Book of Common Prayer
30 “ Now kai when forty tesserakonta years etos had passed plēroō, there appeared horaō to him autos in en the ho desert erēmos near ho Mount oros Sinai Sina an angel angelos in en the flame phlox of a burning pyr bush batos. 31 When · ho · de Moses Mōysēs saw it, he wondered thaumazō at the ho sight horama; and de as he autos came proserchomai closer to look katanoeō at it, there came ginomai the voice phōnē of the Lord kyrios: 32 ‘ I egō am the ho God theos of ho your sy forefathers patēr, the ho God theos of Abraham Abraam and kai of Isaac Isaak and kai of Jacob Iakōb.’ And de Moses Mōysēs began ginomai to tremble entromos and did not ou dare tolmaō to look katanoeō. 33 And de the ho Lord kyrios said legō to him autos, ‘ Take lyō off the ho sandals hypodēma from ho your sy feet pous, for gar the ho place topos on epi which hos you stand histēmi is eimi holy hagios ground gē. 34 Surely I have seen the ho oppression kakōsis of ho my egō people laos · ho in en Egypt Aigyptos, and kai I have heard akouō · ho their autos groaning stenagmos, and kai I have come katabainō down to deliver exaireō them autos. · kai Now nyn come deuro, I will send apostellō you sy back to eis Egypt Aigyptos.’ 35 This houtos · ho Moses Mōysēs, whom hos they rejected arneomai, saying legō, ‘ Who tis made kathistēmi you sy a ruler archōn and kai a judge dikastēs?’— this houtos man · ho God theos sent apostellō both kai as ruler archōn and kai redeemer lytrōtēs by syn the hand cheir of the angel angelos who ho appeared horaō to him autos in en the ho bush batos. 36 He houtos led exagō them autos out, performing poieō wonders teras and kai signs sēmeion in en the land gē of Egypt Aigyptos and kai at en the Red erythros Sea thalassa and kai in en the ho wilderness erēmos for forty tesserakonta years etos. 37 This houtos is eimi the ho Moses Mōysēs who ho said legō to the ho sons hyios of Israel Israēl, ‘ God theos will raise up anistēmi a prophet prophētēs for you hymeis · ho from ek among · ho your hymeis brothers adelphos, as hōs he raised up me egō.’ 38 He houtos is eimi the ho one who was ginomai in en the ho congregation ekklēsia in en the ho wilderness erēmos with meta the ho angel angelos who ho spoke laleō to him autos on en · ho Mount oros Sinai Sina, and kai with · ho our hēmeis fathers patēr, and he hos received dechomai living zaō oracles logion to give didōmi to us hēmeis. 39 To him hos our hēmeis fathers patēr were not ou willing thelō to be ginomai obedient hypēkoos, · ho but alla thrust apōtheō him aside , and kai turned strephō in en · ho their autos hearts kardia to eis Egypt Aigyptos, 40 saying legō to ho Aaron Aarōn, ‘ Make poieō for us hēmeis gods theos who hos will go before proporeuomai us hēmeis, · ho for gar this houtos Moses Mōysēs who hos brought exagō us hēmeis from ek the land gē of Egypt Aigyptos, we do not ou know oida what tis has happened ginomai to him autos.’ 41 And kai they made a calf moschopoieō in en · ho those ekeinos days hēmera and kai offered anagō a sacrifice thusia to the ho idol eidōlon and kai began rejoicing euphrainō in en the ho works ergon of ho their autos hands cheir. 42 But de God theos turned strephō away · ho and kai gave paradidōmi them autos over to worship latreuō the ho host stratia of ho heaven ouranos, as kathōs it is written graphō in en the book biblos of the ho prophets prophētēs: ‘ Did you bring prospherō to me egō slain sphagion beasts and kai sacrifices thusia forty tesserakonta years etos in en the ho wilderness erēmos, O house oikos of Israel Israēl? No mē; 43 · kai You took analambanō along the ho shrine skēnē of ho Moloch Moloch and kai the ho star astron of ho your hymeis god theos Rephan Rhaiphan, the ho images typos that hos you made poieō, to worship proskyneō them autos, so kai I will make you hymeis move metoikizō beyond epekeina Babylon Babylōn.’
39 Then kai Jesus went exerchomai out and made poreuō his way , as kata was his ho custom ethos, to eis the ho Mount oros of ho Olives elaia; and de the ho disciples mathētēs followed akoloutheō him autos. · kai 40 When he arrived ginomai · de at epi the ho place topos, he said legō to them autos, “ Pray proseuchomai that you may not mē enter eiserchomai a time of trial peirasmos.” 41 Then kai he autos withdrew apospaō from apo them autos about hōsei a stone’ s lithos throw bolē, knelt down tithēmi · ho and kai began to pray proseuchomai, 42 saying legō, “ Father patēr, if ei you are willing boulomai, take parapherō this houtos · ho cup potērion away from apo me egō. Yet plēn, not mē · ho my egō will thelēma, but alla · ho yours sos be done ginomai.” 43 And de there appeared horaō to him autos an angel angelos from apo heaven ouranos, strengthening enischuō him autos. 44 And kai being ginomai in en agony agōnia he prayed proseuchomai more earnestly ektenōs; and kai his autos · ho sweat hidrōs became ginomai like hōsei great drops thrombos of blood haima falling down katabainō to epi the ho ground gē. 45 · kai When he rose anistēmi from apo · ho prayer proseuchē, he went erchomai back to pros the ho disciples mathētēs and found heuriskō them autos sleeping koimaō from apo · ho grief lypē. 46 · kai He said legō to them autos, “ Why tis are you sleeping katheudō? Rise anistēmi and pray proseuchomai that hina you may not mē enter eiserchomai a time of trial peirasmos.”
47 While he autos was still eti speaking laleō, there idou came a crowd ochlos, and kai the ho one called legō Judas Ioudas, one heis of the ho twelve dōdeka, was coming proerchomai on ahead of them autos. · kai He went engizō up to ho Jesus Iēsous to kiss phileō him autos, 48 but de Jesus Iēsous said legō to him autos, “ Judas Ioudas, is it with a kiss philēma that you intend to betray paradidōmi the ho Son hyios of ho Man anthrōpos?” 49 When those ho who were around peri him autos saw · de what ho was about eimi to happen , they said legō, “ Lord kyrios, shall ei we strike patassō with en the sword machaira?” 50 And kai a certain tis one heis of ek them autos struck patassō the ho servant of the ho high archiereus priest and kai cut aphaireō off · ho his autos right dexios ear ous. · ho 51 In response apokrinomai · de · ho Jesus Iēsous said legō, “ Stop eaō! No heōs more of this houtos.” And kai touching haptō the ho ear ōtion, he healed iaomai it autos.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.