Book of Common Prayer
9 Let · ho love agapē be genuine anypokritos. Abhor apostygeō what ho is evil ponēros; hold kollaō fast to what ho is good agathos. 10 Love philostorgos one another allēlōn with ho brotherly philadelphia affection ; outdo proēgeomai one another allēlōn in showing proēgeomai · ho honor timē; 11 do oknēros not mē lag oknēros in ho zeal spoudē; be enthusiastic zeō in ho spirit pneuma; serve douleuō the ho Lord kyrios; 12 rejoice chairō in ho hope elpis, be patient hypomenō in ho suffering thlipsis, devote yourself proskartereō to ho prayer proseuchē; 13 contribute to koinōneō the ho needs chreia of the ho saints hagios, seek to show diōkō · ho hospitality philoxenia. 14 Bless eulogeō those ho who persecute diōkō you hymeis; bless eulogeō and kai do not mē curse kataraomai them. 15 Rejoice chairō with meta those who rejoice chairō; weep klaiō with meta those who weep klaiō. 16 Live phroneō · ho in harmony autos with eis one allēlōn another ; do phroneō not mē be phroneō · ho haughty hypsēlos but alla associate with synapagō the ho lowly tapeinos. Do not mē be ginomai wise phronimos in para your heautou own estimation. 17 Repay apodidōmi no mēdeis one evil kakos for anti evil kakos; give pronoeō careful thought to what is good kalos in enōpion the sight of all pas people anthrōpos. 18 If ei possible dynatos, so far as it ho depends ek on you hymeis, be at peace eirēneuō with meta all pas people anthrōpos. 19 Never mē avenge ekdikeō yourselves heautou, dear agapētos friends , but alla leave didōmi room topos for the ho wrath orgē of God, for gar it is written graphō, “ Vengeance ekdikēsis is mine egō, I egō will repay antapodidōmi, says legō the Lord kyrios.” 20 To the contrary alla, “ if ean your sy enemy echthros is hungry peinaō, · ho feed psōmizō him autos; if ean he is thirsty dipsaō, give him autos something to drink potizō; for gar by doing poieō this houtos you will heap sōreuō burning pyr coals anthrax on epi · ho his autos head kephalē.” 21 Do not mē be overcome nikaō by hypo · ho evil kakos, but alla overcome nikaō evil kakos with en · ho good agathos. · ho
31 “ When hotan · de the ho Son hyios of ho Man anthrōpos comes erchomai in en · ho his autos glory doxa, and kai all pas the ho angels angelos with meta him autos, then tote he will sit kathizō on epi his autos glorious doxa throne thronos. 32 · kai All pas the ho nations ethnos will be gathered synagō before emprosthen him autos, and kai he will separate aphorizō the people autos one from apo another allēlōn as hōsper a ho shepherd poimēn separates aphorizō the ho sheep probaton from apo the ho goats eriphos; 33 and kai he will place histēmi the ho sheep probaton on ek his autos right dexios, and de the ho goats eriphion on ek the left euōnymos. 34 Then tote the ho King basileus will say legō to those ho on ek his autos right dexios, ‘ Come deute, you who ho are blessed eulogeō by ho my egō Father patēr; inherit klēronomeō the ho kingdom basileia prepared hetoimazō for you hymeis from apo the foundation katabolē of the world kosmos. 35 For gar I was hungry peinaō and kai you gave didōmi me egō food esthiō, I was thirsty dipsaō and kai you gave potizō me egō drink , I was eimi a stranger xenos and kai you invited synagō me egō in , 36 I was naked gymnos and kai you clothed periballō me egō, I was sick astheneō and kai you took episkeptomai care of me egō, I was eimi in en prison phylakē and kai you visited erchomai me egō.’ 37 Then tote the ho righteous dikaios will answer apokrinomai him autos, saying legō, ‘ Lord kyrios, when pote did we see you sy hungry peinaō and kai feed trephō you, or ē thirsty dipsaō and kai give potizō you drink ? 38 And de when pote did we see you sy a stranger xenos and kai invite synagō you in , or ē naked gymnos and kai clothe periballō you? 39 And de when pote did we see you sy sick astheneō or ē in en prison phylakē and kai visit erchomai pros you sy?’ 40 And kai the ho King basileus will answer apokrinomai them autos, saying legō, ‘ I tell legō you hymeis the truth amēn, insofar as epi you did poieō it to one heis of the ho least elachistos of these houtos · ho my egō brothers adelphos, you did poieō it to me egō.’
41 “ Then tote he will say legō · kai to those ho on ek his left euōnymos, ‘ Depart poreuō from apo me egō, you ho cursed kataraomai ones , to eis the ho eternal aiōnios fire pyr · ho · ho prepared hetoimazō for the ho devil diabolos and kai · ho his autos angels angelos. 42 For gar I was hungry peinaō and kai you gave didōmi me egō no ou food esthiō, I was thirsty dipsaō and kai you gave me egō no ou drink potizō, 43 I was eimi a stranger xenos and kai you did not ou invite synagō me egō in , naked gymnos and kai you did not ou clothe periballō me egō, sick asthenēs and kai in en prison phylakē and kai you did not ou visit episkeptomai me egō.’ 44 Then tote they autos also kai will answer apokrinomai, saying legō, ‘ Lord kyrios, when pote did we see you sy hungry peinaō or ē thirsty dipsaō or ē a stranger xenos or ē naked gymnos or ē sick asthenēs or ē in en prison phylakē and kai did not ou help diakoneō you sy?’ 45 Then tote he will answer apokrinomai them autos, saying legō, ‘ I tell legō you hymeis the truth amēn, insofar as epi you did not ou do poieō it to one heis of the ho least elachistos of these houtos, you did poieō not oude do poieō it to me egō.’ 46 And kai these houtos will depart aperchomai to eis eternal aiōnios punishment kolasis, but de the ho righteous dikaios to eis eternal aiōnios life zōē.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.