A A A A A
Bible Book List
1 John 2:9
He that saith he is in the light and hateth his brother, is in darkness even until now.
He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now.
The one who says he is in the Light [in consistent fellowship with Christ] and yet habitually hates (works against) his brother [in Christ] is in the darkness until now.
Whoever says he is in the Light and [yet] hates his brother [Christian, born-again child of God his Father] is in darkness even until now.
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
The one who claims to be in the light while hating a brother or sister is in the darkness even now.
Anyone who claims to be in this light while hating his brother is still in the dark.
If we claim to be in the light and hate someone, we are still in the dark.
He who says he is in the light, and hates his brother, is in the darkness until now.
The one claiming to be in the light and hating his brother is in the darkness until now.
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
Someone might say, “I am in the light,” but if they hate any of their brothers or sisters in God’s family, they are still in the darkness.
Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
Anyone who ·says [claims; C as do the false teachers; see 2:18–19], “I am in the light,” [C following God’s goodness and truthfulness] but hates a brother or sister [C fellow Christian], is still in the darkness.
He that saith that he is in that light, and hateth his brother, is in darkness, until this time.
Those who say that they are in the light but hate other believers are still in the dark.
If we say that we are in the light, yet hate others, we are in the darkness to this very hour.
The one who says he is in the light but hates his brother is in the darkness until now.
Someone says, “I am in the light.” But if he hates his brother, he is still in the darkness.
The person who says that he is in the light but hates his brother is still in the darkness.
I am not really writing to tell you of any new command, brothers of mine. It is the old, original command which you had at the beginning; it is the old message which you have heard before. And yet as I give it to you again I know that it is true—in your life as it was in his. For the darkness is beginning to lift and the true light is now shining in the world. Anyone who claims to be “in the light” and hates his brother is, in fact, still in complete darkness. The man who loves his brother lives and moves in the light, and has no reason to stumble. But the man who hates his brother is shut off from the light and gropes his way in the dark without seeing where he is going. To move in the dark is to move blindfold.
He that says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
The one who says he is in the light and hates his brother is in the darkness until now.
Anyone who says he is walking in the light of Christ but dislikes his fellow man is still in darkness.
Anyone who claims to live in God’s light and hates a brother or sister is still in the dark. It’s the person who loves brother and sister who dwells in God’s light and doesn’t block the light from others. But whoever hates is still in the dark, stumbles around in the dark, doesn’t know which end is up, blinded by the darkness.
Whoever says he is in the light but hates his brother is in darkness even until now.
The one who claims to be in the light but goes on hating · his brother is still in the darkness.
Those who say that they are in the light but hate other believers are still in the dark.
Whoever says he is in the light, yet hates his brother, is still in the darkness.
The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.
Anyone who says, “I am in the light,” but hates a brother or sister, is still in the darkness.
The one who says he is in the light but still hates his fellow Christian is still in the darkness.
Suppose someone claims to be in the light but hates a brother or sister. Then they are still in the darkness.
Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister is still in the darkness.
Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister is still in the darkness.
He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness until now.
Whoever says he is in the light but hates his brother is still in darkness.
If anyone claims, “I am living in the light,” but hates a fellow believer, that person is still living in darkness.
Whoever says, “I am in the light,” while hating a brother or sister, is still in the darkness.
Whoever says, ‘I am in the light’, while hating a brother or sister, is still in the darkness.
Whoever says, ‘I am in the light’, while hating a brother or sister, is still in the darkness.
Whoever says, “I am in the light,” while hating a brother or sister, is still in the darkness.
The one claiming in the Ohr (Light) to be and the Ach b’Moshiach of him hating, is in the choshech still. [VAYIKRA 19:17]
He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness still.
He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness still.
The one who says he is in the light and hates his brother is still in the darkness.
Anyone who says, “I live in the light,” but hates his brother or sister is still living in the shadows.
He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
Does anyone say he is in the light, and hates his brother? Then he is still in the dark.
He that saith, that he is in light, and hateth his brother, is in darknesses yet [is in darkness till to yet].
he who is saying, in the light he is, and his brother is hating, in the darkness he is till now;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain