Book of Common Prayer
Las obras maravillosas del Señor en favor de Israel
105 (A)Dad gracias al Señor(B), invocad su nombre(C);
dad a conocer sus obras(D) entre los pueblos.
2 Cantadle, cantadle alabanzas(E);
hablad de[a] todas sus maravillas(F).
3 Gloriaos[b] en su santo nombre;
alégrese el corazón(G) de los que buscan al Señor.
4 Buscad al Señor y su fortaleza(H);
buscad su rostro continuamente(I).
5 Recordad las maravillas que Él ha hecho(J),
sus prodigios y los juicios de su boca(K),
6 oh simiente de Abraham, su siervo(L),
hijos de Jacob(M), sus escogidos(N).
7 Él es el Señor nuestro Dios;
sus juicios(O) están en toda la tierra.
8 Para siempre se ha acordado de su pacto(P),
de la palabra que ordenó a mil generaciones(Q),
9 del pacto que hizo con Abraham(R),
y de su juramento a Isaac(S).
10 También lo confirmó a Jacob(T) por estatuto,
a Israel como pacto eterno,
11 diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán(U)
como porción[c] de vuestra heredad(V).
12 Cuando eran pocos en número(W),
muy pocos, y forasteros en ella(X),
13 y vagaban de nación en nación,
y de un reino a otro pueblo,
14 Él no permitió que nadie los oprimiera(Y),
y por amor a ellos reprendió a reyes(Z), diciendo:
15 No toquéis a mis ungidos(AA),
ni hagáis mal a mis profetas.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra(AB),
quebró todo sustento de pan(AC).
17 Envió a un hombre delante de ellos(AD),
a José, vendido como esclavo(AE).
18 Con grillos afligieron sus pies,
él mismo fue puesto en cadenas[d](AF),
19 hasta que su predicción[e] se cumplió(AG);
la palabra del Señor lo puso a prueba[f](AH).
20 El rey envió, y lo soltó(AI),
el soberano de los pueblos, lo puso en libertad.
21 Lo puso por señor de su casa,
y administrador[g] sobre todos sus bienes(AJ),
22 para que encarcelara[h] a sus príncipes a voluntad suya(AK),
y a sus ancianos enseñara sabiduría.
23 También Israel entró en Egipto(AL),
así peregrinó Jacob en la tierra de Cam(AM).
24 E hizo que su pueblo se multiplicara mucho[i](AN),
y los hizo más fuertes que sus adversarios.
25 Cambió el corazón de estos para que odiaran a su pueblo(AO),
para que obraran astutamente contra sus siervos(AP).
26 Envió a Moisés su siervo(AQ),
y a Aarón a quien había escogido(AR).
27 Estos hicieron las maravillas de Dios[j] entre ellos,
y prodigios en la tierra de Cam(AS).
28 Mandó tinieblas(AT) e hizo que se oscureciera,
pero ellos no prestaron atención a[k] sus palabras(AU).
29 Convirtió sus aguas en sangre,
e hizo morir sus peces(AV).
30 Pululó su tierra de ranas(AW)
hasta en las alcobas de sus reyes(AX).
31 Él habló, y vinieron enjambres de moscas(AY)
y mosquitos[l] por todo su territorio(AZ).
32 Les dio granizo por lluvia,
y llamas de fuego en su tierra(BA).
33 Devastó también sus vides y sus higueras,
y destrozó los árboles de sus territorios(BB).
34 Él habló, y vinieron langostas(BC),
y orugas sin número;
35 que devoraron toda la vegetación de su país,
y se comieron el fruto de su suelo.
36 También hirió de muerte a todo primogénito de su tierra(BD);
las primicias de todo su vigor(BE).
37 Pero a ellos los sacó con plata y oro(BF),
y entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 Egipto se alegró cuando se fueron(BG),
porque su terror había caído sobre ellos(BH).
39 Extendió una nube para cubrirlos[m](BI),
y fuego para iluminarlos de noche(BJ).
40 Pidieron[n](BK), y les mandó[o] codornices(BL),
y los sació de pan del cielo(BM).
41 Abrió la roca, y brotaron las aguas(BN);
corrieron como un río en tierra seca.
42 Porque se acordó de su santa palabra(BO)
dada a Abraham su siervo,
43 y sacó a su pueblo con alegría,
y a sus escogidos con gritos de júbilo(BP).
44 También les dio las tierras de las naciones[p](BQ),
y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos(BR),
45 a fin de que guardaran sus estatutos(BS),
y observaran sus leyes.
¡Aleluya[q]!
2 Y ahora, para vosotros, sacerdotes, es este mandamiento. 2 Si no escucháis, y si no decidís de corazón dar honor a mi nombre —dice el Señor(A) de los ejércitos— enviaré sobre vosotros maldición(B), y maldeciré vuestras bendiciones; y en verdad, ya las he maldecido(C), porque no lo habéis decidido de corazón. 3 He aquí, yo reprenderé a vuestra descendencia[a], y os echaré estiércol[b](D) a la cara, el estiércol[c](E) de vuestras fiestas, y seréis llevados con[d] él(F). 4 Entonces sabréis que os he enviado este mandamiento para que mi pacto siga[e] con Leví[f] —dice el Señor de los ejércitos(G). 5 Mi pacto con él era de vida y paz(H), las cuales le di para que me reverenciara[g](I); y él me reverenció[h], y estaba lleno de temor ante mi nombre. 6 La verdadera instrucción[i] estaba en su boca, y no se hallaba iniquidad en sus labios(J); en paz y rectitud caminaba conmigo(K), y apartaba a muchos de la iniquidad(L). 7 Pues los labios del sacerdote deben guardar la sabiduría, y los hombres deben buscar la instrucción[j] de su boca(M), porque él es el mensajero(N) del Señor(O) de los ejércitos. 8 Pero vosotros os habéis desviado del camino, habéis hecho tropezar a muchos en la ley[k](P), habéis corrompido[l] el pacto de Leví(Q) —dice el Señor de los ejércitos. 9 Por eso yo también os he hecho despreciables y viles(R) ante[m] todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos(S) y hacéis acepción de personas en la ley[n](T).
Abominaciones del pueblo
10 ¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha creado un mismo Dios(U)? ¿Por qué nos portamos deslealmente(V) unos contra otros(W), profanando el pacto de nuestros padres(X)? 11 Deslealmente ha obrado Judá, y una abominación se ha cometido en Israel y en Jerusalén; pues Judá ha profanado el santuario del Señor(Y), que Él ama[o], y se ha casado con la hija de un dios extraño(Z). 12 Que el Señor extermine de las tiendas de Jacob al hombre que hace esto(AA) (sea testigo o defensor[p]) aunque presente una ofrenda[q] al Señor de los ejércitos(AB). 13 Y esta otra[r] cosa hacéis: cubrís el altar del Señor de lágrimas, llantos y gemidos, porque Él ya no mira la ofrenda[s] ni la acepta con agrado(AC) de vuestra mano. 14 Y vosotros decís: «¿Por qué?». Porque el Señor ha sido testigo entre tú y la mujer de tu juventud(AD), contra la cual has obrado deslealmente(AE), aunque ella es tu compañera y la mujer de tu pacto. 15 Pero ninguno que tenga un remanente del Espíritu lo ha hecho así[t](AF). ¿Y qué hizo este mientras buscaba una descendencia[u] de parte de Dios(AG)? Prestad atención, pues, a vuestro espíritu; no seas[v] desleal con la mujer de tu juventud(AH). 16 Porque yo detesto el divorcio[w](AI) —dice el Señor, Dios de Israel— y al que cubre de iniquidad[x] su vestidura(AJ) —dice el Señor de los ejércitos—. Prestad atención, pues, a vuestro espíritu y no seáis desleales.
La incertidumbre de la vida
13 Oíd[a] ahora(A), los que decís: Hoy o mañana iremos a tal o cual ciudad(B) y pasaremos allá un año, haremos negocio y tendremos ganancia. 14 Sin embargo, no sabéis[b] cómo será vuestra vida mañana[c]. Solo sois un vapor que aparece por un poco de tiempo y luego se desvanece(C). 15 Más bien, debierais decir[d]: Si el Señor quiere(D), viviremos y haremos esto o aquello. 16 Pero ahora os jactáis en vuestra arrogancia[e]; toda jactancia semejante es mala(E). 17 A aquel, pues, que sabe hacer lo bueno[f] y no lo hace(F), le es pecado.
Advertencias a los ricos
5 ¡Oíd [g] ahora(G), ricos(H)! Llorad y aullad por las miserias que vienen sobre vosotros(I). 2 Vuestras riquezas se han podrido(J) y vuestras ropas están comidas de polilla. 3 Vuestro oro y vuestra plata se han oxidado, su herrumbre será un testigo contra vosotros y consumirá vuestra carne como fuego. Es en[h] los últimos días que habéis acumulado tesoros(K). 4 Mirad, el jornal de los obreros que han segado vuestros campos(L) y que ha sido retenido por vosotros, clama contra vosotros; y el clamor de los segadores(M) ha llegado a los oídos del Señor de los ejércitos[i](N). 5 Habéis vivido lujosamente sobre la tierra(O), y habéis llevado una vida de placer desenfrenado; habéis engordado[j] vuestros corazones en el día de la matanza(P). 6 Habéis condenado y dado muerte[k](Q) al justo(R); él no os hace resistencia.
Llegada del reino de Dios
20 Habiéndole preguntado los fariseos cuándo vendría el reino de Dios(A), Jesús les respondió, y dijo: El reino de Dios no viene con señales(B) visibles[a], 21 ni dirán: «¡Mirad, aquí está!» o: «¡Allí(C) está!» Porque he aquí, el reino de Dios entre[b] vosotros está.
22 Y dijo a los discípulos: Vendrán días(D) cuando ansiaréis ver uno de los días del Hijo del Hombre, y no lo veréis. 23 Y os dirán: «¡Mirad allí! ¡Mirad aquí!». No vayáis, ni corráis tras ellos(E). 24 Porque como el relámpago al fulgurar resplandece desde un extremo[c] del cielo hasta el otro extremo[d] del cielo, así será el Hijo del Hombre en su día(F). 25 Pero primero es necesario que Él padezca mucho y sea rechazado por esta generación(G). 26 (H)Tal como ocurrió en los días de Noé(I), así será también en los días del Hijo del Hombre. 27 Comían, bebían, se casaban y se daban en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca, y vino el diluvio y los destruyó a todos. 28 Fue lo mismo que[e] ocurrió en los días de Lot(J): comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, construían; 29 pero el día en que Lot salió de Sodoma, llovió fuego y azufre del cielo y los destruyó a todos. 30 Lo mismo[f] acontecerá el día en que el Hijo del Hombre sea revelado(K). 31 En ese día, el que esté en la azotea y tenga sus bienes en casa, no descienda a llevárselos; y de igual modo, el que esté en el campo no vuelva atrás(L). 32 Acordaos de la mujer de Lot(M). 33 Todo el que procure preservar su vida[g], la perderá; y todo el que la pierda, la conservará(N). 34 Os digo que en aquella noche estarán dos en una cama; uno será tomado y el otro será dejado. 35 Estarán dos mujeres moliendo en el mismo lugar; una será tomada y la otra será dejada(O). 36 [h]Dos estarán en el campo; uno será tomado y el otro será dejado(P). 37 Respondiendo ellos, le dijeron*: ¿Dónde, Señor? Y Él les dijo: Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán los buitres[i](Q).
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation