Add parallel Print Page Options

Then he uttered this oracle:[a]

“The oracle[b] of Balaam son of Beor,
the oracle of the man whose eyes are open,[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 24:3 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
  2. Numbers 24:3 tn The word נְאֻם (neʾum) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.
  3. Numbers 24:3 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”

the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground[a] with eyes open:[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 24:4 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
  2. Numbers 24:4 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.