Book of Common Prayer
5 Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Давуда.
2 Услышь слова мои, Вечный,
пойми стенания мои!
3 Внемли крику о помощи,
мой Царь и мой Бог,
ведь я молюсь Тебе!
4 Утром, Вечный, Ты услышишь мой голос,
утром предстану с мольбой перед Тобою
и замру в ожидании.
5 Ты не Бог, желающий беззакония,
зло не сможет обитать с Тобой.
6 Надменные не устоят перед Тобой,
всех делающих зло Ты ненавидишь.
7 Ты погубишь говорящих ложь;
кровожадных и коварных гнушается Вечный.
8 Но я по великой милости Твоей
войду в дом Твой,
поклонюсь в святом храме Твоём
в страхе перед Тобой.
9 Веди меня, Вечный, в праведности Твоей,
так как у меня много врагов;
уровняй предо мной путь,
по которому мне идти.
10 Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя,
сердце их исполнено пагубы.
Гортань их – открытая могила,
языком своим они льстят.
11 Осуди их, Всевышний!
Пусть падут из-за козней своих!
Из-за многих грехов их отвергни их,
ведь они восстали против Тебя.
12 Но пусть возрадуются все надеющиеся на Тебя,
пусть вечно поют от радости!
Окажи им Своё покровительство,
чтобы возрадовались все любящие имя Твоё.
13 Ведь Ты благословляешь праведника, Вечный,
как щитом, окружаешь его благосклонностью.
6 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит[a]. Песнь Давуда.
2 Вечный, не укоряй меня в гневе,
не наказывай в ярости!
3 Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.
Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,
4 и душа моя в большом смятении.
Сколько ещё, Вечный, как долго?
5 О Вечный, обратись ко мне и избавь,
спаси меня по милости Твоей.
6 Ведь в смерти нет памяти о Тебе.
Кто из мира мёртвых Тебя восславит?
7 Я устал стенать,
каждую ночь моя постель влажна от слёз,
слезами омываю ложе своё.
8 Глаза мои изнурены от горя
и ослабели из-за всех врагов моих.
9 Прочь от меня, все творящие зло,
ведь Вечный услышал мой плач!
10 Вечный услышал мою мольбу,
Вечный принял мою молитву.
11 Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,
обратятся вспять во внезапном бесчестии.
10 На Вечного я уповаю.
Как вы можете говорить мне:
«Улетай на гору, как птица!
2 Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять
в правых сердцем.
3 Когда устои распались,
что может сделать праведный?»
4 Вечный в святом храме Своём,
Вечный на небесном троне Своём.
Он наблюдает за всем,
взор Его испытывает смертных.
5 Вечный испытывает праведных,
а нечестивых и тех,[a] кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
6 Он на нечестивых прольёт дождём
раскалённые угли с горящей серой;
палящий ветер – их участь.
7 Вечный справедлив
и любит праведный суд;
праведники увидят Его лицо.
11 Дирижёру хора. Под шеминит[b]. Песнь Давуда.
2 Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых,
исчезли верные среди людей!
3 Они обманывают друг друга;
от лживого сердца говорит их льстивый язык.
4 Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык
и все хвастливые уста,
5 тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами.
Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
6 «Так как слабых теснят,
и бедные стонут,
Я ныне восстану, – говорит Вечный. –
Я дам им желанный покой».
7 Обещания Вечного – обещания чистые,
как серебро, что очищено в горне,
переплавлено семь раз.
8 Вечный, Ты сохранишь нас,
сбережёшь нас от этого рода вовек.
9 Повсюду расхаживают нечестивые,
когда у людей в почёте низость.
Начало греха
3 Из всех диких зверей, которых сотворил Вечный Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину:
– Правда ли Всевышний сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»?
2 Женщина ответила змею:
– Мы можем есть плоды с деревьев сада, 3 но Всевышний сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрёте».
4 – Нет, вы не умрёте, – сказал змей женщине. – 5 Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
6 Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. 7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира.
8 Подул ветерок,[a] и они услышали, как Вечный Бог ходит по саду. Адам и его жена спрятались от Него среди деревьев сада, 9 но Вечный Бог воззвал к Адаму:
– Где ты?
10 Адам ответил:
– Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг; вот я и спрятался.
11 И спросил Всевышний:
– Кто сказал тебе, что ты наг? Ты ел плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть?
12 Адам ответил:
– Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной, – это она дала мне плод с того дерева, и я съел его.
13 Тогда Вечный Бог сказал женщине:
– Что же ты сделала?
Женщина ответила:
– Змей обманул меня, вот я и ела.
14 Тогда Вечный Бог сказал змею:
– За то, что ты сделал это, проклят ты больше любого скота и всех диких зверей! Ты будешь ползать на брюхе, ты будешь есть прах во все дни твоей жизни. 15 Я положу вражду между тобой и женщиной и между твоим потомком и её Потомком[b]: Он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить Его в пяту.[c]
16 А женщине Он сказал:
– Я мучительной сделаю беременность твою: в страдании ты будешь рожать детей. Ты будешь желать мужа, и он[d] будет властвовать над тобою.
17 Адаму же Он сказал:
– Так как ты послушался жены и съел плод с дерева, о котором Я повелел, чтобы ты не ел от него, проклята из-за тебя земля: в тяжком труде ты будешь питаться от неё во все дни твоей жизни. 18 Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками. 19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб, пока не вернёшься в землю, из которой был взят, потому что ты – прах, и в прах ты вернёшься.
20 Адам назвал свою жену Ева («жизнь»), потому что она стала матерью всех живущих. 21 Вечный Бог сделал одежды из кожи и одел в них Адама и его жену. 22 Потом Вечный Бог сказал:
– Познав добро и зло, человек стал теперь как один из Нас. Нельзя, чтобы он протянул руку, и, сорвав плод также и с дерева жизни, съел его, и стал жить вечно[e].
23 И Вечный Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. 24 Изгнав человека, Он поставил к востоку от сада Эдем херувимов[f] и вращающийся пламенный меч, чтобы стеречь путь к дереву жизни.
Призыв не пренебрегать вестью о спасении
2 Поэтому мы должны со всем вниманием отнестись к тому, что мы услышали, чтобы нам не отпасть. 2 Весть Всевышнего, переданная через ангелов, имела силу, и каждое нарушение и непослушание влекли за собой справедливое наказание.[a] 3 Как же нам избежать наказания сейчас, если мы пренебрегаем великим спасением, которое было провозглашено Самим Повелителем Исой? И нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть, 4 которую Сам Всевышний удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.
Иса Масих стал Человеком, чтобы спасти нас
5 Будущую вселенную, о которой мы говорим, Всевышний подчинил не ангелам. 6 Но где-то некто засвидетельствовал:
«Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём?
Кто такой сын человека[b], что Ты заботишься о нём?
7 Ты на короткое время сделал его ниже ангелов;[c]
Ты увенчал его славой и честью,
8 Ты всё подчинил под ноги его»[d].
Всевышний всё покорил человеку, не оставив ничего непокорённым ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку всё подчинено. 9 Однако мы видим, что Иса, Который действительно был на некоторое время поставлен ниже ангелов[e], сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Всевышнего к нам Он вкусил смерть за каждого человека.
10 Надлежало, чтобы Всевышний, для Которого и благодаря Которому всё существует, полностью приготовил через страдания Ису, приводящего всё множество сынов[f] в славу (Он – вождь их спасения).
Цель служения пророка Яхии(A)
19 И вот свидетельство Яхии. Когда предводители иудеев послали к Яхии священнослужителей и левитов[a], чтобы спросить его, кто он такой, 20 он сказал им прямо, не скрывая:
– Я не Масих.
21 Они спросили его:
– Тогда кто же ты? Пророк Ильяс?[b]
Он ответил:
– Нет.
– Так ты Пророк, предсказанный Мусой?[c]
– Нет, – отвечал Яхия.
22 – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
23 Яхия ответил им словами пророка Исаии:
– «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного[d]»[e].
24 А посланные были блюстителями Закона[f]. 25 Они допытывались:[g]
– Если ты не Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду[h]?
26 Яхия ответил им:
– Я только совершаю обряд, погружая в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. 27 Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.
28 Это происходило в Вифании[i], на восточном берегу реки Иордана, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.