A A A A A
Bible Book List
Hebrews 1:10
And, “Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth, and the heavens are the works of Thine hands.
And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, And the heavens are the works of Your hands;
And [further], You, Lord, did lay the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the works of Your hands.
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
And he says, You, Lord, laid the earth’s foundations in the beginning, and the heavens are made by your hands.
and, “In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth; heaven is the work of your hands.
The Scriptures also say, “In the beginning, Lord, you were the one who laid the foundation of the earth and created the heavens.
And, *Thou* in the beginning, Lord, hast founded the earth, and works of thy hands are the heavens.
And, “You, Lord, laid-the-foundation-of the earth at the beginnings, and the heavens are works of Your hands.
And: Thou in the beginning, O Lord, didst found the earth: and the works of thy hands are the heavens.
God also said, “O Lord, in the beginning you made the earth, and your hands made the sky.
And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
God also says, “Lord, in the beginning you ·made [L laid the foundations of] the earth, and your hands made the ·skies [heavens].
And, Thou, Lord, in the beginning hast established the earth, and the heavens are the works of thine hands.
God also said, “Lord, in the beginning you laid the foundation of the earth. With your own hands you made the heavens.
He also said, “You, Lord, in the beginning created the earth, and with your own hands you made the heavens.
And: In the beginning, Lord, You established the earth, and the heavens are the works of Your hands;
God also says, “Lord, in the beginning you made the earth. And your hands made the skies.
And, “In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
For to which of the angels did he ever say such words as these: ‘You are my Son, today I have begotten you?’ Or, again ‘I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?’ Further, when he brings his first-born into this world of men, he says: ‘Let all the angels of God worship him’ This is what he says of the angels: ‘Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire’ But when he speaks of the Son, he says: ‘Your throne, O God, is forever and ever; a sceptre of righteousness is the sceptre of your kingdom. You have loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions’. He also says: ‘You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands; they will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment; like a cloak you will fold them up, and they will be changed. But you are the same, and your years will not fail’. But does he ever say this of any of the angels: ‘Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool?’ Surely the angels are no more than spirits in the service of God, commissioned to serve the heirs of God’s salvation.
And Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the works of your hands;
God also called him “Lord” when he said, “Lord, in the beginning you made the earth, and the heavens are the work of your hands.
And again to the Son, You, Master, started it all, laid earth’s foundations, then crafted the stars in the sky. Earth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat; You’ll fold them up like a worn-out cloak, and lay them away on the shelf. But you’ll stay the same, year after year; you’ll never fade, you’ll never wear out.
And, “You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the works of Your hands.
And, “In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth, and the heavens are the works of your hands.
God also said, “Lord, in the beginning you laid the foundation of the earth. With your own hands you made the heavens.
and: “At the beginning, O Lord, you established the earth, and the heavens are the works of your hands.
And, “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the works of Your hands;
God also says, “Lord, in the beginning you made the earth, and your hands made the skies.
And, “You founded the earth in the beginning, Lord, and the heavens are the works of your hands.
He also says, “Lord, in the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. The heavens are the work of your hands.
He also says, “In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
He also says, ‘In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
And: “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
He said also, “Lord, You made the earth in the beginning. You made the heavens with Your hands.
He also says to the Son, “In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
And, “In the beginning, Lord, you founded the earth, and the heavens are the work of your hands;
And, ‘In the beginning, Lord, you founded the earth, and the heavens are the work of your hands;
And, ‘In the beginning, Lord, you founded the earth, and the heavens are the work of your hands;
And, “In the beginning, Lord, you founded the earth, and the heavens are the work of your hands;
And, again: You established the earth, O Lord, from the beginning; and the heavens are the works of your hands;
And "Atah Adonoi LEFANIM HA’ARETZ YASADETA UMA’ASEH YADECHA SHOMAYIM; HEMMAH YOVEDU V’ATAH TA’AMOD V’KHULAM KABEGED YIVLU KALVUSH TACHALIFEM V’YACHALOFU V’ATAH HU USHENOTECHA LO YITTAMMU" ("You L-rd in the beginning founded the earth and the heavens, the work of your hands;
And, “Thou, Lord, didst found the earth in the beginning, and the heavens are the work of thy hands;
And, “Thou, Lord, didst found the earth in the beginning, and the heavens are the work of thy hands;
And, “In the beginning, Adonai, You laid the foundation of the earth, and the heavens are the works of Your hands.
And God continues, In the beginning, You, Lord, laid the foundation of the earth and set the skies above us with Your own hands.
And, “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
He also said, `Lord, you made the world in the beginning. The sky was made by your hands.
And, Thou, Lord, in the beginning foundedest the earth, and heavens be works of thine hands;
and, `Thou, at the beginning, Lord, the earth didst found, and a work of thy hands are the heavens;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain