Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Version
4 Mosebog 14-15

Folk gør oprør på grund af vantro

14 Da brød hele folket ud i klageråb, og de græd og klagede hele natten. Derefter gik de hen til Moses og Aron og beklagede sig: „Gid vi var døde i Egypten—eller endda her i ørkenen. Hvorfor har Herren ført os hertil, når vi skal dø i krig og vores koner og børn føres bort som slaver. Lad os dog vende om og se at komme tilbage til Egypten.” Længslen efter Egypten bredte sig i lejren. „Ja, lad os vælge en anden leder og vende tilbage til Egypten!” blev der råbt.

Da kastede Moses og Aron sig ned foran folket med ansigtet mod jorden, og to af spionerne—Josva og Kaleb—som havde været inde og udspejde landet, rev flænger i deres tøj af fortvivlelse over folkets oprør. „Begriber I ikke, at det er et vidunderligt land?” råbte de. „Hvis vi er lydige mod Herren, vil han føre os ind i landet og give det til os. Det er et fantastisk frugtbart land, der i den grad ‚flyder med mælk og honning’. Hvorfor vil I gøre oprør imod Herren? Hvorfor er I bange for landets indbyggere? Vi kan sagtens indtage landet, for Herren er med os, mens de er uden beskyttelse. Hvad er I bange for?”

10 Josvas og Kalebs ord gjorde kun ondt værre, og folket talte allerede om at stene dem. Da viste Herrens herlighed sig pludselig over åbenbaringsteltet, 11 og Herren sagde til Moses: „Hvor længe skal det her folk have lov til at foragte mig? Hvor længe vil de nægte at tro på mig, selv efter alle de undere, jeg har udført iblandt dem? 12 Jeg vil sende sygdom imod dem og udrydde dem, og så vil jeg begynde forfra med dig og gøre dig til et endnu mægtigere folk end dem.”

Moses går i forbøn for folket

13 „Men hvad vil egypterne sige, når de hører om det?” indvendte Moses. „De så jo din vældige kraft demonstreret, da du befriede dit folk. 14 Indbyggerne i dette land er også allerede klar over, at du bor blandt dit folk Israel og taler til dem ansigt til ansigt. De har hørt om skysøjlen, der går foran os om dagen, og ildsøjlen, der lyser for os om natten. 15 Men hvis du nu udrydder dit folk, vil disse nationer sige: 16 ‚Herren dræbte sit folk, fordi han ikke var i stand til at føre dem ind i det land, han havde lovet dem.’ 17 Herre, vis nu din storhed ved at stå ved de ord, du har udtalt: 18 at du sjældent bliver vred, og at din trofasthed er stor. Du tilgiver mennesker deres synd og oprør, også selv om den skyldige skal straffes og fædrenes synd får konsekvenser indtil tredje eller fjerde slægtled. 19 Jeg trygler dig, Herre: Vis din trofasthed og nåde imod dette folk, så du tilgiver dem deres synd, sådan som du har tilgivet dem hele vejen, siden de forlod Egypten.”

20 Da svarede Herren: „Godt, jeg vil tilgive dem, sådan som du har bedt om. 21 Men så sandt jeg er den levende Gud, så sandt min herlighed fylder hele jorden, 22 så skal ingen af de mænd, som har været vidne til de undere, jeg gjorde i Egypten og i ørkenen, og som nu for tiende gang har provokeret mig med deres ulydighed, 23 få det land at se, som jeg lovede deres forfædre. Ingen af dem, der har vist mig foragt, skal få landet at se. 24 Men min tjener Kaleb har en anden ånd end resten af folket, og han har bevist sin lydighed imod mig. Derfor skal han få lov til at komme ind i landet, og hans efterkommere skal tage deres del i besiddelse. 25 Da nu amalekitterne og kana’anæerne bor i lavlandet,[a] skal I i morgen tidlig bryde op og vende tilbage til ørkenen ad vejen mod Det Røde Hav.”

Herrens straf over det vantro folk

26 Herren sagde til Moses og Aron: 27 „Hvor længe skal jeg finde mig i, at det her onde folk hele tiden beklager sig? Jeg har set deres oprør og hørt deres beklagelser. 28 Giv dem nu følgende besked fra mig: Så sandt jeg lever, skal I få, hvad I har bedt om: 29 I skal få lov at dø i ørkenen—alle I, der er over 20 år, I, der beklagede jer over mig. 30 Ingen af jer skal nå ind i det land, som jeg svor at give til jer—bortset fra Kaleb og Josva. 31 I sagde, at jeres børn ville blive taget til fange og gjort til slaver; men jeg siger, at det bliver dem, der går ind og tager det land i besiddelse, som I har vraget, 32 mens I selv skal dø i ørkenen.

33 Jeres børn skal vokse op som nomader, mens I vandrer rundt i ørkenen i 40 år, indtil den sidste af jer, som gjorde oprør, er død. Det er resultatet af jeres troløshed. 34 Ligesom spionerne vandrede rundt i landet i 40 dage, skal I vandre rundt i ørkenen i 40 år—ét år for hver dag er straffen for jeres synd. På den måde vil jeg lære jer, hvilke konsekvenser det får, når I forkaster mig. 35 Jeg, Herren, har talt. Sådan vil jeg gøre mod dette onde folk, som har rottet sig sammen imod mig og derfor skal dø her i ørkenen.”

36-38 De ti spioner, som havde foranlediget oprøret imod Herren ved at sprede frygt blandt folket, faldt derefter døde om for Herrens ansigt; kun Josva og Kaleb var tilbage. 39 Og da Moses bekendtgjorde Herrens ord til folket, blev de grebet af dyb sorg.

40 Men tidligt næste morgen var de klar til at drage af sted mod løfternes land. „Vi tog fejl,” sagde de, „men nu er vi parat til at gå ind i det land, Herren har lovet os.”

41 „Nej,” svarede Moses, „I har forspildt jeres chance. Vil I nu synde igen ved at gøre oprør mod Herrens ordre om at vende tilbage til ørkenen? 42 Gå ikke ind i landet nu, for Herren er ikke med jer. Gør I det alligevel, vil I blot blive slået af fjenderne. 43 Amalekitterne og kana’anæerne vil besejre jer. Når I vender jer fra Herren, vender han sig fra jer.”

44 Alligevel satte de kursen mod bjerglandet, selv om pagtens ark og Moses blev tilbage i lejren. 45 Men de amalekitter og kana’anæere, der boede på vejen til bjerglandet, rykkede ud mod dem, slog dem og forfulgte dem helt til Horma.

Yderligere regler for ofringer

15 Herren sagde til Moses: „Giv Israels folk denne besked fra mig: Når folket engang kommer ind i det land, jeg vil give dem, 3-5 og de ønsker at glæde mig med et ildoffer, hvad enten det er et brændoffer eller et slagtoffer, skal de udvælge offerdyret blandt deres småkvæg eller hornkvæg. Hvert eneste offer—hvad enten det drejer sig om et almindeligt offer, et løfteoffer, et frivilligt offer eller et særligt offer i forbindelse med de årlige festdage—skal bringes sammen med et afgrødeoffer. Hvis det er et lam, de ofrer, skal afgrødeofferet bestå af to liter fint mel blandet med en liter olivenolie. Desuden skal der ofres et drikoffer bestående af en liter vin.

Hvis de ofrer en vædder, skal det medfølgende afgrødeoffer bestå af fire liter fint mel blandet med godt en liter olivenolie og drikofferet skal bestå af godt en liter vin. Duften af dette offer vil glæde mig.

8-9 Hvis de ofrer en ung tyr, skal det medfølgende afgrødeoffer bestå af seks liter fint mel blandet med to liter olivenolie, 10 og drikofferet skal bestå af to liter vin. Duften af dette offer vil glæde mig.

11-12 Det er reglerne for de ofre, der skal følge med, hvad enten offerdyret er en tyr, en vædder, et lam eller et gedekid— 13-14 og reglerne er de samme for israelitter som for de fremmede, der bor iblandt dem. 15-16 Denne lov skal gælde fremover fra slægt til slægt. Samme lov skal gælde for alle.”

17 Herren sagde også dette til Moses: 18 „Sig til Israels folk: Når I kommer ind i det land, jeg vil give jer, 19-21 skal I ofre en smagsprøve af landets første høst til mig ved at tage noget korn fra tærskepladsen og bage et grovbrød af det. Loven om et offer fra den første høst skal gælde fremover fra slægt til slægt.

22-24 Hvis I eller jeres efterkommere som folk betragtet uforvarende kommer til at overtræde de love, som jeg har givet jer gennem Moses indtil nu, skal hele folket, så snart fejltagelsen er opdaget, ofre en ung tyr som brændoffer. Da vil jeg anerkende duften af brændofferet som et lifligt offer, når det ofres sammen med det sædvanlige afgrødeoffer og drikoffer samt et syndoffer bestående af en gedebuk. 25 Præsten skal på den måde skaffe soning for hele folket, og da skal de blive tilgivet, fordi der var tale om en fejltagelse, som er rettet, efter at der er ofret et brændoffer og et syndoffer. 26 Da skal hele folket få tilgivelse, også de fremmede, der bor iblandt jer, fordi der var tale om uforvarende, kollektiv synd.

27 Hvis en enkeltperson uforvarende kommer til at overtræde lovene, skal han ofre en etårs hun-ged som syndoffer; 28 og præsten skal skaffe ham soning, hvorefter han er tilgivet. 29 Denne lov gælder også de fremmede, der bor iblandt jer.

30-31 Men enhver der synder forsætligt—hvad enten han er indfødt israelit eller fremmed—skal udryddes, fordi han har vist ringeagt for mig og mine bud og med vilje overtrådt min lov. Derfor skal han bære sin straf.”

Straffen for at bryde sabbatsloven

32 En sabbatsdag, da Israels folk opholdt sig i ørkenen, blev en mand taget på fersk gerning i at gå og samle brænde. 33 Manden blev ført til Moses og Aron og de øvrige ledere, 34 som fængslede ham, indtil de kunne få en afgørelse fra Herren angående mandens forseelse.

35 Da sagde Herren til Moses: „Manden skal føres uden for lejren og stenes til døde af hele folket.” 36 Så førte man ham uden for lejren og henrettede ham, som Herren havde befalet.

Om kvaster på kappen

37 Herren sagde til Moses: 38 „Sig til Israels folk, at de fremover fra slægt til slægt skal gøre det til en vane at sætte kvaster i hjørnerne af deres kapper; kvasterne skal sys i med purpurtråd. 39 Hensigten med denne ordning er at minde jer selv om at følge mine befalinger. Hver gang I får øje på kvasten, skal I tænke på at adlyde mig i stedet for at adlyde jeres egne lyster og indskydelser, som I har så let ved at gøre. 40 Når I ser kvasten, skal I rette jeres indre blik på mig, så I kommer til at ligne mig i hellighed; 41 for jeg er Herren, jeres Gud, der førte jer ud af Egyptens land—ja, jeg er Herren, jeres Gud.”

Salme 90

Moses’ bøn

90 En bøn af Guds tjener Moses.

Herre, du er vores tilflugt,
    du har hjulpet os fra slægt til slægt.
Du var til, før bjergene blev skabt,
    du levede, før jorden blev dannet.
Din eksistens har ingen begyndelse
    og kommer aldrig til en afslutning.
Men menneskers liv får ende,
    på din befaling bliver de til støv.
Tusinde år er for dig som en enkelt dag er for os,
    den varer nogle timer, og så er den forbi.
Du gør ende på menneskers liv,
    og de sover ind.
Om morgenen er græsset grønt og frisk,
    det glinser og er fuldt af liv.
Men om aftenen er det tørret ind
    og vissent.

Vi sygner hen under din fortærende vrede,
    vi skælver under din voldsomme harme.
Du ser vore skjulte synder,
    vore fejl ligger udbredt for dine øjne.
Vi mærker din vrede hver dag,
    vi ender vores liv med et suk.
10 Vi kan forvente at leve, til vi er halvfjerds,
    måske nogle kan nå at blive firs.
Selv vore bedste år har nok af problemer,
    men tiden flyver af sted, snart er alt forbi.
11 Hvem kender styrken af din vrede?
    Din harme fylder os med ærefrygt.
12 Hjælp os til at huske, at livet er kort,
    så vi kan vokse i visdom.

13 Åh, Herre, se i nåde til os!
    Hvor længe skal vi lide under din straf?
        Vær barmhjertig imod dit eget folk.
14 Mæt os hver morgen med din kærlighed,
    så vi oplever glæde dag efter dag.
15 Vi har været ulykkelige i umindelige tider.
    Giv os nu lige så mange lykkelige år.
16 Lad dit folk igen opleve dine undere,
    lad vore børn få din herlighed at se.
17 Vis os din nåde, Herre, vor Gud,
    giv os gode tider og fremgang.

Bibelen på hverdagsdansk (BPH)

Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.