Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Read the Gospels in 40 Days

Read through the four Gospels--Matthew, Mark, Luke, and John--in 40 days.
Duration: 40 days
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Version
Лука 4-6

Дяволът изкушава Исус

(Мат. 4:1-11; Мк. 1:12-13)

Исус беше изпълнен със Святия Дух и когато се върна от река Йордан, Духът го заведе в пустинята. Там прекара четиридесет дни, изкушаван от дявола. През цялото това време той не яде нищо и накрая почувства силен глад.

Тогава дяволът му каза: „Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб!“

Исус му отговори: „Писано е: «Никой не може да живее само с хляб.»“(A)

Дяволът го заведе на едно високо място и за миг му показа всички царства на света, като му каза: „Ще ти дам цялата тази власт и слава, защото тя е дадена на мен и аз я давам на когото поискам. Ако ми се поклониш, всичко това ще бъде твое.“

Исус му отвърна: „Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“(B)

Тогава дяволът заведе Исус в Ерусалим, качи го на най-високото място в храма и му каза: „Ако си Божият Син, хвърли се оттук долу! 10 Нали е писано:

«Той ще заповяда на ангелите си
    да бдят над теб.
11 Те ще те носят на ръце,
    за да не удариш крака си в камък.»“(C)

12 Исус му отговори: „Но е казано също: «Не поставяй на изпитание Господа, твоя Бог!»“(D)

13 Когато дяволът свърши всички изкушения, той го остави до следващата възможност.

Исус започва делото си в Галилея

(Мат. 4:12-17; Мк. 1:14-15)

14 Исус се върна в Галилея, изпълнен със силата на Духа, и мълвата за него се разпространи из цялата околност. 15 Той започна да поучава в синагогите и всички хора го хвалеха.

Исус отива в родния си град

(Мат. 13:53-58; Мк. 6:1-6)

16 После Исус отиде в Назарет, където бе отраснал. Както обикновено в съботен ден, той влезе в синагогата и се изправи да чете. 17 Дадоха му свитъка с думите на пророк Исая. Исус разгъна свитъка и намери мястото, където пишеше:

18 „Духът на Господа е върху мен,
    защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест.
Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците,
    проглеждане на слепите,
избавление на подтиснатите
19     и да възвестя годината на Господното благоволение.“(E)

20 Исус нави свитъка, върна го на служителя и седна. Погледите на всички в синагогата бяха приковани в него. 21 Той започна да им говори: „Днес тези думи се сбъднаха пред вас, които слушахте.“

22 Всички го хвалеха, удивляваха се на красноречието му и се питаха: „Не е ли това синът на Йосиф?“

23 Исус отвърна: „Сигурно ще ми припомните поговорката: „Лекарю, изцели сам себе си!“ Ще ми кажете: «Чухме за това, което си извършил в Капернаум. Направи същото и тук, в родния си град!»“ 24 Истина ви казвам: „никой пророк не е признат в родния си град. 25 Това, което говоря, е вярно. По времето на Илия, когато не валя три години и половина и голям глад настъпи по цялата земя, в Израел имаше много вдовици. 26 Но Илия не беше изпратен при нито една от тях, а само при вдовицата от Сарепта, град в Сидон. 27 А по времето на пророк Елисей в Израел имаше много прокажени, но никой от тях не беше излекуван, а само Нееман сириеца.“

28 Като чуха това, всички в синагогата се разгневиха. 29 Те станаха, повлякоха Исус извън града и го заведоха при стръмния склон на хълма, на който бе построен градът им, за да го хвърлят долу. 30 Но Исус премина през тълпата и си отиде по своя път.

Исус излекува човек, обладан от зъл дух

(Мк. 1:21-28)

31 После Исус отиде в галилейския град Капернаум и в съботата поучаваше хората. 32 Неговото учение ги смайваше, защото говореше с власт. 33 В синагогата имаше един човек, обладан от зъл дух. Той изкрещя: 34 „Хей! Какво искаш от нас, Исусе от Назарет? Да ни погубиш ли дойде? Аз зная кой си — Святият на Бога.“ 35 Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от човека!“ Злият дух повали мъжа на земята пред всички и излезе от него, без да му стори нищо лошо.

36 Всички хора бяха изумени и се питаха един друг: „Какво значи това? С власт и сила той заповядва на злите духове и те излизат!“ 37 И новината за Исус се разнесе из цялата област.

Исус излекува тъщата на Петър

(Мат. 8:14-15; Мк. 1:29-31)

38 Исус напусна синагогата и отиде в дома на Симон. Тъщата на Симон гореше от треска и помолиха Исус да й помогне. 39 Той се наведе над нея и заповяда на треската да я напусне. И веднага жената се вдигна на крака и започна да им прислужва.

Исус излекува още много хора

(Мат. 8:16-17; Мк. 1:32-34)

40 При залез слънце всички, които имаха близки, болни от всякакви болести, ги доведоха при Исус, а той, като полагаше ръцете си върху всеки от тях, ги излекува. 41 От много от тях излизаха демони, които викаха: „Ти си Божият Син!“ Но Исус им забраняваше да говорят, защото те знаеха, че той е Месията.

Исус отива в други градове

(Мк. 1:35-39)

42 На разсъмване той напусна града и се усамоти в едно безлюдно място. А хората го търсеха и когато го намериха, се опитаха да го задържат, за да не си отива от тях. 43 Но Исус им каза: „Трябва да съобщя Благата вест за Божието царство и в другите градове, защото за това съм изпратен.“

44 После продължи да проповядва в синагогите в Юдея.

Исус призовава първите си ученици

(Мат. 4:18-22; Мк. 1:16-20)

Един ден Исус стоеше на брега на Генисаретското езеро,[a] а около него хората се тълпяха, за да чуят Божието послание. Той забеляза две лодки на брега. Рибарите бяха отвън и перяха мрежите си. Исус се качи в една от лодките, която беше на Симон, и го помоли да я отблъсне леко от брега. После започна да поучава народа от лодката.

Когато свърши да говори, Исус се обърна към Симон и каза: „Откарай лодката навътре в езерото и хвърлете мрежите си за улов.“

Симон отвърна: „Учителю, цяла нощ се мъчихме и нищо не уловихме. Но щом ти казваш, ще хвърля мрежите.“ Рибарите хвърлиха мрежите си, а когато ги изтеглиха, те бяха толкова пълни, че започнаха да се късат. Затова дадоха знак на съдружниците си от другата лодка да дойдат и да им помогнат. Те дойдоха и двете лодки така се напълниха, че започнаха да потъват.

Когато видя това, Симон Петър падна в краката на Исус и каза: „Върви си от мен, Господи, защото аз съм грешен човек.“ И той, и всички рибари с него се смаяха от богатия улов. 10 Синовете на Зеведей — Яков и Йоан — които работеха заедно със Симон, също бяха удивени.

Тогава Исус се обърна към Симон: „Не се страхувай! Отсега нататък хора ще ловиш.“

11 Рибарите изкараха лодките на брега, оставиха всичко и последваха Исус.

Исус излекува прокажен човек

(Мат. 8:1-4; Мк. 1:40-45)

12 В един от градовете, където беше Исус, живееше човек, болен от проказа. Когато видя Исус, той падна в краката му и го помоли: „Господи, ти имаш власт и стига да поискаш, можеш да ме излекуваш.“

13 Исус протегна ръката си, докосна го и каза: „Искам — бъди здрав!“ И проказата веднага го напусна. 14 А Исус му заръча: „На никого не разказвай за случилото се. Иди и се покажи на свещеника, а после принеси за оздравяването си каквото е заповядал Моисей. Това ще засвидетелства на хората, че си излекуван.“[b]

15 Но вестта за Исус се разнасяше все повече и огромни тълпи от хора се събираха, за да го слушат и да бъдат излекувани от болестите си. 16 Исус често се усамотяваше в безлюдни места, за да се моли.

Исус излекува парализиран човек

(Мат. 9:1-8; Мк. 2:1-12)

17 Един ден, когато Исус поучаваше хората, сред слушателите седяха също фарисеи и законоучители, дошли от всички градове на Галилея, Юдея и Ерусалим. Господ даваше сила на Исус да лекува. 18 Няколко души донесоха на постелка един парализиран и се опитаха да го внесат и сложат пред Исус. 19 Наоколо обаче се бяха струпали толкова много хора, че носачите не можеха да си пробият път. Тогава те се качиха на покрива и като разкриха керемидите, спуснаха постелката с парализирания в средата на стаята точно пред Исус. 20 Като видя вярата им, Исус каза на болния: „Приятелю, греховете ти са простени!“

21 Законоучителите и фарисеите си помислиха: „Кой е този, който така богохулства? Кой освен Бог може да прощава грехове?“

22 Но Исус знаеше мислите им и ги попита: „Защо таите такива мисли? 23 Кое е по-лесно: да кажа „Греховете ти се прощават“ или да кажа „Стани и ходи“? 24 Но аз ще ви покажа, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове.“ И Исус каза на парализирания: „Казвам ти, стани! Вдигни си постелката и си върви вкъщи.“

25 В същия миг човекът се изправи пред тях, взе си постелката и си тръгна, славейки Бога. 26 Всички се удивляваха и славеха Бога. Изпълнени със страхопочитание, те казваха: „Днес видяхме изумителни неща!“

Исус призовава Левий

(Мат. 9:9-13; Мк. 2:13-17)

27 След това Исус излезе и видя един бирник на име Левий, седнал на работното си място. Исус му каза: „Последвай ме!“ 28 Левий остави всичко, стана и тръгна след Исус.

29 Той устрои в дома си голямо тържество в чест на Исус. На масата седяха много бирници и други хора. 30 А фарисеите и законоучителите негодуваха и казваха на Исусовите ученици: „Защо ядете и пиете с бирници и грешници?“

31 Исус им отговори: „Не здравите се нуждаят от лекар, а болните. 32 Дошъл съм да призова да се покаят не праведните хора, а грешниците.“

Въпрос относно поста

(Мат. 9:14-17; Мк. 2:18-22)

33 Тогава му казаха: „Учениците на Йоан често постят и се молят, учениците на фарисеите — също, а твоите ученици винаги ядат и пият.“

34 Исус им отговори: „Нима можете да накарате сватбарите да постят, докато младоженецът е с тях? 35 Но ще дойде време, когато младоженецът ще им се отнеме и тогава те ще постят.“

36 После им разказа притчата: „Никой не откъсва парче от нова дреха, за да закърпи старата. Иначе и новата дреха ще бъде скъсана, а и старата няма да е с подходяща кръпка. 37 Никой не налива ново вино в стари мехове. Иначе новото вино ще спука меховете и ще изтече, а меховете ще се похабят. 38 Ново вино се налива в нови мехове. 39 И никой не иска ново вино, след като е пил старо, защото казва: «Старото е по-добро.»“

Исус е Господар на съботата

(Мат. 12:1-8; Мк. 2:23-28)

Един съботен ден Исус вървеше през едни житни полета. Учениците му късаха класове, стриваха ги с длани и ядяха зърната. Някои от фарисеите им казаха: „Защо правите това, което законът забранява да се върши в съботен ден?“

Исус им отвърна: „Нима не сте чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни? Давид влезе в Божия дом, взе присъствените хлябове[c] и яде от тях, като даде и на другите с него да ядат, въпреки че законът на Моисей разрешава това само на свещениците.“ И им каза: „Човешкият Син е Господар на съботата.“

Исус излекува човек с изсъхнала ръка

(Мат. 12:9-14; Мк. 3:1-6)

Веднъж, пак в събота, Исус отиде в синагогата да поучава. Там имаше един човек с изсъхнала дясна ръка. Законоучителите и фарисеите търсеха повод да обвинят Исус, затова внимателно го наблюдаваха дали ще излекува някого в събота или не. Исус обаче знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: „Изправи се и застани пред всички!“ Човекът се изправи и застана там. Тогава Исус се обърна към тях: „Питам ви, какво изисква законът да се прави в събота — добро или зло? Да се спасява живот или да се погубва?“ 10 Исус обиколи всички с поглед и каза на човека: „Протегни си ръката!“ Той си протегна ръката и тя оздравя. 11 Гняв обзе фарисеите и законоучителите и те започнаха да обсъждат помежду си какво да сторят на Исус.

Исус избира своите дванадесет апостола

(Мат. 10:1-4; Мк. 3:13-19)

12 През онези дни Исус се качи на хълма, за да се моли, и прекара цялата нощ в молитва към Бога. 13 На сутринта той събра учениците си, избра дванадесет от тях и ги нарече апостоли:

14 Симон, когото нарече Петър,

брат му Андрей,

Яков,

Йоан,

Филип,

Вартоломей,

15 Матей,

Тома,

Яков — синът на Алфей,

Симон, наречен Зилот,

16 Юда — синът на Яков,

и Юда Искариотски, който по-късно го предаде.

Исус поучава и лекува хората

(Мат. 4:23-25; 5:1-12)

17 Исус слезе от хълма заедно с апостолите си и застана на едно равно място сред голяма група свои ученици. Там имаше и много хора от цяла Юдея, Ерусалим и крайбрежните градове Тир и Сидон. 18 Те бяха дошли да чуят Исус и да бъдат излекувани от болестите си. Измъчваните от зли духове също бяха излекувани. 19 Всеки се опитваше да се докосне до Исус, защото от него излизаше сила, която лекуваше всички.

20 Исус погледна учениците си и каза:

„Благословени сте вие, бедните,
    защото ваше е Божието царство.
21 Благословени сте вие,
    които сега сте гладни,
    защото ще бъдете наситени.
Благословени сте вие,
    които сега плачете,
    защото ще се смеете от радост.

22 Благословени сте, когато хората ви ненавиждат, отлъчват от обществото, обиждат и злословят името ви заради Човешкия Син. 23 Ликувайте, когато това стане, и скачайте от радост, защото наградата ви в небето е голяма! Та нали по същия начин предците им се отнасяха с пророците!

24 Но горко на вас, богатите,
    защото вече сте имали лесен живот.
25 Горко на вас,
    които сега сте сити,
    защото ще гладувате.
Горко на вас,
    които сега се смеете,
    защото ще скърбите и ще плачете.

26 Горко ви, когато всички говорят за вас само добро, защото по същия начин предците им говореха за лъжепророците.

Обичайте враговете си

(Мат. 5:38-48; 7:12а)

27 На вас, които ме слушате, казвам: обичайте враговете си. Отвръщайте с добро на онези, които ви мразят. 28 Благославяйте онези, които ви проклинат. Молете се за онези, които ви причиняват зло. 29 Ако някой те удари по едната буза, предложи му и другата. Ако ти отнеме връхната дреха, остави му и ризата си. 30 Давай на всеки, който те помоли. Ако някой ти отнеме нещо твое, не си го искай обратно. 31 Отнасяйте се с другите така, както искате те да се отнасят с вас. 32 Ако обичате само онези, които ви обичат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците обичат онези, които ги обичат! 33 Ако отвръщате с добро само на онези, които ви правят добро, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците правят същото! 34 И ако давате назаем само на онези, които очаквате да ви се издължат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците си дават един друг назаем, като очакват заемът да им бъде върнат. 35 Вие обаче обичайте враговете си, правете им добро и давайте назаем, без да очаквате някаква отплата. Тогава наградата ви ще бъде голяма и вие ще бъдете деца на Всевишния. Защото Бог е добър дори към неблагодарните и злите хора. 36 Бъдете състрадателни, както вашият Баща е състрадателен.

Не съдете другите

(Мат. 7:1-5)

37 Не съдете, за да не съдят и вас. Не осъждайте и няма да ви осъждат. Прощавайте, за да прощават и на вас. 38 Давайте и ще ви се дава. В ръцете ви ще се излее повече, отколкото можете да държите. Ще получите толкова много, че то ще прелива в скута ви. Защото каквато мярка използвате за другите, такава ще бъде използвана и за вас.“

39 Исус им разказа следната притча: „Нима може слепец да води друг слепец? Нали и двамата ще паднат в ямата! 40 Ученикът не превъзхожда своя учител, но всеки, когато е напълно обучен, ще бъде като учителя си.

41 Защо забелязваш тресчицата в окото на брат си, а не виждаш гредата в собственото си око? 42 Нима можеш да кажеш: „Братко, нека извадя тресчицата от окото ти“, когато не виждаш гредата в своето? Лицемер! Първо извади гредата от собственото си око. Едва тогава ще виждаш достатъчно ясно, за да извадиш тресчицата от окото на брат си.

Делата ти показват какъв си

(Мат. 7:17-20; 12:34б-35)

43 Доброто дърво не ражда лоши плодове, както и лошото дърво не ражда добри. 44 Всяко дърво се познава по плодовете му. Хората не берат смокини от тръни, нито пък грозде — от къпинов храст. 45 От сърцето на добрия човек излиза добро, а от сърцето на злия — зло. Устата говори това, с което е пълно сърцето.

Два вида хора

(Мат. 7:24-27)

46 Защо се обръщате към мен с думите „Господи, Господи!“, а не вършите това, което говоря? 47 Ще ви дам пример на кого прилича всеки, който идва при мен, чува думите ми и им се подчинява. 48 Такъв човек е като строителя, който направил дълбок изкоп и положил основите върху скала. Когато станало наводнение и реката връхлетяла върху къщата, тя не помръднала, защото била здраво построена. 49 А този, който чува думите ми, но не се подчинява, прилича на човека, който построил къща направо върху земята, без основи. Когато реката я връхлетяла, къщата се сгромолясала и била напълно разрушена.“

Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)

Copyright © 2004 by World Bible Translation Center