l] inteligencia(AF)?
37 -»¿Quién puede contar las nubes con sabiduría,
O inclinar los cántaros de los cielos(AG),
38 Cuando el polvo en masa se endurece,
Y los terrones se pegan entre sí?
39 ¶»¿Puedes cazar la presa para la leona,
O saciar el apetito de los leoncillos(AH)
40 Cuando se agachan en sus madrigueras,
O están al acecho en sus guaridas(AI)?
41 -»¿Quién prepara para el cuervo su alimento
Cuando sus crías claman a Dios
Y vagan sin comida(AJ)?

Dios habla de la naturaleza y sus criaturas

39 »¿Conoces tú el tiempo en que paren las cabras monteses[m](AK)?
¿Has observado el parto de las ciervas(AL)?
-»¿Puedes contar los meses de su gestación,
O conoces el tiempo en que han de parir?
-»Se encorvan, paren sus crías,
Y se libran de sus dolores de parto.
-»Sus crías se fortalecen, crecen en campo abierto;
Se van y no vuelven a ellas.
¶»¿Quién dejó en libertad al asno montés(AM)?
¿Y quién soltó las ataduras del asno veloz,
Al cual di por hogar el desierto(AN),
Y por morada la tierra salada(AO)?
-»Se burla del tumulto de la ciudad,
No escucha los gritos del arriero.
-»Explora los montes buscando su pasto,
Y anda tras toda hierba verde.
-»¿Consentirá en servirte el búfalo(AP),
O pasará la noche en tu pesebre?
10 -»¿Puedes atar al búfalo con coyundas[n] para el surco,
O rastrillará los valles en pos de ti?
11 -»¿Confiarás en él por ser grande su fuerza
Y le confiarás tu labor?
12 -»¿Tendrás fe en él de que te devolverá tu grano[o],
Y de que lo recogerá de tu era?
13 ¶»Baten alegres las alas del avestruz,
¿Acaso con el ala y plumaje del amor[p]?
14 -»Porque abandona sus huevos en la tierra,
Y sobre el polvo los calienta;
15 Se olvida de que algún pie los[q] puede aplastar,
O una bestia salvaje los[r] puede pisotear.
16 -»Trata a sus hijos con crueldad(AQ), como si no fueran suyos;
Aunque su trabajo sea en vano, le es indiferente[s];
17 Porque Dios le ha hecho olvidar la sabiduría,
Y no le ha dado su porción de inteligencia.
18 -»Pero cuando se levanta en alto[t],
Se burla del caballo y de su jinete.
19 ¶»¿Das tú al caballo su fuerza?
¿Revistes su cuello de crines?
20 -»¿Le haces saltar(AR) como la langosta?
Terrible es su formidable resoplido(AS);
21 Escarba[u] en el valle, y se regocija en su fuerza;
Sale al encuentro de las armas(AT).
22 -»Se burla del temor y no se acobarda,
Ni retrocede ante la espada.
23 -»Resuena contra él la aljaba,
La lanza reluciente y la jabalina.
24 -»Con ímpetu y furor corre sobre[v] la tierra;
Y no se está quieto al sonido de la trompeta.
25 -»Cada vez que la trompeta suena, como que dice: “¡Ea!”.
Y desde lejos olfatea la batalla,
Las voces atronadoras de los capitanes y el grito de guerra.
26 ¶»¿Acaso por tu sabiduría se eleva el gavilán,
Extendiendo sus alas hacia el sur?
27 -»¿Acaso a tu mandato[w] se remonta el águila
Y hace en las alturas su nido(AU)?
28 -»En la peña mora y se aloja,
Sobre la cima del despeñadero[x], lugar inaccesible.
29 -»Desde allí acecha la presa[y](AV);
Desde muy lejos sus ojos la divisan.
30 -»Sus polluelos chupan la sangre;
Y donde hay muertos, allí está ella(AW)».

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation