1 Thessalonians 2:5
Print
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloak of covetousness (God is our witness),
For neither at any time were we found using words of flattery, as ye know, nor a cloak of covetousness, God is witness;
For as you well know, we never came with words of flattery nor with a pretext for greed—God is our witness—
For as you well know, we never resorted either to words of flattery or to any cloak to conceal greedy motives or pretexts for gain, [as] God is our witness.
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
For we never used flattering speech, as you know, or had greedy motives—God is our witness—
As you know, we never used flattery, and God is our witness that we didn’t have greedy motives.
For, as you know, never did we employ flattering talk, nor did we put on a false front to mask greed — God is witness.
You also know we didn't try to flatter anyone. God himself knows what we did wasn't a cover-up for greed.
For we have not at any time been [among you] with flattering discourse, even as ye know, nor with a pretext for covetousness, God [is] witness;
For neither did we at-any-time come with a word of flattery, as you know; nor with a pretext for greed— God is witness;
For neither have we used, at any time, the speech of flattery, as you know; nor taken an occasion of covetousness, God is witness:
You know that we never tried to influence you by saying nice things about you. We were not trying to get your money. We had no greed to hide from you. God knows that this is true.
When we came to you, we spoke what was true. We did not just say nice things to make you feel good. You yourselves know that. We did not try to make you give things to us. We never had a secret purpose like that. God knows that this is true.
Indeed, as you know, we never at any time used flattering speech, nor did we act with greed as a motive. God is our witness.
For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext for greed—God is witness.
For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext for greed—God is witness.
You know that we never ·tried to influence you by saying nice things about you [L came with words of flattery]. ·We were not trying to get your money; we had no selfishness to hide from you [L …nor with hidden motives of greed]. God ·knows that this is true [L is (our) witness].
Neither yet did we ever use flattering words, as ye know, nor colored covetousness, God is record.
As you know, we never used flattery or schemes to make money. God is our witness!
You know very well that we did not come to you with flattering talk, nor did we use words to cover up greed—God is our witness!
For we never used flattering speech, as you know, or had greedy motives—God is our witness—
You know that we never tried to influence you by saying nice things about you. We were not trying to get your money. We had no selfishness to hide from you. God knows that this is true.
As you know, we did not come with flattering words or with a scheme to make money. God is our witness!
Our message to you is true, our motives are pure, our conduct is absolutely above board. We speak under the solemn sense of being trusted by God with the Gospel. We do not aim to please men, but to please God who knows us through and through. No one could ever say, as again you know, that we used flattery to conceal greedy motives, and God himself is witness to our honesty. We made no attempt to win honour from men, either from you or from anybody else, though I suppose as Christ’s own messengers we might have done so. Our attitude among you was one of tenderness, rather like that of a devoted nurse among her babies. Because we loved you, it was a joy to us to give you not only the Gospel of God but our very hearts—so dear did you become to us. Our struggles and hard work, my brothers, must still be fresh in your minds. Day and night we worked so that our preaching of the Gospel to you might not cost you a penny. You are witnesses, as is God himself, that our life among you believers was honest, straightforward and above criticism. You will remember how we dealt with each one of you personally, like a father with his own children, stimulating your faith and courage and giving you instruction. Our only object was to help you to live lives worthy of the God who has called you to share the splendour of his kingdom.
For we were never flatterers in the word, as ye know, nor tainted with covetousness, God is witness,
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
For we never came with a flattering word, as you know, nor with a pretext for greed—God is witness—
For never did we come with a word of flattery, just as you know, nor with a pretext of greediness (God is witness),
Never once did we try to win you with flattery, as you very well know, and God knows we were not just pretending to be your friends so that you would give us money!
God tested us thoroughly to make sure we were qualified to be trusted with this Message. Be assured that when we speak to you we’re not after crowd approval—only God approval. Since we’ve been put through that battery of tests, you’re guaranteed that both we and the Message are free of error, mixed motives, or hidden agendas. We never used words to butter you up. No one knows that better than you. And God knows we never used words as a smoke screen to take advantage of you.
For neither at any time did we come with flattering words, as you know, nor with a pretext for greed. God is our witness.
For we never came with flattering speech, as you know, or with a pretext for greed—God is our witness.
As you know, we never used flattery or schemes to make money. God is our witness!
Nor, indeed, did we ever appear with flattering speech, as you know, or with a pretext for greed—God is witness—
For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed—God is our witness—
For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed—God is witness—
As you are also aware, and as God is our witness, we have never resorted to flattering words or to your sense of greed.
You know that we never tried to influence you by saying nice things about you. We were not trying to get your money; we had no selfishness to hide from you. God knows that this is true.
For we never appeared with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed—God is our witness—
As you know, we never praised you if we didn’t mean it. We didn’t put on a mask to cover up any sinful desire. God is our witness that this is true.
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness.
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed – God is our witness.
For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak for covetousness—God is witness.
You know we never used smooth-sounding words. God knows we never tried to get money from you by preaching.
Never once did we try to win you with flattery, as you well know. And God is our witness that we were not pretending to be your friends just to get your money!
Neither was our conversation at any time with flattering words, as you well know, nor in cloaked covetousness; God is witness.
As you know and as God is our witness, we never came with words of flattery or with a pretext for greed;
As you know and as God is our witness, we never came with words of flattery or with a pretext for greed;
As you know and as God is our witness, we never came with words of flattery or with a pretext for greed;
As you know and as God is our witness, we never came with words of flattery or with a pretext for greed,
For we never used flattering words, as you know. Nor were we saying things insincerely, as a cover-up for greed, as God is our witness.
Nor did we ever come with divrei chanuppah (words of flattery), as you know, nor with pretext for chamdanut (greed)‖Der Oybershter is mine eidus! (G-d is my witness!)
Nor did we ever at any time use flattering words (as you know), nor cloaked covetousness. God is our witness.
For we never used either words of flattery, as you know, or a cloak for greed, as God is witness;
For we never used either words of flattery, as you know, or a cloak for greed, as God is witness;
For as you know and God is witness, we never came with a word of flattery or a motive of greed—
As you know, we didn’t sandwich the truth between cunning compliments—we told it straight—and before the eye of God, we never conspired to make a single cent off of you.
For neither were we at any time found using words of flattery, as you know, nor a cloak of covetousness (God is witness),
We never said nice things about people that were not true. You know this. We never talked to get something out of it for ourselves. God knows this.
For neither we were any time in word of glossing [Forsooth neither we were any time in word of flattering], as ye know, neither in occasion of avarice; God is witness;
for at no time did we come with speech of flattery, (as ye have known,) nor in a pretext for covetousness, (God [is] witness!)
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain