Font Size
“And now, brethren, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.
And now I commend you to God [placing you in His protective, loving care] and [I commend you] to the word of His grace [the counsel and promises of His unmerited favor]. His grace is able to build you up and to give you the [rightful] inheritance among all those who are sanctified [that is, among those who are set apart for God’s purpose—all believers].
And now [brethren], I commit you to God [I deposit you in His charge, entrusting you to His protection and care]. And I commend you to the Word of His grace [to the commands and counsels and promises of His unmerited favor]. It is able to build you up and to give you [your rightful] inheritance among all God’s set-apart ones (those consecrated, purified, and transformed of soul).
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
“And now I commit you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
Now I entrust you to God and the message of his grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all whom God has made holy.
“And now I entrust you to the care of the Lord and to the message of his love and kindness, for it can build you up and give you an inheritance among all those who have been set apart for God.
I now place you in God's care. Remember the message about his gift of undeserved grace! This message can help you and give you what belongs to you as God's people.
And now I commit you to God, and to the word of his grace, which is able to build [you] up and give [to you] an inheritance among all the sanctified.
And as to the things now, I commend you to God, and to the word of His grace being able to build you up and to give you the inheritance among all the ones having been sanctified.
And now I commend you to God, and to the word of his grace, who is able to build up, and to give an inheritance among all the sanctified.
“Now I am putting you in God’s care. I am depending on the message about his grace to make you strong. That message is able to give you the blessings that God gives to all his holy people.
Now I ask God to keep you safe. I brought God's message to you, which tells us how kind he is. That message will cause you to be strong. As a result, God will give to you all the good things that he has for his own special people.
“And now I entrust you to God and to the word of his grace, which has power to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
“Now I ·am putting you in the care of [commend/commit/entrust you to] God and the ·message [word] about his grace. It is able to ·give you strength [edify you; build you up], and it will give you the ·blessings God has [L inheritance] ·for [or among] all ·his holy people [those who are sanctified; those set apart for himself].
And now brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build further, and to give you an inheritance, among all them, which are sanctified.
“I am now entrusting you to God and to his message that tells how kind he is. That message can help you grow and can give you the inheritance that is shared by all of God’s holy people.
“And now I commend you to the care of God and to the message of his grace, which is able to build you up and give you the blessings God has for all his people.
“And now I commit you to God and to the message of His grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
“Now I am putting you in the care of God and the message about his grace. That message is able to give you strength, and it will give you the blessings that God has for all his holy people.
“I’m now entrusting you to God and to the message of his grace, which is able to build you up and secure for you an inheritance among all who are sanctified.
That is why I must tell you solemnly today that my conscience is clear as far as any of you is concerned, for I have never shrunk from declaring to you the complete will of God. Now be on your guard for yourselves and for every flock of which the Holy Spirit has made you guardians—you are to be shepherds to the Church of God, which he won at the cost of his own blood. I know that after my departure savage wolves will come in among you without mercy for the flock. Yes, and even among you men will arise speaking perversions of the truth, trying to draw away the disciples and make them followers of themselves. This is why I tell you to keep on the alert, remembering that for three years I never failed night and day to warn every one of you, even with tears in my eyes. Now I commend you to the Lord and to the message of his grace which can build you up and give you your place among all those who are consecrated to God. I have never coveted anybody’s gold or silver or clothing. You know well enough that these hands of mine have provided for my own needs and for those of my companions. In everything I have shown you that by such hard work, we must help the weak and must remember the words of the Lord Jesus when he said, ‘To give is happier than to receive’.”
And now, brethren, I commend you to God and to the word of his grace, which is powerful to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who have been sanctified.
“And now I entrust you to God and to the message of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
“And now I entrust you to God and his care and to his wonderful words that are able to build your faith and give you all the inheritance of those who are set apart for himself.
“Now I’m turning you over to God, our marvelous God whose gracious Word can make you into what he wants you to be and give you everything you could possibly need in this community of holy friends.
“Now, brothers, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all who are sanctified.
And · now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
“I am now entrusting you to God and to his message that tells how kind he is. That message can help you grow and can give you the inheritance that is shared by all of God’s holy people.
And now I commend you to God and to that gracious word of his that can build you up and give you the inheritance among all who are consecrated.
And now I entrust you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
“And now I commend you to God and to the word of his grace that is able to build you up and give you your inheritance among all who are sanctified.
“Now I am putting you in the care of God and the message about his grace. It is able to give you strength, and it will give you the blessings God has for all his holy people.
And now I entrust you to God and to the message of his grace. This message is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
“Now I trust God to take care of you. I commit you to the message about his grace. It can build you up. Then you will share in what God plans to give all his people.
“Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
‘Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
“So now, brethren, I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
“And now, my brothers, I give you over to God and to the word of His love. It is able to make you strong and to give you what you are to have, along with all those who are set apart for God.
“And now I entrust you to God and the message of his grace that is able to build you up and give you an inheritance with all those he has set apart for himself.
And now, brethren, I commit you to God, and to the word of his grace, which is able to build further and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God and to the message of his grace, a message that is able to build you up and to give you the inheritance among all who are sanctified.
And now I commend you to God and to the message of his grace, a message that is able to build you up and to give you the inheritance among all who are sanctified.
And now I commend you to God and to the message of his grace, a message that is able to build you up and to give you the inheritance among all who are sanctified.
And now I commend you to God and to the message of his grace, a message that is able to build you up and to give you the inheritance among all who are sanctified.
“So now I commit you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up and give you the inheritance among all those whom God has sanctified.
"And now I commend you to Hashem and to the Dvar HaChen v’Chesed Hashem which is able to build you up and give you a nachalah (inheritance) among all the kadoshim.
“And now brothers, I commend you to God, and to the Word of His grace, which is able to build further, and to give you an inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
“Now I commit you to God and the word of His grace, which is strong to build you up and to give you the inheritance among all who have been made holy.
So now I put you in God’s hands. I entrust you to the message of God’s grace, a message that has the power to build you up and to give you rich heritage among all who are set apart for God’s holy purposes.
Now, brothers, I entrust you to God and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
`And now, my brothers, I give you to God. I leave with you his word which brings blessing. That word is able to make you strong. It will give you your share in the good things of God promised by him. He gives these good things to people who are pure and holy.
And now I betake you to God and to the word of his grace, that is mighty to edify and give heritage in all that be made holy.
and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain