Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Version
Иезекииль 9-12

Наказание Иерусалима

Затем Господь прокричал правителям, ответственным за наказание города. У каждого из этих правителей было в руках своё губительное оружие[a]. И я увидел шестерых мужчин, идущих дорогой от Верхних ворот на севере. У каждого из них было своё губительное оружие, и один из них был одет в полотняные одежды[b], а к поясу привязаны чернильница и перо[c]. Все они подошли к бронзовому алтарю и остановились. И затем слава Бога Израиля снизошла с Херувимов, на которых она была, и подошла к дверям храма. И, остановившись у порога, позвала человека в полотняных одеждах, с чернильницей и пером.

Господь сказал: «Пойди через Иерусалим и поставь метки на лбу каждого человека, который плачет и стонет от ужасов, которые люди совершают в городе».

5-6 Затем я слышал, как Бог сказал остальным: «Я хочу, чтобы вы последовали за первым и убили каждого, у кого нет метки на лбу, независимо от того, старейшины ли это, молодые мужчины или женщины, дети или матери. Вы должны убить вашим оружием каждого, у кого нет метки на лбу. Не проявляйте милосердия и никого не жалейте, начинайте прямо здесь, в храме». И они начали со старейшин, стоящих перед храмом.

Бог сказал им: «Оскверните храм, заполните двор мёртвыми телами и идите дальше. Тогда они пошли и убили людей в городе».

Я остался там, пока они пошли убивать, я поклонился до земли и сказал: «О, Господь Всемогущий, являя Свой гнев против Иерусалима, убьёшь ли Ты всех, кто остался в живых из народа Израиля?»

Бог ответил: «Семья Израиля и Иудеи совершила много грехов. Земля была полна убийств. И этот город полон преступлений, потому что люди себе говорили: „Господь оставил эту землю, Он не видит того, что делаем мы”. 10 Поэтому Я не явлю милосердия и не пожалею этих людей. Они сами навлекли на себя наказание, а Я лишь воздаю им по заслугам».

11 Затем человек в полотняных одеждах, державший чернильницу и перо, сказал: «Я сделал всё, что Ты мне повелел».

10 Тогда я взглянул на свод[d] над головами Херувимов, голубой, словно сапфир, над которым было нечто, напоминающее трон. После этого Сидящий на троне сказал человеку в полотняных одеждах[e]: «Стань между колёсами[f] под Херувимами, возьми горящие угли, летающие между ними, и брось их на Иерусалим». Затем этот человек прошёл мимо меня.

Херувимы находились в южной части[g] храма, когда человек подошёл к ним, и облако заполнило весь внутренний двор. Затем слава Господняя поднялась от Херувимов, стоящих на пороге храма, и облако вошло в храм, а яркий свет от славы Господней заполнил двор. И я услышал шум крыльев Херувимов, который был так громок, словно громоподобный голос Всемогущего Господа. Шум их крыльев можно было слышать во внешнем дворе.

Бог повелел человеку в полотняных одеждах встать между колёсами и взять горящие угли. Тогда человек послушал повеление Бога, став возле одного из колёс. Один из Херувимов взял его руку и, набрав угли из огня между другими Херувимами, высыпал их в пригоршню одетого в полотняные одежды человека. После этого человек ушёл. (У Херувимов под крыльями было нечто наподобие человеческих рук).

После этого я заметил, что там находилось четыре колеса: по одному возле каждого Херувима. Колёса выглядели, как будто они были сделаны из ярко-жёлтого драгоценного камня. 10 Все четыре колеса выглядели одинаково, и каждое из них выглядело, как одно колесо внутри другого. 11 Животные могли перемещаться во всех направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. 12 Их тела, спины, крылья, руки и колёса были усеяны глазами. 13 Я собственными ушами слышал, что четыре колеса назывались «вращающимися колёсами».

14-15 У каждого Херувима было четыре лица: первое—быка, второе—человеческое, третье—львиное, четвёртое было лицом орла. Херувимы были теми животными, которые явились в моём видении возле канала Кебар. 16 Затем Херувимы поднялись в воздух, и вместе с ними поднялись колёса. Колёса не изменили своего направления, когда Херувимы подняли крылья для полёта. 17 Когда Херувимы были в воздухе, то колёса следовали за ними, а когда Херувимы не двигались, то колёса стояли спокойно, потому что дух[h] животных заключался в них.

18 Затем слава Господняя отошла от порога храма и, приблизившись к Херувимам, остановилась. 19 Тогда Херувимы вознесли свои крылья и улетели. Я видел их, покидающих храм, я видел, что колёса последовали за ними, а затем остановились у Восточных ворот Господнего храма, и слава Бога Израиля витала над ними.

20 Затем я вспомнил животных, которых видел под славой Бога Израиля в видении возле канала Кебар, и понял, что это были Херувимы. 21 Каждое существо имело четыре лица и четыре крыла, под которыми было подобие рук человеческих. 22 Их лица были такими же, как лица животных у канала Кебар, и всегда смотрели вперёд по направлению их движения.

11 Затем Дух[i] перенёс меня к Восточным воротам Господнего храма, и я увидел возле этих ворот двадцать пять человек. Среди них были предводители Иазания, сын Азура, и Фелатия, сын Ванеи.

После этого Бог обратился ко мне с такими словами: «Сын человеческий[j], эти люди, строящие злые планы в этом городе, склоняют других к злу. Они говорят: „Мы скоро будем вновь строить наши дома. Нам в этом городе ничего не угрожает, так как мы здесь словно мясо в котле”. Поэтому ты, сын человеческий, должен говорить с ними от имени Моего. Так иди и пророчь против них!»

Затем Дух Господа сошёл на меня и произнёс такие слова: «Скажи, что Господь говорит: „Дом Израиля, ты замыслил совершить великие дела, но Я знаю все твои мысли. Вы убили многих в этом городе, вы заполнили улицы мёртвыми телами. Теперь же Господь Всемогущий говорит: „Те мёртвые тела—мясо, а город—котёл. Но придёт некто и вынет вас из этого безопасного котла. Вы боитесь меча, но Я направлю меч против вас”». Так сказал Господь Всемогущий, и именно так всё и произойдёт.

Бог также сказал: «Я выведу вас из этого города и отдам чужестранцам. Я вас накажу. 10 Вы умрёте от меча, Я покараю вас в Израильской земле, и тогда вы поймёте, что Я—Господь. 11 Это место станет кипящим котлом, а вы станете варевом. Я накажу вас здесь, в Израиле. 12 Тогда вы поймёте, что Я—Господь. Вы осознаете, что нарушили Мой закон и не подчинились Моим повелениям, решив жить так, как живут другие народы вокруг вас».

13 Едва я закончил говорить от имени Бога, Фелатия, сын Ванеи, скончался. Я упал на землю и, поклонившись, сказал: «О, Господь Всемогущий, Ты хочешь уничтожить всех людей, оставшихся в живых в Израиле».

14 Но слово Господа опять пришло ко мне, в котором Господь сказал: 15 «Сын человеческий, помни своих братьев, родственников и всю семью Израиля. Те, кто живут в Иерусалиме, так о них говорят: „Они покинули Господа. Эта земля перешла в нашу собственность, она нам принадлежит”.

16 Так что передай людям слова Господние: „Я заставил Моих людей уйти в дальние страны, к другим народам. Я их разбросал повсюду, но Я словно храм для них в тех землях, куда они ушли. 17 Ты должен сказать этим людям, что Господь приведёт их обратно. Я рассеял их между народами, но Я соберу их вместе и приведу обратно. Я верну им землю Израиля. 18 И когда Мои люди придут обратно, они уничтожат всех грязных идолов, которые пока ещё находятся здесь. 19 Я соберу их всех вместе и сплочу их как одного. Я вложу в них новый дух, заберу их каменные сердца и дам им настоящие. 20 И они подчинятся Моим законам и повелениям, и будут делать всё, что Я говорю. Они будут воистину Моим народом, а Я буду их Богом”.

21 Затем Бог сказал: „Но сейчас их сердца принадлежат грязным идолам, и Я должен их наказать за грехи”. Так сказал Господь. 22 После этого Херувимы подняли свои крылья и взлетели, колёса были с ними рядом, а слава Бога Израиля витала над ними. 23 Слава Господа взлетела ввысь и покинула Иерусалим. Она остановилась над холмом на востоке Иерусалима[k]. 24 Затем Дух поднял меня в воздух и вернул в Вавилон, к людям, угнанным из Израиля. После этого Дух Господний, которого я видел в моём видении, поднялся в воздух и покинул меня. 25 Я говорил с людьми, находившимися в чужой земле, и рассказал им обо всём, что мне показал Господь».

12 Затем Господь обратился ко мне с такими словами: «Сын человеческий[l], ты живёшь среди мятежных людей, которые всегда восстают против Меня. У них есть глаза, чтобы видеть всё, что Я сделал для них, но не видят они. У них есть уши, чтобы слышать всё, что Я им велел делать, но они не слышат Моих повелений, потому что они—мятежный народ. Так что собери свои вещи и веди себя так, словно ты пленник и собираешься в изгнание в далёкие края. Пусть все люди видят, что ты делаешь, может быть, только тогда они поймут, что Я им говорил.

Вынеси днём свой мешок на улицу, чтобы тебя видели люди, а вечером сделай вид, что ты пленник и собираешься в изгнание в далёкую страну. Пока они будут смотреть, проделай в стене дыру и выйди через неё. Ночью возьми свой мешок на плечо и уходи. Покрой лицо своё так, чтобы ты не мог видеть, куда ты идёшь, но сделай так, чтобы люди видели тебя, потому что Я сделаю тебя примером для семьи Израиля».

Я, Иезекииль, повиновался приказу и сделал всё именно так, как мне было сказано. Днём я взял мешок и сделал вид, будто собирался в далёкую страну. Вечером я проделал в стене дыру, а ночью взял мешок и ушёл. Я делал всё так, чтобы все люди видели меня.

На следующее утро Господь сказал мне: «Сын человеческий, спрашивал ли у тебя непокорный народ Израиля, что ты делаешь? 10 Скажи им, что так повелел Господь Всемогущий: „Это печальная весть для властителей Иерусалима и всех людей, живущих там. 11 Скажи им: „Я, Иезекииль, пример для вас, потому что всё, что я сделал, с вами случится: вы действительно уйдёте пленниками в далёкие страны. 12 Ваш царь проделает в стене дыру и тайком, под покровом ночи, убежит из города. Он спрячет своё лицо, чтобы люди его не узнали, а его глаза не будут видеть, куда он направляется. 13 Он попытается убежать, но Я поймаю его в Мои сети и приведу в Вавилон, в Халдейскую землю. Он не будет видеть, куда идёт[m], и там смерть его настигнет. 14 Я заставлю царских вождей жить в чужих странах, находящихся вокруг Израиля. Я разбросаю царскую армию по ветру, и враги будут преследовать её воинов. 15 Тогда эти люди поймут, что Я—Господь и что это Я рассеял их среди других народов. Они поймут, что именно Я заставил их отправиться в другие страны.

16 Но некоторых из них Я оставлю в живых, и они не умрут от болезней, голода или меча. Я оставлю их жить, чтобы они поведали другим людям обо всём ужасном, что сделали они против Меня, и тогда все поймут, что Я—Господь”».

17 Затем слово Господа снова пришло ко мне, в котором Он сказал: 18 «Сын человеческий, сделай вид, что ты очень напуган; со страхом и трепетом ешь и пей. 19 Ты должен сказать всем людям: „Господь Всемогущий говорит людям Иерусалима и всем, живущим в Израиле: „Вы будете в беспокойстве есть хлеб и пить воду, потому что всё в вашей стране будет уничтожено, так как люди, живущие в этой земле, очень свирепы. 20 Многие живут в городах, но эти города станут руинами, уничтожена будет вся ваша страна. И тогда вы поймёте, что Я—Господь”».

21 И вновь пришло ко мне слово Господнее. Он сказал: 22 «Сын человеческий, почему люди Израиля говорят такие слова:

„Не сбудется пророческое видение,
    не скоро к нам придёт беда”?

23 Скажи людям, что Господь сотрёт эти слова из памяти и они больше не скажут их. С сегодняшнего дня они будут говорить:

„Скоро беды придут,
    и видение непременно сбудется”.

24 Больше в Израиле не будет обманчивых видений и лживых колдунов, предвещающих то, чему никогда не сбыться. 25 Всего этого больше не будет, потому что Я, Господь, если повелю чему-нибудь случиться, то это обязательно произойдёт. Я медлить больше не стану и нашлю беды ещё при вашей жизни. Вы должны знать, непокорные люди, что, когда Я говорю, это непременно сбывается». Так сказал Господь Всемогущий.

26 Пришло ко мне слово Господа. Он сказал мне: 27 «Сын человеческий, люди Израиля думают, что эти видения относятся к далёкому будущему и что это случится по прошествии многих лет. 28 Поэтому скажи им так: „Господь Всемогущий им говорит: „Я не буду долго ждать, и если Я говорю, что это случится, то так этому и быть”». Так сказал Господь Всемогущий.

Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)

©2014 Bible League International