Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Version
Error: 'Второ Летописи 11-12' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Откровение 2

Писмото на Исус до църквата в Ефес

„До ангела на църквата в Ефес напиши:

«Ето думите на Този, който държи седемте звезди в дясната си ръка и върви между седемте златни свещника:

Зная делата ти, усърдния ти труд, твоето постоянство. Зная, че не търпиш злите хора. Ти изпита онези, които твърдят, че са апостоли, но не са, и откри, че са лъжци. Прояви постоянство и понесе трудности заради името ми, без да се умориш.

Но едно имам против теб: ти изостави любовта, която имаше в началото. Затова, спомни си къде беше преди да паднеш, покай се и прави това, което вършеше в началото. В противен случай ще дойда при теб и ще отнема свещника ти от мястото му. В твоя полза обаче е това, че мразиш делата на николаитите.[a] Аз също ги мразя.

Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите. На този, който победи, ще позволя да яде от дървото на живота, което е в Божията градина.»“

Писмото на Исус до църквата в Смирна

„До ангела на църквата в Смирна напиши:

«Ето думите на Първия и Последния, който умря и отново оживя:

Зная за твоето страдание и бедност (макар че в действителност ти си богат). Зная и за клеветите на онези, които казват, че са юдеи, а не са. Те са синагога на Сатана. 10 Изобщо не се плаши от страданията, които те очакват. Казвам ти, че дяволът ще хвърли някои от вас в затвора, за да ви изпита, и ще страдате десет дни. Но бъди верен до смърт и ще ти дам венеца на живота.

11 Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите. Който победи, няма да пострада от втората смърт.»“

Писмото на Исус до църквата в Пергам

12 „До ангела на църквата в Пергам напиши:

«Ето думите на Този, който има меча, остър и от двете страни:

13 Зная, че живееш там, където е престолът на Сатана, но въпреки това оставаш верен на името ми и не се отрече от вярата си в мен дори по времето на Антипа, моя верен свидетел, убит в града ви, където живее Сатана.

14 Въпреки това обаче, имам някои неща против теб. Сред теб има някои последователи на учението на Валаам, който подучи Валак да вкара в грях народа на Израел, като яде храна, принесена в жертва на идоли, и върши сексуални грехове.[b] 15 Така е и с теб: има някои, които следват николаитското учение. 16 Затова, покай се! В противен случай скоро ще дойда при теб и ще се боря срещу тези хора с излизащия от устата ми меч.

17 Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.

На този, който победи, ще дам от скритата манна.[c] Ще му дам и бял камък с написано на него ново име, което ще знае само този, който го получи.»“

Писмото на Исус до църквата в Тиатир

18 „До ангела на църквата в Тиатир напиши:

«Това са думите на Божия Син, чиито очи пламтят като огън, а стъпалата му блестят като излъскан бронз:

19 Зная делата ти, любовта и вярата ти. Зная как служиш и познавам постоянството ти. Зная, че сега делата ти са повече, отколкото в началото. 20 Но ето какво имам против теб — позволяваш на онази жена Йезавел да прави каквото си иска. Тя нарича себе си пророчица,[d] с учението си подмамва моите слуги да вършат сексуални грехове[e] и да ядат храна, принесена в жертва на идоли. 21 Дадох й време да се покае, но тя отказва да го направи и да се отвърне от сексуалните си грехове. 22 Затова ще я тръшна на легло, а онези, които прелюбодействат с нея, ще страдат много, ако не се променят и отвърнат от делата си с нея. 23 Ще унищожа децата й с чума и всички църкви ще знаят, че аз съм Този, който познава мислите и чувствата на хората. На всеки от вас ще въздам според делата му.

24 А на останалите в Тиатир — вие, които не следвате това учение и не сте навлезли в това, което наричат сатанински дълбини — казвам: с друго бреме няма да ви товаря; 25 само се дръжте здраво за онова, което имате, докато дойда.

26 На този, който победи и до края продължава да изпълнява каквото заповядвам, ще дам власт над народите. 27 Той ще властва над тях с железен жезъл и ще ги натроши на парчета като глинени съдове.[f] 28 Това е същата власт, която получих от своя Баща. На такъв човек ще дам също и Зорницата.

29 Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“

Error: 'Софония 3 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Йоан 1

Идването на Месията

В началото беше Словото.
    И Словото беше с Бога. Това, което бе Бог, беше Словото.
Словото беше с Бога в началото.
Всичко бе създадено чрез него
    и нищо не бе създадено без него.
В него бе животът
    и този живот донесе светлина на хората.
Светлината свети в тъмнината
    и тъмнината не можа да я угаси.[a]

Бог изпрати човек на име Йоан. Той дойде като свидетел да изяви кой е светлината, за да могат всички да повярват чрез неговото послание. Самият той не беше светлината, но дойде, за да свидетелства за светлината. В света идваше истинската светлина, която осветлява всеки човек.

10 Той бе в света и светът бе създаден чрез него, но светът не го позна. 11 Той дойде в собствения си свят, но народът му не го прие. 12 На тези обаче, които го приеха и повярваха в него, той даде правото да станат Божии деца — 13 деца, родени не по естествения начин, нито по човешко желание или съпружеска воля, а родени от Бога.

14 Словото стана човек и живя между нас. И видяхме славата му — слава на единствения син на Отца. Той бе пълен с благодат и истина. 15 За него свидетелства Йоан, като провъзгласяваше: „Ето този, за когото казвах: «Този, който идва след мен, ме превъзхожда във всичко, защото е съществувал преди мен.»“

16 Поради всичко, което е Синът,[b] ние всички получихме от него благословение след благословение.[c] 17 Законът беше даден чрез Моисей, но благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос. 18 Никой никога не е виждал Бога. Единственият Син, който е Бог и е най-близо до Отца, ни го разкри.[d]

Свидетелството на Йоан Кръстител

(Мат. 3:1-12; Мк. 1:2-8; Лк. 3:15-17)

19 Ето какво бе свидетелството на Йоан, когато юдейските водачи в Ерусалим изпратиха при него няколко свещеници и левити да го попитат: „Кой си ти?“

20 Той им отговори открито, без да се отклонява от въпроса: „Аз не съм Месията.“

21 „Тогава кой си? — попитаха те. — Илия?“

„Не“ — отговори той.

„Пророкът,[e] когото очакваме?“

„Не“ — отвърна Йоан.

22 Тогава те го попитаха: „Кой си ти? Отговори ни, за да кажем на онези, които ни изпратиха. Как ще наречеш себе си?“

23 Йоан им отвърна с думите на пророк Исая:

„Аз съм гласът на човек, който вика в пустинята:
    «Прокарайте прав път за Господа!»“(A)

24 Тези хора бяха изпратени от фарисеите. 25 Те го попитаха: „Ако не си Месията, Илия или Пророкът, когото очакваме, защо тогава кръщаваш хората?“

26 Йоан отговори: „Аз кръщавам с вода, но сред вас има Един, когото не познавате. 27 Той идва след мен и аз не съм достоен дори връзките на сандалите му да развържа.“

28 Това се случи във Витания, на другия бряг на река Йордан, където Йоан кръщаваше.

Исус — Божието Агне

29 На следващия ден Йоан видя запътилия се към него Исус и каза: „Вижте, това е Божието Агне, което премахва греховете на света! 30 За него говорих, когато казах: „След мен ще дойде човек, който ме превъзхожда във всичко, защото е съществувал преди мен.“ 31 Самият аз не знаех кой е, но дойдох да кръщавам с вода, за да може Израел да го познае.“

32 Тогава Йоан даде това свидетелство: „Видях Духа да се спуска от небето като гълъб и да остава върху него. 33 Самият аз все още не знаех кой е той, но Онзи, който ме изпрати да кръщавам с вода, ми каза: „Ще видиш Духа да се спуска и да остава върху някого. Той е този, който кръщава със Святия Дух.“ 34 Аз видях това и свидетелствам, че той е Божият Син.“

Първите ученици на Исус

35 На следващия ден Йоан отново беше там с двама от учениците си. 36 Когато видя Исус да минава, той каза: „Вижте! Това е Божието Агне.“

37 Двамата ученика чуха думите му и тръгнаха след Исус. 38 Исус се обърна, видя ги как вървят след него и ги попита: „Какво търсите?“

Те му казаха: „Рави (което в превод означава „Учителю“), къде живееш?“

39 „Елате и ще видите“ — отговори им той. Беше около четири часа. Те тръгнаха с Исус, видяха къде живее и останаха с него през този ден.

40 Единият от двамата мъже, които чуха думите на Йоан и последваха Исус, беше Андрей, братът на Симон Петър. 41 Той веднага намери брат си Симон и му каза: „Намерихме Месията,“ което в превод означава „Христос“.[f]

42 След това доведе Симон при Исус, който го погледна и каза: „Ти си Симон, синът на Йоан. Ще се наричаш Кифа,“ което в превод означава „Петър“.[g]

43 На следващия ден Исус реши да отиде в Галилея. Намери Филип и му каза: „Последвай ме!“ 44 Филип беше от Витсаида, града, в който бяха родени Андрей и Петър. 45 Филип откри Натанаил и му каза: „Намерихме онзи, за когото Моисей пише в закона и за когото са писали пророците. Това е Исус от Назарет, синът на Йосиф.“

46 Натанаил попита: „Нима може нещо добро да дойде от Назарет?“

Филип отговори: „Ела и сам ще видиш.“

47 Исус видя запътилия се към него Натанаил и каза за него: „Този човек е истински израелтянин и може да му се вярва.[h]

48 Натанаил попита: „Откъде ме познаваш?“

Исус отговори: „Видях те, когато беше под смокиновото дърво, преди Филип да те повика.“

49 Тогава Натанаил каза: „Учителю, ти си Божият Син. Ти си царят на Израел.“

50 Исус отговори: „Ти повярва, само защото ти казах, че съм те видял под смокиновото дърво? Ще видиш още по-удивителни неща от това!“ 51 После добави: „Уверявам ви: ще видите небето да се разтваря и Божиите ангели да се издигат и спускат[i] върху Човешкия Син.“

Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)

Copyright © 2004 by World Bible Translation Center