Book of Common Prayer
29 Песнопение Давуда. На освящение храма[a].
2 Превозношу Тебя, Вечный,
за то, что Ты поднял меня из бездны
и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.
3 Вечный, мой Бог, я на помощь Тебя призвал,
и Ты меня исцелил.
4 Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых;
Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть.
5 Пойте Вечному, верные Ему;
славьте Его святое имя!
6 Потому что гнев Его длится миг,
а милость Его – всю жизнь.
Ночью слышен плач,
а утром приходит радость.
7 В благополучии я сказал:
«Никогда не поколеблюсь».
8 Милостив Ты был ко мне, Вечный,
сделал меня твёрдым, как гора.
Но лишь сокрыл Ты Своё лицо –
ужас объял меня.
9 Вечный, к Тебе я взывал;
Владыку о милости я умолял:
10 «Что за польза от смерти моей,
когда я сойду в могилу?
Будет ли прах Тебя славить?
Будет ли верность Твою возвещать?
11 Вечный, услышь и помилуй меня!
Вечный, будь мне помощником!»
12 Ты обратил мой плач в танец радости,
снял с меня лохмотья и облачил в веселье,
13 чтобы сердце моё пело Тебе и не смолкало.
Вечный, мой Бог, буду славить Тебя вовеки.
98 Вечный царствует;
пусть трепещут народы!
Он восседает на херувимах;
пусть содрогнётся земля!
2 Вечный велик на Сионе;
Он превознесён над всеми народами.
3 Да восхвалят они Твоё великое и грозное имя:
Ты свят!
4 Царь могуществен и любит справедливость.
Ты установил правосудие
и в Исраиле[a] совершил то, что справедливо и праведно.
5 Превозносите Вечного, нашего Бога,
и поклонитесь Ему у подножия[b] Его: Он свят!
6 Муса и Харун – среди Его священнослужителей,
и Шемуил – среди призывающих имя Его.
Они призывали Вечного,
и Он ответил им.
7 В облачном столпе говорил Он к ним;
они сохранили Его заповеди
и установления, которые Он им дал.
8 Ты ответил им, о Вечный, наш Бог;
Ты был для них Богом прощающим,
но и наказывал их за проступки.
9 Превозносите Вечного, нашего Бога
и прославляйте Его на святой горе Его,
потому что свят Вечный, наш Бог.
Хвалебная песнь.
18 Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу, 19 и Я дам им знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Фарсис, Ливию и Лидию[a] (знаменитую стрелками из лука), в Тувал и Грецию[b], к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов. 20 Они доставят всех ваших братьев из всех народов к Моей святой горе, в Иерусалим, как дар Вечному, – на конях, в колесницах и повозках, на мулах и на верблюдах, – говорит Вечный. – Они доставят их, как исраильтяне доставляют свои хлебные приношения в храм Вечного, в сосудах, посвящённых Всевышнему. 21 И ещё Я отберу некоторых из них, чтобы они были священнослужителями и левитами, – говорит Вечный.
22 Потому что как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, – возвещает Вечный, – так останется ваше потомство и ваше имя. 23 И от новолуния к новолунию, от субботы к субботе[c] все люди будут приходить и поклоняться Мне, – говорит Вечный. –
Иса пришёл и для иудеев, и для других народов
7 Ради прославления Всевышнего принимайте друг друга, как и Масих принял вас. 8 Я говорю вам, что Масих стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Всевышнего, подтвердив те обещания, которые Всевышний дал праотцам, 9 а так же для того, чтобы и другие народы могли прославить Всевышнего за Его милость, как написано:
«За это я буду славить Тебя среди других народов,
имени Твоему воспою я хвалу»[a].
10 И ещё написано:
«Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»[b]
11 И ещё:
«Славьте Вечного, все язычники!
Хвалите Его, все народы!»[c]
12 Исаия также говорит:
13 Пусть же Всевышний, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.