Book of Common Prayer
12 Therefore toigaroun since we echō ourselves hēmeis have echō so great tosoutos a cloud nephos of witnesses martys surrounding perikeimai us hēmeis, let us also kai lay aside apotithēmi every pas impediment onkos, and kai the ho sin hamartia that so easily distracts euperistatos, and let us run trechō with dia endurance hypomonē the ho race agōn that is prescribed prokeimai for us hēmeis, 2 fixing our gaze aphoraō upon eis Jesus Iēsous, the ho pioneer archēgos and kai perfecter teleiōtēs of our ho faith pistis, who hos rather than anti the ho joy chara set before prokeimai him autos endured hypomenō a cross stauros, disregarding kataphroneō its shame aischunē, and te has kathizō now te taken his seat kathizō at en the right hand dexios of the ho throne thronos of ho God theos. 3 Consider analogizomai him who endured hypomenō from hypo sinners hamartōlos · ho such toioutos opposition antilogia · ho against eis himself heautou, so that hina you may not mē grow weary kamnō in ho your hymeis souls psychē and lose heart eklyō.
4 You have antikathistēmi not yet oupō resisted antikathistēmi to the point mechri of bloodshed haima as you struggle antagōnizomai against pros · ho sin hamartia. 5 And kai have you forgotten eklanthanomai the ho word of encouragement paraklēsis that hostis speaks dialegomai to you hymeis as hōs sons hyios? “ My egō son hyios, do not mē regard lightly oligōreō the discipline paideia of the Lord kyrios, nor mēde lose heart eklyō when corrected elenchō by hypo him autos. 6 For gar the Lord kyrios disciplines paideuō the one hos he loves agapaō, and de corrects with punishment mastigoō everyone pas whom hos he receives paradechomai as a son hyios.”
7 Endure hypomenō your trials hypomenō as eis divine discipline paideia. God theos is treating prospherō you hymeis as hōs sons hyios. · ho For gar what tis son hyios is there whom hos a father patēr does not ou discipline paideuō? 8 But de if ei you are eimi left without chōris discipline paideia, in which hos all pas sons share metochos, then ara you are eimi illegitimate children nothos and kai not ou sons hyios. 9 Furthermore eita, · ho we had echō · ho our hēmeis natural sarx fathers patēr who disciplined paideutēs us and kai we respected entrepō them. Should we not ou much polys · de more mallon submit ourselves hypotassō to the ho Father patēr of ho spirits pneuma and kai live zaō? 10 For gar they ho disciplined paideuō us for pros a short oligos time hēmera as kata it ho seemed dokeō best to them autos, but de he ho disciplines us for epi our ho benefit sympherō, so that eis we may share metalambanō · ho his autos holy character hagiotēs. 11 All pas · de discipline paideia at pros the ho time pareimi seems dokeō not ou to be eimi pleasant chara, but alla painful lypē; but de later hysteros it yields apodidōmi the peaceful eirēnikos fruit karpos of righteousness dikaiosynē to those ho who have been trained gymnazō by dia it autos.
12 Therefore dio strengthen anorthoō your ho drooping pariēmi hands cheir and kai · ho weakened paralyō knees gony 13 and kai make poieō straight orthos paths trochia for ho your hymeis feet pous, so that hina what ho is lame chōlos may not mē be dislocated ektrepō, but de rather mallon healed iaomai.
14 Strive for diōkō peace eirēnē with meta everyone pas, and kai for the ho holiness hagiasmos without chōris which hos no one oudeis will see horaō the ho Lord kyrios.
9 He also de told legō · kai this houtos parable parabolē to pros some tis who ho were confident peithō in epi themselves heautou, because hoti they were eimi righteous dikaios, and kai treated exoutheneō · ho others loipos with contempt. · ho 10 “ Two dyo men anthrōpos went anabainō up into eis the ho temple hieron to pray proseuchomai, the ho one heis a Pharisee Pharisaios and kai the ho other heteros a tax telōnēs collector . 11 The ho Pharisee Pharisaios stood histēmi and prayed proseuchomai like this houtos to pros himself heautou: · ho ‘ God theos, I thank eucharisteō you sy that hoti I am eimi not ou like hōsper the ho rest loipos of ho mankind anthrōpos— swindlers harpax, rogues adikos, adulterers moichos, or ē even kai like hōs this houtos · ho tax telōnēs collector . 12 I fast nēsteuō twice dis a ho week sabbaton; I tithe apodekatoō all pas that hosos I get ktaomai.’ 13 The ho tax telōnēs collector , however de, standing histēmi at a distance makrothen, would thelō not ou even oude raise epairō his ho eyes ophthalmos to eis · ho heaven ouranos, but alla kept beating typtō · ho his autos breast stēthos, saying legō, · ho ‘ God theos, be merciful hilaskomai to me egō, a ho sinner hamartōlos!’ 14 I tell legō you hymeis, this man houtos went katabainō down to eis his autos house oikos upright dikaioō in the sight of God, · ho rather para than the other ekeinos. For hoti everyone pas who ho exalts hypsoō himself heautou will be humbled tapeinoō, and de the ho one who humbles tapeinoō himself heautou will be exalted hypsoō.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.