A A A A A
Bible Book List
Hebrews 13:6
so that we may boldly say, “The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.”
So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
So we take comfort and are encouraged and confidently say, “The Lord is my Helper [in time of need], I will not be afraid. What will man do to me?”
So we take comfort and are encouraged and confidently and boldly say, The Lord is my Helper; I will not be seized with alarm [I will not fear or dread or be terrified]. What can man do to me?
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
This is why we can confidently say, The Lord is my helper, and I won’t be afraid. What can people do to me?
Therefore, we say with confidence, Adonai is my helper; I will not be afraid — what can a human being do to me?”
That should make you feel like saying, “The Lord helps me! Why should I be afraid of what people can do to me?”
So that, taking courage, we may say, The Lord [is] my helper, and I will not be afraid: what will man do unto me?
so that while being confident we say “The Lord is a helper for me and I will not fear. What will a human do to me?” [Ps 118:6].
So that we may confidently say: The Lord is my helper: I will not fear what man shall do to me.
So we can feel sure and say, “The Lord is my helper; I will not be afraid. People can do nothing to me.”
So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”
So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”
So we can be ·sure [confident; bold] when we say, “I will not be afraid, because the Lord is my helper. ·People can’t do anything [L What can people do…?] to me [Ps. 118:6].”
I will not fail thee, neither forsake thee:
So we can confidently say, “The Lord is my helper. I will not be afraid. What can mortals do to me?”
Let us be bold, then, and say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What can anyone do to me?”
Therefore, we may boldly say: The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?
So we can feel sure and say, “I will not be afraid because the Lord is my helper. People can’t do anything to me.” Psalm 118:6
Hence we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?”
We, therefore, can confidently say: ‘The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?’
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
So then, we can say with confidence, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What will man do to me?”
That is why we can say without any doubt or fear, “The Lord is my Helper, and I am not afraid of anything that mere man can do to me.”
Don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, “I’ll never let you down, never walk off and leave you,” we can boldly quote, God is there, ready to help; I’m fearless no matter what. Who or what can get to me?
So we may boldly say: “The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?”
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What can man do to me?”
So we can confidently say, “The Lord is my helper. I will not be afraid. What can mortals do to me?”
Thus we may say with confidence: “The Lord is my helper, [and] I will not be afraid. What can anyone do to me?”
so that we confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What will man do to me?”
So we can be sure when we say, “I will not be afraid, because the Lord is my helper. People can’t do anything to me.” Psalm 118:6
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can people do to me?
So we can say boldly, “The Lord helps me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?” (Psalm 118:6,7)
So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”
So we say with confidence, ‘The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?’
So we may boldly say: “The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?”
So we can say for sure, “The Lord is my Helper. I am not afraid of anything man can do to me.”
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?”
So we can say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?”
So we can say with confidence, ‘The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?’
So we can say with confidence, ‘The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?’
So we can say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?”
So that we say with bitachon, HASHEM LI my helper, LO IRA MAH YA’ASEH LI ADAM ("The L-rd is my helper, I will not be afraid. What shall man do to me?"—TEHILLIM 118:6)?
Hence we can confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid; what can man do to me?”
Hence we can confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid; what can man do to me?”
so that with confidence we say, “The Lord is my helper; I will not fear. What will man do to me?”
Because of this promise, we may boldly say, The Lord is my help— I won’t be afraid of anything. How can anyone harm me?
So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?”
So we can be strong and say, `The Lord will help me. I will not be afraid. What can men do to me?'
so that we say trustily [so that we trustily say], The Lord is an helper to me; I shall not dread, what a man shall do to me.
so that we do boldly say, `The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain