M’Cheyne Bible Reading Plan
Tế Lễ Thiêu
1 Từ Trại Hội Kiến, CHÚA gọi Môi-se và phán dạy: 2 Con hãy bảo dân Y-sơ-ra-ên: Khi có ai trong các ngươi dâng tế lễ cho CHÚA phải dâng bò hay chiên, dê bắt trong bầy gia súc.
3 Nếu lễ vật là tế lễ thiêu bằng bò, phải dùng con đực không tì vết, dâng lên tại cửa Trại Hội Kiến để tế lễ được CHÚA vui nhậm. 4 Người dâng phải đặt tay mình trên đầu sinh tế, nó sẽ được nhậm thay thế để chuộc tội cho người. 5 Người ấy phải giết con bò tơ trước mặt CHÚA, rồi các thầy tế lễ con trai A-rôn sẽ dâng huyết lên, rảy khắp xung quanh bàn thờ tại cửa Trại Hội Kiến. 6 Sau đó, họ phải lột da sinh tế và sả thịt ra từng miếng. 7 Các thầy tế lễ con trai A-rôn sẽ nhóm lửa trên bàn thờ và sắp củi lên. 8 Các thầy tế lễ con trai A-rôn sẽ sắp xếp các miếng thịt, kể cả cái đầu và mỡ lên củi đang cháy trên bàn thờ. 9 Thầy tế lễ sẽ lấy nước rửa bộ đồ lòng và giò rồi đem thiêu tất cả trên bàn thờ. Đó là tế lễ thiêu, tức một lễ vật dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho CHÚA.
10 Nếu người dâng tế lễ thiêu dùng gia súc nhỏ như chiên hoặc dê, phải dâng con đực không tì vết, 11 giết nó tại phía bắc bàn thờ trước mặt CHÚA, rồi các thầy tế lễ con trai A-rôn sẽ rảy huyết khắp xung quanh bàn thờ, 12 sả thịt ra từng miếng, cả đầu và mỡ, thầy tế lễ phải sắp tất cả lên củi đang cháy trên bàn thờ. 13 Thầy tế lễ sẽ lấy nước rửa bộ lòng và giò, rồi dâng lên và thiêu tất cả trên bàn thờ. Đó là tế lễ thiêu, tức một lễ vật dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho CHÚA.
14 Nếu người dâng tế lễ thiêu bằng loài chim, phải dâng chim gáy hoặc bồ câu non. 15 Thầy tế lễ đem sinh tế đến bàn thờ, vặn đứt đầu nó rồi thiêu trên bàn thờ, vắt huyết chảy ra trên thành bàn thờ. 16 Thầy tế lễ sẽ gỡ cái diều, nhổ lông[a] vứt gần bàn thờ, về phía đông, là nơi đổ tro; 17 rồi xé thân chim tại nơi cánh, nhưng không cho cánh rời ra, và đem thiêu tất cả trên bàn thờ, nơi củi đang cháy. Đó là tế lễ thiêu, tức là một lễ vật dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho CHÚA.
Chúa Cứu Thế Sống Lại(A)
20 Ngày thứ nhất trong tuần lễ, lúc trời còn mờ mờ tối, Ma-ri Ma-đơ-len đến mộ, thấy tảng đá chận mộ đã dời đi. 2 Nàng vội chạy đi gặp Si-môn Phê-rơ và môn đệ Chúa yêu quý mà báo: “Họ dời xác Chúa ra khỏi mộ rồi, không biết họ để Ngài ở đâu.”
3 Vậy Phê-rơ và môn đệ kia liền ra xem mộ. 4 Cả hai đều chạy, nhưng môn đệ kia chạy nhanh hơn, đến mộ trước, 5 cúi nhìn vào mộ, thấy mấy dải vải dưới đất, nhưng không bước vào. 6 Si-môn Phê-rơ đến sau, bước vào mộ, thấy mấy dải vải nằm đó, 7 còn khăn liệm quấn đầu Chúa không để cùng với mấy dải vải nhưng cuốn lại để riêng một chỗ. 8 Lúc ấy, môn đệ kia đã đến mộ trước, cũng bước vào, thấy thì tin. 9 Họ vẫn chưa hiểu lời Kinh Thánh chép rằng Đức Giê-su phải từ kẻ chết sống lại.
10 Hai môn đệ đi về. 11 Nhưng Ma-ri đứng bên ngoài mộ mà khóc. Vừa khóc, vừa cúi nhìn vào mộ, 12 nàng thấy hai thiên sứ mặc y phục trắng đang ngồi ngay chỗ đã đặt thi hài Đức Giê-su, một vị ngồi phía đầu, một vị phía chân.
13 Hai thiên sứ hỏi: “Hỡi người nữ, sao ngươi khóc?” Nàng đáp: “Họ đã đem Chúa tôi đi đâu mất, không biết để Ngài ở đâu?” 14 Nói xong, nàng quay người lại, thấy Đức Giê-su đứng đó, nhưng không nhận ra Ngài.
15 Đức Giê-su hỏi: “Hỡi người nữ, sao ngươi khóc? Ngươi tìm ai?” Tưởng đây là người làm vườn, nàng khẩn khoản: “Thưa ông, nếu ông dời Ngài đi, xin cho tôi biết ông đặt Ngài ở đâu để tôi đến lấy.”
16 Đức Giê-su gọi: “Ma-ri!” Ma-ri quay lại, kêu lên: “Ra-bu-ni!” Tiếng Do Thái (nghĩa là: Thầy)
17 Đức Giê-su bảo: “Ngươi đừng rờ đến Ta, vì Ta chưa lên cùng Cha! Nhưng ngươi hãy đi báo tin cho các anh em Ta rằng Ta lên cùng Cha Ta và Cha các ngươi, cùng Đức Chúa Trời Ta và Đức Chúa Trời các ngươi.”
18 Ma-ri Ma-đơ-len đi loan báo cho các môn đệ Ngài rằng: “Tôi đã thấy Chúa” và thuật cho họ nghe những điều Ngài đã bảo nàng.
19 Buổi chiều tối cùng ngày đầu tuần lễ đó, khi các môn đệ đang ở một chỗ đóng kín các cửa vì sợ người Do Thái, Đức Giê-su đến đứng giữa họ, phán rằng: “Bình an cho các con!” 20 Nói xong, Ngài đưa tay và hông cho họ xem. Các môn đệ quá vui mừng vì được thấy Chúa.
21 Đức Giê-su lại bảo: “Bình an cho các con! Như Cha đã sai phái Ta, giờ đây Ta cũng sai phái các con!” 22 Vừa nói Chúa vừa hà hơi trên các môn đệ, truyền bảo: “Hãy nhận lãnh Thánh Linh! 23 Các con tha tội ai thì họ được tha. Các con buộc tội ai thì họ bị buộc tội.”
24 Lúc ấy, Thô-ma (còn có tên là Sinh Đôi), một trong mười hai sứ đồ, không có mặt với các môn đệ khi Đức Giê-su đến. 25 Nghe các môn đệ kia bảo họ đã thấy Chúa, ông nhất quyết: “Nếu tôi không thấy dấu đinh ở bàn tay Ngài, không đặt ngón tay tôi vào dấu đinh đó và không đặt tay tôi vào hông Ngài, thì tôi không tin!”
26 Tám ngày sau, các môn đệ Chúa lại họp nhau, Thô-ma cũng có mặt. Các cửa đang đóng, nhưng Đức Giê-su đến đứng giữa họ, phán rằng: “Bình an cho các con!” 27 Rồi Ngài bảo Thô-ma: “Hãy đặt ngón tay con vào đây và xem hai bàn tay Ta.[a] Hãy lấy tay đặt vào hông Ta! Đừng nghi ngờ, nhưng hãy tin!”
28 Thô-ma thưa: “Lạy Chúa của con và Đức Chúa Trời của con.”
29 Đức Giê-su bảo Thô-ma: “Vì con đã thấy Ta con mới tin. Phước cho những người chưa được thấy mà đã tin Ta.”
30 Đức Giê-su thật sự đã làm rất nhiều dấu lạ trước mặt các môn đệ mà không ghi lại trong sách này. 31 Nhưng những điều này được ghi chép để anh chị em tin Đức Giê-su là Chúa Cứu Thế, là Con của Đức Chúa Trời, và bởi đức tin trong danh Ngài anh chị em được sống.
17 Thà một miếng bánh khô mà yên lành,
Hơn là nhà đầy thịt tế lễ mà tranh chấp.
2 Người đầy tớ hành động khôn ngoan,
Sẽ cai trị trên người con trai hành động ô nhục;
Và sẽ hưởng gia tài cùng với các anh em.
3 Lò đúc để luyện bạc, lò luyện kim để luyện vàng,
Nhưng CHÚA thử nghiệm tấm lòng.
4 Kẻ ác lắng nghe môi gian ác;
Kẻ dối trá lắng nghe lưỡi hiểm độc.
5 Kẻ nhạo báng người nghèo khó làm nhục Đấng Tạo Hóa mình;
Kẻ vui mừng vì tai họa sẽ không tránh khỏi hình phạt.
6 Cháu chắt là mão triều thiên của người già.
Sự vinh hiển của các con là cha mẹ.
7 Môi miệng thanh cao không xứng với kẻ ngu xuẩn;
Môi miệng dối trá lại càng không hợp với bậc vương giả.
8 Của hối lộ như viên đá quý trước mắt người sử dụng nó;
Người xoay về hướng nào cũng thành công.
9 Người nào bỏ qua lầm lỗi, tìm kiếm sự thương mến nhau;
Còn cứ nhắc lại lỗi lầm phân rẽ bạn bè.
10 Một lời quở trách sẽ thấm sâu vào người hiểu biết,
Hơn là trăm roi đánh kẻ ngu dại.
11 Kẻ gian ác chỉ tìm kiếm sự phản loạn;
Nhưng một sứ giả độc ác sẽ được sai đi đánh nó.
12 Thà gặp phải gấu cái mất con
Hơn là gặp một kẻ ngu dại trong cơn ngu xuẩn của nó.
13 Kẻ nào lấy ác trả thiện,
Họa sẽ không rời khỏi nhà nó.
14 Khởi đầu cuộc tranh chấp như việc vỡ đê;[a]
Vậy hãy chấm dứt tranh cãi trước khi nó bùng nổ.
15 Tuyên xưng công chính cho kẻ ác cũng như lên án người công chính;
Cả hai đều ghê tởm đối với CHÚA.
16 Ích lợi gì cho một kẻ ngu dại cầm bạc trong tay,
Để mua khôn ngoan khi nó thiếu tâm trí?
17 Một người bạn yêu mến luôn luôn,
Và anh em sinh ra để giúp đỡ nhau trong lúc hoạn nạn.
18 Người thiếu tâm trí là người bắt tay bảo lãnh,
Người bảo lãnh cho người láng giềng.
19 Người nào thích vi phạm, thích tranh chấp;
Kẻ nâng cổng nhà cao lên, tìm kiếm sự sụp đổ.
20 Kẻ có lòng gian tà không tìm được phúc lành,
Và kẻ có lưỡi gian tà sẽ sa vào tai họa.
21 Người sinh con ngu dại sẽ buồn thảm;
Cha của kẻ ngu dại cũng không có niềm vui.
22 Tấm lòng vui vẻ là liều thuốc hay;
Tinh thần suy sụp làm xương cốt khô héo.
23 Kẻ ác thầm lén nhận hối lộ
Để làm sai lệch đường lối công bình.
24 Khôn ngoan ở trước mặt người sáng suốt,
Nhưng mắt của kẻ ngu dại ở nơi tận cùng quả đất.
25 Con trai ngu dại là sự buồn thảm cho cha,
Là nỗi cay đắng cho mẹ sinh ra nó.
26 Phạt người vô tội là sai lầm,
Cũng như đánh đòn người tôn kính vì lòng ngay thẳng của họ.
27 Người gìn giữ lời nói là người hiểu biết;
Người có tinh thần trầm tĩnh là người sáng suốt.
28 Khi im lặng dù người ngu cũng được kể là khôn;
Người kiềm chế môi miệng được coi là sáng suốt.
4 Vậy, thưa anh chị em yêu dấu và mong nhớ, là niềm vui và mão hoa của tôi, anh chị em yêu dấu, hãy đứng vững vàng như vậy trong Chúa.
Những Lời Khuyên
2 Tôi khuyên Ê-ô-đi và khuyên Sin-ti-cơ[a] nên đồng ý với nhau trong Chúa. 3 Vâng, tôi cũng xin anh, người đồng lao thật, hãy giúp đỡ hai bà ấy. Họ là người cùng tôi tranh đấu cho Phúc Âm cùng với Cơ-lê-măn và những người cộng sự khác của tôi mà tên tuổi đã được ghi vào sách sự sống rồi.
4 Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn; tôi xin nhắc lại: Hãy vui mừng lên. 5 Hãy cho mọi người biết đức hòa nhã của anh chị em, Chúa gần đến rồi. 6 Đừng lo lắng gì cả, nhưng trong mọi việc hãy cầu nguyện, nài xin và cảm tạ mà trình các nhu cầu của mình cho Đức Chúa Trời. 7 Sự bình an của Đức Chúa Trời, là bình an vượt trên mọi hiểu biết, sẽ bảo vệ tấm lòng và tâm trí anh chị em trong Chúa Cứu Thế Giê-su.
8 Sau hết, thưa anh chị em, bất cứ điều gì chân thật, điều gì đáng kính, điều gì công chính, điều gì thanh sạch, điều gì đáng yêu chuộng, điều gì cao quý; nếu có đức hạnh nào, nếu có điều gì đáng khen, anh chị em hãy suy nghĩ đến. 9 Những gì anh chị em đã học, đã nhận, đã nghe và đã thấy nơi tôi, hãy thực hành đi thì Đức Chúa Trời, là Đấng ban bình an,[b] sẽ ở cùng anh chị em.
Phao-lô Cảm Ơn Các Tín Hữu Ở Phi-líp
10 Tôi rất vui mừng trong Chúa vì cuối cùng anh chị em lại quan tâm đến tôi. Thật ra anh chị em vẫn quan tâm đến tôi nhưng không có dịp tiện bày tỏ. 11 Tôi nói thế không phải vì thiếu thốn, vì tôi đã tập thỏa lòng trong mọi cảnh ngộ. 12 Tôi biết thế nào là nghèo túng, thế nào là sung túc. Trong mỗi nơi và mọi hoàn cảnh tôi đã học được bí quyết để sống no đủ hay đói khát, sung túc hay thiếu thốn. 13 Tôi đủ sức làm được mọi việc nhờ Đấng ban thêm năng lực cho tôi.
14 Tuy nhiên khi chia sẻ hoạn nạn với tôi anh chị em đã làm một điều tốt đẹp.
15 Thưa anh chị em thành Phi-líp, chính anh chị em biết rằng trong thời gian bắt đầu truyền giảng Phúc Âm, khi tôi rời khỏi xứ Ma-xê-đoan, không Hội Thánh nào tham gia trong việc chi phí và hỗ trợ cho tôi, ngoại trừ anh chị em. 16 Vì ngay khi tôi còn ở Tê-sa-lô-ni-ca anh chị em đã gởi đồ tiếp tế cho tôi một hai lần. 17 Ấy không phải tôi cầu mong quà biếu, nhưng cầu mong kết quả dồi dào cho tài khoản của anh chị em.[c] 18 Giờ đây tôi có đầy đủ và còn dư dật nữa. Tôi đã nhận đầy đủ tặng phẩm của anh chị em do Ê-ba-phô-đi trao như hương thơm, như lễ vật Đức Chúa Trời chấp nhận và đẹp lòng. 19 Và Đức Chúa Trời của tôi sẽ cung cấp đầy đủ mọi nhu cầu cho anh chị em theo như sự giàu có vinh quang của Ngài trong Chúa Cứu Thế Giê-su.
20 Xin tôn vinh Đức Chúa Trời, cha chúng ta đời đời. A-men.
Lời Chào Cuối Thư
21 Xin chào tất cả các thánh đồ trong Chúa Cứu Thế Giê-su. Những anh chị em đang ở với tôi chào anh chị em. 22 Toàn thể các thánh đồ chào anh chị em; đặc biệt là những người trong hoàng cung.[d]
23 Nguyện xin Chúa Cứu Thế Giê-su ban ân sủng cho tâm linh anh chị em.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)