Book of Common Prayer
13 Then de Paul Paulos and those ho with peri him put anagō out to sea from apo · ho Paphos Paphos and came erchomai to eis Perga Pergē of ho Pamphylia Pamphylia. John Iōannēs, however de, left apochōreō them autos and returned hypostrephō to eis Jerusalem Hierosolyma; 14 but de they autos went dierchomai on from apo · ho Perga Pergē and arrived paraginomai at eis Pisidian Pisidia Antioch Antiocheia. · ho · kai On the ho sabbath sabbaton day hēmera they went erchomai into eis the ho synagogue synagōgē · ho and sat kathizō down . 15 After meta · de the ho reading anagnōsis from the ho Law nomos and kai the ho Prophets prophētēs, the ho rulers of the synagogue archisynagōgos sent apostellō a message to pros them autos, saying legō, “ My brothers anēr, if ei there is eimi any tis among en you hymeis with a word logos of encouragement paraklēsis for pros the ho people laos, say legō it.” 16 So de Paul Paulos stood anistēmi up , and kai gesturing kataseiō with his ho hand cheir, said legō, “ Men anēr of Israel Israēlitēs and kai you who ho fear phobeomai · ho God theos, listen akouō: 17 The ho God theos of ho this houtos people laos Israel Israēl chose eklegomai · ho our hēmeis fathers patēr and kai made the ho people laos great hypsoō during en their ho stay paroikia in en the land gē of Egypt Aigyptos; then kai with meta uplifted hypsēlos arm brachiōn he led exagō them autos out ek of it autos. 18 And kai for chronos about hōs forty tesserakontaetēs years he put tropophoreō up with their autos ways in en the ho wilderness erēmos. 19 · kai After he had destroyed kathaireō seven hepta nations ethnos in en the land gē of Canaan Chanaan, he gave kataklēronomeō them · ho their autos land gē as an inheritance . 20 All this took about hōs four hundred tetrakosioi fifty pentēkonta years etos. · kai · kai After meta this houtos he gave didōmi them judges kritēs until heōs Samuel Samouēl the ho prophet prophētēs. 21 Then kakeithen they asked aiteō for a king basileus, and kai God theos gave didōmi them autos · ho · ho Saul Saoul, son hyios of Kish Kis, a man anēr from ek the tribe phylē of Benjamin Beniamin, who ruled forty tesserakonta years etos. 22 · kai After removing methistēmi him autos, he raised egeirō up · ho David Dauid to be eis their autos king basileus, of whom hos · kai he said legō by way of testimony martyreō: ‘ I have found heuriskō in David Dauid the ho son of ho Jesse Iessai a man anēr after kata · ho my egō heart kardia, who hos will do poieō everything pas · ho I egō want thelēma him to.’ 23 It was from apo the ho offspring sperma of this man houtos that · ho God theos according kata to promise epangelia brought agō to ho Israel Israēl a savior sōtēr, Jesus Iēsous. 24 Before pro his autos coming eisodos John Iōannēs had proclaimed prokēryssō · ho a baptism baptisma of repentance metanoia to all pas the ho people laos of Israel Israēl. 25 And de as hōs John Iōannēs was completing plēroō his ho ministry dromos, he said legō repeatedly , ‘ What tis do you suppose hyponoeō me egō to be eimi? I egō am eimi not ou he. But alla behold idou, one is coming erchomai after meta me egō of whom hos I am eimi not ou worthy axios to untie lyō the ho sandals hypodēma for his ho feet pous.’
7 But kai · ho Jesus Iēsous withdrew anachōreō with meta · ho his autos disciples mathētēs to pros the ho lake thalassa, and kai there followed akoloutheō a large polys crowd plēthos from apo · ho Galilee Galilaia and kai from apo · ho Judea Ioudaia, 8 and kai from apo Jerusalem Hierosolyma, and kai from apo · ho Idumea Idoumaia and kai beyond peran the ho Jordan Iordanēs and kai around peri Tyre Tyros and kai Sidon Sidōn a large polys crowd plēthos came erchomai to pros him autos when they heard akouō about the things hosos he had done poieō. 9 And kai he told legō · ho his autos disciples mathētēs to hina make ready proskartereō a small ploiarion boat for him autos because dia of the ho crowd ochlos, so hina that they would not mē crush thlibō him autos. 10 For gar he had healed therapeuō many polys, so hōste that all who hosos had echō diseases mastix were pressing epipiptō around him autos so hina they could touch haptō him autos. 11 And kai the ho unclean akathartos spirits pneuma, · ho whenever hotan they saw theōreō him autos, fell prospiptō down before him autos and kai cried krazō out , saying legō, “ You sy are eimi the ho Son hyios of ho God theos!” 12 But kai he warned epitimaō them autos repeatedly polys not mē to make poieō him autos known phaneros.
13 And kai he went anabainō up into eis the ho mountain oros and kai called proskaleō those hos whom he himself autos wanted thelō, and kai they came aperchomai to pros him autos. 14 And kai he appointed poieō twelve dōdeka ( whom hos he onomazō also kai named onomazō apostles apostolos) so hina that they might be eimi with meta him autos and kai so hina that he might send apostellō them autos out to preach kēryssō 15 and kai have echō authority exousia to drive ekballō out · ho demons daimonion. 16 · kai He appointed poieō the ho twelve dōdeka: · kai Peter Petros (the name onoma he gave epitithēmi to ho Simon Simōn); 17 · kai James Iakōbos the ho son of ho Zebedee Zebedaios, · kai John Iōannēs the ho brother adelphos of ho James Iakōbos · kai ( he gave epitithēmi to them autos the name onoma Boanerges Boanērges, that hos is eimi, Sons hyios of Thunder brontē); 18 · kai Andrew Andreas, · kai Philip Philippos, · kai Bartholomew Bartholomaios, · kai Matthew, · kai Thomas Thōmas, · kai James Iakōbos the ho son of ho Alphaeus Halphaios, · kai Thaddaeus Thaddaios, · kai Simon Simōn the ho Canaanite Kananaios; 19 and kai Judas Ioudas Iscariot Iskariōth, who hos betrayed paradidōmi him autos.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.