Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Reimer 2001 (REIMER)
Version
Error: Book name not found: 1Chr for the version: Reimer 2001
Jehaun 6:22-44

22 De naeakjste Dach, aus dee Mensche aun dee aundre Sied fomm Maea sage daut doa kjeen aundret Lomm wea, buta daut waut dee Jinja jebruckt haude, en daut Jesus nich wea met siene Jinja en aera Lomm met jefoare, daut dee Jinja oone am weare jefoare; -

23 Doa weare aundre Lomme fonn Tiberias, dee doa dichtbie weare wua see je-aete haude no daem daut de Herr doafaea haud jedankt -

24 aus de Lied utfunge daut Jesus en siene Jinja nich doa weare, steaje see en dee Lomme enenn en fuare no Kapernaum doa Jesus to seakje.

25 Aus see am aune aundre sied funge, saede see to am: "Meista, waneeha best du haea jekome?"

26 Jesus auntwuad an en saed: "Enn Woarheit, enn Woarheit saj ekj ju: jie seakje mie nich wiel jie Wunndateakjens sage, oba wiel jie fonn daut Brot aute en saut worde.

27 Oabeit nich fa daut Aeta waut fejenklich es, oba fa daut waut bott daut eewje Laewe blift daut de Mensche Saen ju jaewe woat; wiels daem haft Gott de Foda bestaedicht."

28 Donn saede see to am: "Waut sael wie doone omm Gott siene Woakje to wirkje?"

29 Jesus auntwuad en saed to an: "Dit es Gott sien Woakj daut jie aun daem jleewe daem hee jeschekjt haft."

30 Donn saede see to am: "Waut fonn Wunndateakjen deist du wiese daut wie kjenne seene en die jleewe? Waut deist du follbrinje?

31 Onnse Fodasch aute enne Wiltnes daut Mana, soo aus jeschraewe steit: 'Hee jeef an Broot fomm Himel to aeta'".

32 Donn saed Jesus to an: "Enn Woarheit, enn Woarheit saj ekj ju: Mooses jeef ju nich daut Broot fom Himel, oba mien Foda jeft ju daut woare Broot fom Himel.

33 Dan daut Brot fonn Gott es dee waut fom Himel erauf kjemt, en de Welt daut Laewe jeft."

34 Donn saede see to am: "Herr, jef ons emma dit Brot."

35 En Jesus saed to an: "Ekj sie daut Laewesbrot. Waea no mie kjemt, daem woat niemols meeha hungre; en waea aun mie jleeft woat niemols meeha darschte.

36 Oba ekj saed to ju daut jie mie jeseene habe en doch nich aun mie jleewe.

37 Aules waut mie de Foda jeft, kjemt no mie; en waea no mie kjemt woa ekj nich erut steete.

38 Dan ekj sie fomm Himel erauf jekome nich mien Wele to doone, oba daem sien Wele dee mie jeschekjt haft.

39 En dit es daem Foda sien Wele dee mie jeschekjt haft, daut ekj kjeenem felea fonn dee waut hee mie jejaeft haft, oba daut ekj dee aum laste Dach sul oppwakje.

40 En dit es daem sien Wele dee mie jeschekjt haft, daut waeaema daen Saen sit en aum am jleeft, woat daut eewje Laewe habe, en daem woa ekj aum latse Dach oppwakje.

41 Donn murrde de Jude aewa am wiel hee jesajcht haud: "Ekj sie daut Brot daut fomm himel erauf jekome es."

42 En see saeda: "Es dit nich Jesus, Joosaf sien Saen, daem sien Foda en Mutta wie kjanne? Woo sajcht hee nu: 'Ekj sie fomm Himel erauf jekome?'"

43 Doawaeajen saed Jesus to an: "Doot nich mank ju murre.

44 Kjeene kaun no mie kome buta wan de Foda dee mie jeschekjt haft am trakje deit, en ekj woa am aum latse Dach oppwakje.

Reimer 2001 (REIMER)

Copyright © 2001 by Elmer Reimer