Book of Common Prayer
Молитва за благословение на Божия народ
85 (A)За първия певец, псалом за Кореевите потомци[a].
Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си,
върнал си Яков от плен.
2 (B)Простил си беззаконията на народа Си,
покрил си целия им грях. (Села.)
3 Отмахнал си всичкото Си негодувание,
върнал си се от разпаления Си гняв.
4 (C)Върни ни, Боже, Спасителю наш,
и прекрати негодуванието Си против нас.
5 (D)Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас?
Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?
6 (E)Не искаш ли пак да ни съживиш,
за да се радва Твоят народ в Тебе?
7 Господи, покажи ни милостта Си
и ни дай спасението Си.
8 (F)Ще слушам какво ще говори Господ Бог;
защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си;
но нека не се връщат пак в безумие.
9 (G)Наистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него,
за да обитава слава в нашата земя.
10 (H)Милост и вярност се срещнаха,
правда и мир се целунаха.
11 (I)Вярност пониква от земята
и правда е надникнала от небето.
12 (J)Господ също ще даде това, което е добро;
и земята ще ни даде плода си.
13 (K)Правдата ще върви пред Него
и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.
Възхвала на Йерусалим
87 (A)Псалом, песен за Кореевите потомци.
Основания Си на святите хълмове град –
2 (B)да!, – портите на Сион Господ обича
повече от всички Яковови заселища.
3 (C)Славни неща се говорят за тебе,
граде Божий. (Села.)
4 (D)Ще спомена Египет и Вавилон
като от онези, които ме познават.
Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия:
този народ, ще кажа, се е родил там.
5 Да! За Сион ще се каже: Този и онзи са се родили в него
и сам Всевишният ще го утвърди.
6 (E)Когато Господ запише племената, ще зачете,
че това и онова племе се е родило там. (Села.)
7 Както певците, така и свирачите ще казват:
Всичките ми извори са в Тебе.
Благодарствен химн за Божията милост
136 (A)Славете Господа, защото е благ,
защото милостта Му трае довека;
2 (B)славете Бога на боговете,
защото милостта Му трае довека.
3 Славете Господа на господарите,
защото милостта Му трае довека.
4 (C)Който Един върши велики чудеса,
защото милостта Му трае довека;
5 (D)Който с мъдрост направи небесата,
защото милостта Му трае довека;
6 (E)Който простря земята върху водите,
защото милостта Му трае довека;
7 (F)Който направи големи светила,
защото милостта Му трае довека;
8 (G)слънцето – за да владее деня;
защото милостта Му трае довека;
9 луната и звездите – за да владеят нощта,
защото милостта Му трае довека;
10 (H)Който порази египтяните в първородните им,
защото милостта Му трае довека;
11 (I)и изведе Израил изсред тях,
защото милостта Му трае довека;
12 (J)с мощна ръка и с издигната мишца,
защото милостта Му трае довека;
13 (K)Който раздели Червеното море на две части,
защото милостта Му трае довека;
14 и преведе Израил през него,
защото милостта Му трае довека;
15 (L)Който повали фараона и множеството му в Червеното море,
защото милостта Му трае довека;
16 (M)Който преведе народа Си през пустинята,
защото милостта Му трае довека;
17 (N)Който порази велики царе,
защото милостта Му трае довека;
18 (O)и изби прочути царе,
защото милостта Му трае довека:
19 (P)аморейския цар Сион,
защото милостта Му трае довека;
20 (Q)и васанския цар Ог,
защото милостта Му трае довека;
21 (R)и даде земята им в наследство,
защото милостта Му трае довека,
22 в наследство на слугата Си Израил,
защото милостта Му трае довека,
23 (S)Който си спомни за нас в унижението ни,
защото милостта Му трае довека;
24 и ни избави от противниците ни,
защото милостта Му трае довека;
25 (T)Който дава храна на всяка твар,
защото милостта Му трае довека;
26 славете небесния Бог,
защото милостта Му трае довека.
14 (A)И така, народът тръгна от шатрите си, за да преминат Йордан, следвайки свещениците, които носеха ковчега на завета и вървяха отпред.
15 (B)Когато носачите на ковчега стигнаха до Йордан и краката на свещениците се намокриха в края на водата (защото Йордан наводнява всичките си брегове през цялото време на жътвата),
16 (C)водата, която слизаше отгоре, се спря и се издигна на куп много надалеч, при град Адам, който е край Царетан; а водата, която течеше надолу към полското море, т. е. Соленото море, изтече и пресъхна. Тогава народът премина реката срещу Йерихон.
17 (D)А свещениците, които носеха ковчега на Господния завет, стояха твърдо на сухо сред Йордан; и целият Израил преминаваха по сухо, докато целият народ премина Йордан.
4 (E)А когато целият народ беше преминал Йордан, Господ каза на Исус:
2 (F)Изберете дванадесет човека от народа, по един човек от всяко племе,
3 (G)и им заповядайте: Вземете дванадесет камъка оттук, отсред Йордан, от мястото, където краката на свещениците стояха твърдо. Занесете ги със себе си и ги сложете на мястото, където ще пренощувате тази нощ.
4 Тогава Исус повика дванадесетте човека, по един от всяко племе, които беше избрал от израилтяните.
5 И Исус им каза: Минете пред ковчега на Господа, вашия Бог, сред Йордан и вдигнете всеки по един камък на рамената си според броя на племената на израилтяните,
6 (H)за да бъде това знак между вас. Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,
7 (I)тогава ще им отговорите: Те напомнят, че водата на Йордан се раздели пред ковчега на Господния завет. Когато ковчегът преминаваше Йордан, водата на Йордан се раздели. Тези камъни ще бъдат за спомен до века на израилтяните.
Задължения на съпруга и съпругата
5 (A)И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени чеда
2 (B)и ходете в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.
3 (C)А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие даже да не се споменават между вас, както прилича на светии;
4 (D)нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, но по-добре благодарение.
5 (E)Защото добре знаете това, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец (който е идолопоклонник) няма наследство в царството на Христос и на Бога.
6 (F)Никой да не ви мами с празни думи; понеже поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.
7 И така, не бъдете техни съучастници.
8 (G)Тъй като някога бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, живейте като чеда на светлината
9 (H)(защото плодът на светлината се състои във всичко, което е добро, право и истинно).
10 (I)Опитвайте какво е благоугодно на Господа
11 (J)и не участвайте в безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте;
12 (K)защото това, което скришом вършат непокорните, срамно е и да се говори.
13 (L)А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината; понеже всяко нещо, което става явно, е осветено.
14 (M)Затова е казано:
„Стани, ти, който спиш,
и възкръсни от мъртвите,
и ще те осветли Христос.“
15 (N)И така, внимавайте добре как постъпвате – не като глупави, а като мъдри,
16 (O)като изкупвате благовремието, защото дните са лоши.
17 (P)Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господнята воля.
18 (Q)И не се опивайте с вино, следствието от което е разврат, но се изпълвайте с Духа;
19 (R)и разговаряйте с псалми и химни и духовни песни, като пеете и възпявате Господа в сърцето си
20 (S)и като винаги благодарите за всичко на Бога и Отца в името на нашия Господ Исус Христос,
Изцеляването на слепородения
9 И когато минаваше, видя един слепороден човек.
2 (A)И учениците Му Го попитаха: Учителю, поради чий грях – негов ли или на родителите му, той се е родил сляп?
3 (B)Исус отговори: Нито поради негов грях, нито на родителите му, но за да се изявят в него Божиите дела.
4 (C)Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докато е ден; идва нощ, когато никой не може да работи.
5 (D)Докато съм в света, Аз съм светлината на света.
6 (E)Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му;
7 (F)и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи „пратен“). И така, той отиде, уми се и си дойде у дома прогледнал.
8 А съседите и онези, които преди го бяха виждали, че беше просяк, питаха: Не е ли този, който седеше и просеше?
9 Едни казваха: Той е; други казваха: Не е, но прилича на него. Той отвръщаше: Аз съм.
10 Тогава го попитаха: А как ти се отвориха очите?
11 (G)Той отговори: Човекът, който се нарича Исус, направи кал, намаза очите ми и ми заръча: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах.
12 Тогава му казаха: Къде е Той? Отговори: Не зная.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.