Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Psaltaren 89

Herrens löfte till David

89 (A) En vishetspsalm av esraiten Etan.[a]

(B) Jag vill sjunga om Herrens
        nådegärningar för evigt,
    med min mun
        förkunna din trofasthet
            från släkte till släkte.
(C) Jag säger:
        För evigt är din nåd befäst,
    i himlen är din trofasthet
        grundad.

"Jag har slutit förbund
        med min utvalde,
    gett min ed till min tjänare David:[b]
(D) Jag ska låta din ätt bestå för evigt
    och bygga din tron
        från släkte till släkte." Sela

(E) Himlarna prisar dina under, Herre,
    och din trofasthet
        i de heligas församling.
Vem i skyn kan jämföras
        med Herren?
    Vem bland Guds söner kan liknas
        vid Herren?
Gud är fruktad i de heligas råd,
    stor och mer vördad
        än alla omkring honom.

Herre Gud Sebaot,
        vem är som du?
    Stark är du, Herre,
        och din trofasthet omger dig.
10 (F) Du råder över det stolta havet,
    när dess vågor reser sig
        stillar du dem.
11 (G) Du krossade Rahab som en slagen,
    du skingrade dina fiender
        med din mäktiga arm.
12 (H) Din är himlen,
        din är också jorden.
    Du har grundat världen
        med allt vad den rymmer.
13 Nord och syd har du skapat,
    Tabor och Hermon
        jublar i ditt namn.
14 Du har en arm med kraft,
    din hand är mäktig,
        din högra hand är upphöjd.
15 (I) Rätt och rättfärdighet
        är grunden för din tron,
    nåd och sanning
        står inför ditt ansikte.

16 (J) Saligt är det folk
        som vet vad jubel är!
    Herre, de vandrar
        i ditt ansiktes ljus.
17 I ditt namn jublar de ständigt,
    i din rättfärdighet upphöjs de,
18 för du är deras styrka
        och härlighet,
    i din nåd upphöjer du vårt horn.
19 (K) Ja, vår sköld tillhör Herren,
    vår kung tillhör Israels Helige.

20 (L) Du talade en gång i en syn
        till dina trogna och sade:
    "Jag har sänt hjälp
        genom en hjälte,
    jag har upphöjt en yngling[c]
        ur folket.
21 (M) Jag har funnit min tjänare David
    och smort honom
        med min heliga olja.
22 Min hand ska stödja honom,
    min arm ska styrka honom.
23 Ingen fiende ska plundra honom,
    ingen orättfärdig
        ska förtrycka honom.
24 Jag ska krossa hans fiender
        framför honom
    och slå ner dem
        som hatar honom.

25 Min trofasthet och nåd
        ska vara med honom,
    i mitt namn ska hans horn
        bli upphöjt.
26 (N) Jag ska lägga havet
        under hans hand,
    floderna under hans högra hand.
27 (O) Han ska ropa till mig:
    "Du är min Far, min Gud
        och min frälsnings klippa!"
28 (P) Jag ska göra honom
        till den förstfödde,
    till den högste
        bland[d] kungarna på jorden.
29 Jag ska bevara min nåd
        mot honom för evigt,
    mitt förbund med honom
        ska stå fast.
30 (Q) Jag ska låta hans ätt[e]
        bestå i evighet
    och hans tron
        så länge himlen är till.

31 Om hans barn överger
        min undervisning
    och inte följer mina befallningar,
32 (R) om de bryter mina lagar
    och inte håller mina bud,
33 då ska jag straffa deras brott med ris
    och deras synd med plågor.
34 Men min nåd
        ska jag inte ta ifrån honom,
    jag ska inte svika min trofasthet.
35 (S) Jag ska inte bryta mitt förbund,
    det mina läppar har sagt
        ska jag inte ändra.
36 (T) En gång för alla
        har jag svurit vid min helighet,
    jag sviker inte David:
37 (U) Hans ätt ska bestå för evigt
    och hans tron som solen inför mig,
38 (V) den ska bestå som månen
        i evigheters evighet.
    Och vittnet i skyn är trofast." Sela

39 Men nu har du förkastat
    och förskjutit din smorde.
40 Du har upplöst förbundet
        med din tjänare,
    du har vanärat hans krona
        och kastat den till marken.
41 (W) Du har rivit alla hans murar
    och lagt hans borgar i ruiner.
42 (X) Alla som passerar på vägen
        plundrar honom,
    han blir hånad av sina grannar.
43 Du lyfte hans motståndares
        högra hand,
    du lät hans fiender jubla.
44 Du lät hans skarpa svärd ge vika
    och stödde honom inte i striden.
45 Du har gjort slut på hans glans
    och slagit hans tron till jorden.
46 Du har förkortat
        hans ungdoms dagar,
    du har täckt honom med skam.
        Sela

47 (Y) Hur länge, Herre,
        ska du hålla dig helt dold?
    Hur länge ska din vrede
        brinna som eld?
48 (Z) Tänk på hur kort mitt liv är,
    hur förgängliga[f] du skapat
        alla människors barn.
49 Vem kan leva och slippa se döden,
    vem kan rädda sin själ
        från dödsrikets våld? Sela

50 (AA) Herre, var är dina nådegärningar
        från förr
    som du lovade David med ed
        i din trofasthet?
51 Herre, tänk på dina tjänares[g] vanära,
    vad jag bär inom mig
        från de många folken,
52 hur dina fiender hånar, Herre,
    hur de hånar din smordes fotspår.


53 Välsignad är Herren i evighet!
    Amen, amen.

Jesaja 63:1-6

Vredens och frälsningens dag

63 (A) Vem är han som kommer

    från Edom,
        från Bosra[a] i högröda kläder,
    så ståtlig i sin dräkt,
        så stolt i sin stora kraft?
    "Det är jag som talar i rättfärdighet,
        som är mäktig att frälsa."
(B) Varför är din dräkt så röd,
    varför liknar dina kläder
        en vintrampares?
(C) "Jag har trampat vinpressen själv,
        ingen bland folken hjälpte mig.
    Jag trampade dem i min vrede,
        trampade sönder dem i min harm.
    Deras blod stänkte på mina kläder,
        och jag fick
            hela min dräkt fläckad.
(D) För hämndens dag var i mitt hjärta
    och året för min återlösning
        hade kommit.
(E) Jag såg mig omkring,
        men det fanns ingen hjälpare.
    Jag stod där förundrad,
        men det fanns ingen
            som stödde mig.
    Då hjälpte mig min egen arm,
        och min vrede stödde mig.
(F) Jag trampade ner folken i min vrede
    och gjorde dem druckna
        i min harm,
    jag lät deras blod rinna ner
        på jorden."

1 Timoteusbrevet 1:1-17

Hälsning

(A) Från Paulus, Kristi Jesu apostel på uppdrag av Gud, vår Frälsare, och Kristus Jesus, vårt hopp. (B) Till Timoteus, mitt äkta barn i tron. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud Fadern och Kristus Jesus, vår Herre.

Varning för villolärare

(C) Som jag uppmanade dig redan när jag var på väg mot Makedonien, vill jag att du stannar i Efesos och förmanar vissa där att inte förkunna falska läror (D) eller ägna sig åt myter och ändlösa släktregister. Sådant leder till strider och tjänar inte Guds frälsningsplan genom tron.

(E) Målet med förmaningen är kärlek ur ett rent hjärta, ett gott samvete och en uppriktig tro. (F) Det målet har vissa missat och förfallit till tomt prat. De vill vara lärare i lagen men förstår varken vad de säger eller vad de så säkert uttalar sig om.

(G) Men vi vet att lagen är god, om man använder den rätt (H) och inser att den inte är till för rättfärdiga utan för laglösa och rebeller, gudlösa och syndare, oheliga och oandliga. Lagen är till för dem som misshandlar[a] sin far och mor, för mördare, 10 (I) för dem som lever i otukt och homosexualitet, för slavhandlare, lögnare, menedare och allt annat som går emot den sunda läran, 11 (J) enligt evangeliet om den salige Gudens härlighet som har anförtrotts mig.

Aposteln frälst av nåd

12 Jag tackar honom som har gett mig kraft, Kristus Jesus vår Herre, för att han ansåg mig värd förtroende och tog mig i sin tjänst, 13 (K) jag som förr var en hädare, förföljare och våldsman. Men jag mötte barmhärtighet därför att jag i min otro inte visste vad jag gjorde.

14 (L) Vår Herres nåd överflödade med tro och kärlek i Kristus Jesus. 15 (M) Det är ett ord att lita på och värt att tas emot av alla, att Kristus Jesus kom till världen för att frälsa syndare – och bland dem är jag den störste! 16 Men jag mötte barmhärtighet, för att Kristus Jesus skulle få visa hela sitt tålamod först mot mig, som en förebild för dem som ska komma till tro på honom och få evigt liv. 17 (N) Ära och pris åt evighetens[b] Kung, den odödlige, osynlige, ende Guden, i evigheters evighet. Amen.

Markusevangeliet 11:1-11

Jesus rider in i Jerusalem

11 (A) När de närmade sig Jerusalem och var nära Betfage och Betania vid Olivberget, sände han i väg två av sina lärjungar och sade till dem: "Gå in i byn där framför er. Så snart ni kommer in i den ska ni finna ett åsneföl som står bundet och som ännu ingen har suttit på. Ta loss det och led hit det. Och om någon frågar er varför ni gör så, ska ni svara: Herren behöver det. Och han skickar strax hit det igen[a]."

De gav sig i väg och fann ett åsneföl ute på gatan bundet vid en port, och de lossade det. Några av dem som stod där sade till dem: "Vad gör ni? Tar ni loss fölet?" Lärjungarna svarade som Jesus hade sagt, och man lät dem gå.

(B) De ledde fölet till Jesus och lade sina mantlar på det, och han satt upp. Många bredde ut sina mantlar på vägen, och andra strödde kvistar som de skar ute på fälten. (C) Och de som gick före och de som följde efter ropade: "Hosianna[b]! Välsignad är han som kommer i Herrens namn. 10 Välsignat är vår fader Davids rike som kommer. Hosianna i höjden!"

11 Så kom han in i Jerusalem och in på tempelplatsen. Han såg sig omkring överallt, och eftersom timmen redan var sen gick han ut till Betania med de tolv.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation