Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: 'Psalm 119:1-24' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: 'Psalm 12-14' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Error: '1 Samuel 16:1-13' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
Acts 10:1-16

10 There was a tis man anēr · de in en Caesarea Kaisareia named onoma Cornelius Kornēlios, a centurion hekatontarchēs from ek the cohort speira that ho was called kaleō the Italian Italikos, a devout eusebēs man and kai one who feared phobeomai · ho God theos with syn all pas · ho his autos household oikos, gave poieō alms eleēmosynē generously polys to the ho people laos, and kai prayed deomai to ho God theos continually dia pas. He saw in en a vision horama clearly phanerōs, about hōsei peri the ninth enatos hour hōra of the ho day hēmera, an angel angelos of ho God theos coming eiserchomai to pros him autos and kai saying legō to him autos, “ Cornelius Kornēlios.” · de Staring atenizō at him autos and kai becoming ginomai afraid emphobos, he ho said legō, “ What tis is it eimi, Lord kyrios?” And de he said legō to him autos, · ho Your sy prayers proseuchē and kai · ho your sy acts eleēmosynē of charity have gone anabainō up as eis a memorial mnēmosynon before emprosthen · ho God theos. And kai now nyn send pempō men anēr to eis Joppa Ioppē and kai send metapempō for a man tis named Simon Simōn who hos is called epikaleō Peter Petros. He houtos is lodging xenizō with para a man tis named Simon Simōn, a tanner byrseus, whose hos house oikia is eimi by para the sea thalassa.” When hōs · de the ho angel angelos who ho spoke laleō to him autos had gone away aperchomai, he called phōneō two dyo of his ho servants oiketēs and kai a devout eusebēs soldier stratiōtēs from among ho those who waited proskartereō on him autos, and kai when he had related exēgeomai everything hapas to them autos, he sent apostellō them autos to eis · ho Joppa Ioppē.

The ho · de following epaurion day , as they ekeinos were on their journey hodoiporeō and kai approaching engizō the ho city polis, Peter Petros went up anabainō on epi the ho housetop dōma to pray proseuchomai about peri the sixth hektos hour hōra. 10 And de he became ginomai hungry prospeinos and kai wanted thelō to eat geuomai, but de while they autos were preparing paraskeuazō it, he autos fell ginomai into epi a trance ekstasis, 11 and kai he saw theōreō the ho heavens ouranos opened anoigō and kai a certain tis object skeuos descending katabainō, like hōs a great megas sheet othonē, being let down kathiēmi by its four tessares corners archē upon epi the ho earth . 12 In en it hos were hyparchō all pas kinds of · ho four-footed tetrapous animals , and kai reptiles herpeton of the ho earth , and kai birds peteinon of the ho air ouranos. 13 Then kai a voice phōnē came ginomai to pros him autos, “ Get anistēmi up , Peter Petros; slaughter thuō and kai eat esthiō!” 14 · ho But de Peter Petros said legō, “ By no means mēdamōs, Lord kyrios; for hoti I have never oudepote eaten esthiō anything pas common koinos or kai unclean akathartos.” 15 And kai a voice phōnē came again palin, a second time ek, to pros him autos, “ What hos · ho God theos has made clean katharizō, you sy must not consider common koinoō.” 16 This houtos · de happened ginomai three times epi, and kai immediately the ho object skeuos was taken analambanō up to eis · ho heaven ouranos.

Luke 24:12-35

12 · ho But de Peter Petros got anistēmi up and ran trechō to epi the ho tomb mnēmeion; and kai bending parakyptō down he saw blepō the ho strips of linen othonion by themselves monos, and kai he went aperchomai away wondering thaumazō to pros himself heautou what ho had happened ginomai.

13 Now kai on en that ho same autos day hēmera two dyo of ek them autos were eimi on their way poreuō to eis a village kōmē about apechō seven miles stadion from apo Jerusalem Ierousalēm, Emmaus Emmaous by hos name onoma. 14 And kai they autos were talking homileō with pros one allēlōn another about peri all pas these things houtos that ho had taken symbainō place . 15 · kai While en they autos were talking homileō and kai debating syzēteō these things, it happened that ginomai Jesus Iēsous himself autos drew engizō near and kai walked symporeuomai along with them autos, 16 · ho but de their autos eyes ophthalmos were kept krateō from recognizing epiginōskō him autos.

17 He said legō · de to pros them autos, “ What tis are · ho these houtos matters logos that hos you are discussing antiballō with pros each allēlōn other as you walk peripateō along ?” · kai They came to a stop histēmi, looking skythrōpos sad . 18 Then de one heis of them, named onoma Cleopas Kleopas, answered apokrinomai, saying legō to pros him autos, “ Are you sy the only monos visitor paroikeō to Jerusalem Ierousalēm · kai who does not ou know ginōskō the ho things that have happened ginomai there en autos in en · ho these houtos days hēmera?” 19 And kai he said legō to them autos, “ What poios things ?” They ho · de answered legō him autos, “ The ho things about peri Jesus Iēsous of ho Nazareth Nazarēnos, a man anēr who hos was ginomai a prophet prophētēs mighty dynatos in en deed ergon and kai word logos before enantion · ho God theos and kai all pas the ho people laos, 20 that hopōs our hēmeis chief priests archiereus and kai rulers archōn delivered paradidōmi him autos up · ho · ho to eis be condemned krima to death thanatos and kai crucified stauroō him autos. 21 But de we hēmeis had hoped elpizō that hoti he autos was eimi the ho one who was going mellō to redeem lytroō · ho Israel Israēl. Indeed ge kai, besides syn all pas this houtos, but alla it is agō now houtos the third tritos day hēmera since apo hos these houtos things happened ginomai. 22 Moreover alla kai, some tis women gynē of ek our hēmeis group astonished existēmi us hēmeis: going ginomai to epi the ho tomb mnēmeion early orthrinos in the morning 23 and kai not finding heuriskō · ho his autos body sōma, they came erchomai back saying legō that they had horaō even kai seen horaō a vision optasia of angels angelos who hos said legō that he autos was alive zaō. 24 Then kai some tis of those ho who were with syn us hēmeis went aperchomai to epi the ho tomb mnēmeion, and kai found heuriskō it just houtōs as kathōs · kai the ho women gynē had said legō, but de him autos they did not ou see.” 25 So kai he autos said legō to pros them autos, “ You ō foolish anoētos people , · kai slow bradys of ho heart kardia to ho believe pisteuō in epi all pas that hos the ho prophets prophētēs have spoken laleō! 26 Was it dei not ouchi necessary dei for the ho Messiah Christos to suffer paschō these houtos things and kai enter eiserchomai into eis · ho his autos glory doxa?” 27 Then kai, beginning archō with apo Moses Mōysēs and kai all pas the ho Prophets prophētēs, he interpreted diermēneuō to them autos the ho things written about peri himself heautou in en all pas the ho Scriptures graphē.

28 When kai they drew engizō near to eis the ho village kōmē to which hou they were going poreuō, · kai he autos made prospoieō as though he was going poreuō farther porrō, 29 but kai they urged parabiazomai him autos strongly , saying legō, “ Stay menō with meta us hēmeis, for hoti it is eimi toward pros evening hespera and kai the ho day hēmera is already ēdē far spent klinō.” So kai he went eiserchomai in to ho stay menō with syn them autos. 30 · kai When en he autos was reclining kataklinō at the table with meta them autos, he took lambanō the ho bread artos, blessed eulogeō and kai broke klaō it, and gave epididōmi it to them autos. 31 At this point de their autos eyes ophthalmos were opened dianoigō, · ho and kai they recognized epiginōskō him autos. Then kai he autos vanished aphantos ginomai from apo their autos sight. 32 · kai They said legō to pros each allēlōn other , “ Were eimi not ouchi · ho our hēmeis hearts kardia burning kaiō within en us hēmeis as hōs he spoke laleō to us hēmeis on en the ho road hodos, as hōs he opened dianoigō to us hēmeis the ho Scriptures graphē?” 33 So kai they got anistēmi up that ho very autos hour hōra and returned hypostrephō to eis Jerusalem Ierousalēm, · kai where they found heuriskō the ho eleven hendeka and kai those ho with syn them autos gathered athroizō together , 34 saying legō, “ The ho Lord kyrios has indeed ontōs been raised egeirō and kai has appeared horaō to Simon Simōn!” 35 Then kai the two autos explained exēgeomai what ho had happened on en the ho road hodos, and kai how hōs Jesus had been made known ginōskō to them autos in en the ho breaking klasis of the ho bread artos.

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.