A A A A A
Bible Book List
Titus 2:2
that the older men be sober, serious, temperate, sound in faith, in charity, in patience;
that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].
Urge the older men to be temperate, venerable (serious), sensible, self-controlled, and sound in the faith, in the love, and in the steadfastness and patience [of Christ].
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Tell the older men to be sober, dignified, sensible, and healthy in respect to their faith, love, and patience.
Tell the older men to be serious, sensible, self-controlled and sound in their trust, love and perseverance.
Tell the older men to have self-control and to be serious and sensible. Their faith, love, and patience must never fail.
that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience;
that old-men be sober, honorable, sound-minded, being healthy in faith, in love, in endurance;
That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Teach the older men to have self-control, to be serious, and to be wise. They must be strong in faith, in love, and in patience.
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Teach older men to be ·self-controlled [sober], ·serious [dignified; worthy of respect], ·wise [self-controlled], ·strong [sound; healthy] in faith, in love, and in ·patience [endurance].
That the elder men be watchful, grave, temperate, sound in the faith, in love, and in patience:
Tell older men to be sober. Tell them to be men of good character, to use good judgment, and to be well-grounded in faith, love, and endurance.
Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance.
Older men are to be level headed, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
Teach older men to have self-control, to be serious, and to be wise. They should be strong in faith, strong in love, and strong in patience.
Older men are to be sober, serious, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
Now you must tell them the sort of character which should spring from sound teaching. The old men should be temperate, serious, wise—spiritually healthy through their faith and love and patience. Similarly the old women should be reverent in their behaviour, should not make unfounded complaints and should not be over-fond of wine. They should be examples of the good life, so that the younger women may learn to love their husbands and their children, to be sensible and chaste, home-lovers, kind-hearted and willing to adapt themselves to their husbands—a good advertisement for the Christian faith. The young men, too, you should urge to take life seriously, letting your own life stand as a pattern of good living. In all your teaching show the strictest regard for truth, and show that you appreciate the seriousness of the matters you are dealing with. Your speech should be unaffected and logical, so that your opponent may feel ashamed at finding nothing in which to pick holes.
that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
that the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Older men are to be temperate, worthy of respect, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
Teach the older men to be serious and unruffled; they must be sensible, knowing and believing the truth and doing everything with love and patience.
Your job is to speak out on the things that make for solid doctrine. Guide older men into lives of temperance, dignity, and wisdom, into healthy faith, love, and endurance. Guide older women into lives of reverence so they end up as neither gossips nor drunks, but models of goodness. By looking at them, the younger women will know how to love their husbands and children, be virtuous and pure, keep a good house, be good wives. We don’t want anyone looking down on God’s Message because of their behavior. Also, guide the young men to live disciplined lives.
Older men should be sober, serious, temperate, sound in faith, in love, in patience.
Older men should be clear-minded, dignified, self-controlled, healthy in faith, in love, and in steadfastness.
Tell older men to be sober. Tell them to be men of good character, to use good judgment, and to be well-grounded in faith, love, and endurance.
that older men should be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, love, and endurance.
Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in perseverance.
Teach older men to be self-controlled, serious, wise, strong in faith, in love, and in patience.
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
Older men are to be quiet and to be careful how they act. They are to be the boss over their own desires. Their faith and love are to stay strong and they are not to give up.
Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.
Tell the older men to be temperate, serious, prudent, and sound in faith, in love, and in endurance.
Tell the older men to be temperate, serious, prudent, and sound in faith, in love, and in endurance.
Tell the older men to be temperate, serious, prudent, and sound in faith, in love, and in endurance.
Tell the older men to be temperate, serious, prudent, and sound in faith, in love, and in endurance.
Zekenim need to be temperate, respectable, men of seichel, being orthodox [in Rebbe, Melech HaMoshiach] in the emunah, in ahavah, in savlanut (longsuffering).
Bid the older men be temperate, serious, sensible, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Bid the older men be temperate, serious, sensible, sound in faith, in love, and in steadfastness.
Older men are to be clear-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in patience.
Here’s what I want you to teach the older men: enjoy everything in moderation, respect yourselves and others, be sensible, and dedicate yourselves to living an unbroken faith demonstrated by your love and perseverance.
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:
Tell the older men that they must not drink too much wine. They must be men whom people respect. They must be wise. They must believe what is true. They must be loving and patient.
that old men be sober, chaste, prudent, whole in faith, in love, and patience;
aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain