1 Thessalonians 3:3
Print
that no man should be moved by these afflictions; for you yourselves know that thereunto we are appointed.
that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
so that no one would be unsettled by these difficulties [to which I have referred]. For you know that we have been destined for this [as something unavoidable in our position].
That no one [of you] should be disturbed and beguiled and led astray by these afflictions and difficulties [to which I have referred]. For you yourselves know that this is [unavoidable in our position, and must be recognized as] our appointed lot.
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
so that no one will be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are appointed to this.
We didn’t want any of you to be shaken by these problems. You know very well that we were meant to go through this.
so that none of you would let these persecutions unsettle him. For you yourselves know that these are bound to come to us;
We didn't want any of you to be discouraged by all these troubles. You knew we would have to suffer,
that no one might be moved by these afflictions. (For yourselves know that we are set for this;
that no one might be disturbed by these afflictions. For you yourselves know that we are appointed for this.
That no man should be moved in these tribulations: for yourselves know, that we are appointed thereunto.
We sent him so that none of you would be upset by the troubles we have now. You yourselves know that we must have these troubles.
You are receiving many troubles. We did not want anyone among you to turn away from Christ because of that. You already know that we who are believers must receive troubles like that.
so that no one will be shaken by these trials, for you know well that we are destined for this.
that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
that no one be moved by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
so none of you would be ·upset [disturbed; shaken] by these ·troubles [trials]. [L For] You yourselves know that we ·must face these troubles [L are destined/appointed for this].
That no man should be moved with these afflictions: for ye yourselves know, that we are appointed thereunto.
so that these troubles don’t disturb any of you. You know that we’re destined to suffer persecution.
so that none of you should turn back because of these persecutions. You yourselves know that such persecutions are part of God's will for us.
so that no one will be shaken by these persecutions. For you yourselves know that we are appointed to this.
We sent him so that none of you would be upset by these troubles we have now. You yourselves know that we must have these troubles.
so that no one would be shaken by these persecutions, for which you are aware that we were destined.
And so at length, when the separation became intolerable, we thought the best plan was for me to stay in Athens alone, while Timothy, our brother and fellow-worker in the Gospel of Christ, was sent to strengthen and encourage you in your faith. We did not want any of you to lose heart at the troubles you were going through, but to realise that we Christians must expect such things. Actually we did warn you what to expect, when we were with you, and our words have come true, as you know. You will understand that, when the suspense became unbearable, I sent someone to find out how your faith was standing the strain, and to make sure that the tempter’s activities had not destroyed our work.
that no one should be moved in these tribulations, for you know that we are appointed for this.
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
that no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
so that no one would be shaken by these afflictions, for you yourselves know that we have been destined for this.
so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are appointed for this,
and send Timothy, our brother and fellow worker, God’s minister, to visit you to strengthen your faith and encourage you and to keep you from becoming fainthearted in all the troubles you were going through. (But of course you know that such troubles are a part of God’s plan for us Christians.
Not that the troubles should come as any surprise to you. You’ve always known that we’re in for this kind of thing. It’s part of our calling. When we were with you, we made it quite clear that there was trouble ahead. And now that it’s happened, you know what it’s like. That’s why I couldn’t quit worrying; I had to know for myself how you were doing in the faith. I didn’t want the Tempter getting to you and tearing down everything we had built up together.
so that no one would be shaken by these afflictions. For you know that we are appointed to this.
so that no one would be moved by · these afflictions. For you yourselves know that we were destined for this.
so that these troubles don’t disturb any of you. You know that we’re destined to suffer persecution.
so that no one be disturbed in these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
so that no one would be disturbed by these afflictions. For you yourselves know that we have been destined for this.
so that no one would be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we have been destined for this.
so that no one might be troubled by these hardships. You yourselves realize that we were destined to endure such afflictions.
so none of you would be upset by these troubles. You yourselves know that we must face these troubles.
so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.
We sent him so that no one would be upset by times of testing. You know very well that we have to go through times of testing.
so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.
so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.
that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
We do not want anyone to give up because of troubles. You know that we can expect troubles.
and to keep you from being shaken by the troubles you were going through. But you know that we are destined for such troubles.
so that no one would be shaken in these afflictions. For you yourselves know that we are even appointed to this.
so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that this is what we are destined for.
so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that this is what we are destined for.
so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that this is what we are destined for.
so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that this is what we are destined for.
so that you wouldn’t be pulled off course by these sufferings. You yourselves know, don’t you, that this is what we are bound to face.
This was for the tachlis that no one be unsettled because of ES TZARAH. For you yourselves have da’as that we have a divine calendar date with ES TZARAH.
so that no one would be disturbed by these afflictions. For you yourselves know that we are appointed to this.
that no one be moved by these afflictions. You yourselves know that this is to be our lot.
that no one be moved by these afflictions. You yourselves know that this is to be our lot.
so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know we are destined for this.
so that you won’t be shaken by the sufferings and wither under this stress that we know lies ahead.
that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
We do not want anyone to give up because of the trouble. You yourselves know that we all will surely have trouble.
that no man be moved in these tribulations. For [ye] yourselves know, that in this thing we be set [that in this thing we be put].
that no one be moved in these tribulations, for yourselves have known that for this we are set,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain