A A A A A
Bible Book List
1 Corinthians 2:1
And I, brethren, when I came to you declaring unto you the testimony of God, came not with excellency of speech or of wisdom.
And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
And when I came to you, brothers and sisters, proclaiming to you the testimony of God [concerning salvation through Christ], I did not come with superiority of speech or of wisdom [no lofty words of eloquence or of philosophy as a Greek orator might do];
As for myself, brethren, when I came to you, I did not come proclaiming to you the testimony and evidence or mystery and secret of God [concerning what He has done through Christ for the salvation of men] in lofty words of eloquence or human philosophy and wisdom;
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
When I came to you, brothers and sisters, I didn’t come preaching God’s secrets to you like I was an expert in speech or wisdom.
As for me, brothers, when I arrived among you, it was not with surpassing eloquence or wisdom that I came announcing to you the previously concealed truth about God;
Friends, when I came and told you the mystery that God had shared with us, I didn’t use big words or try to sound wise.
And *I*, when I came to you, brethren, came not in excellency of word, or wisdom, announcing to you the testimony of God.
And I, having come to you, brothers, did not come in accordance with superiority of speech or of wisdom while proclaiming to you the mystery of God.
And I, brethren, when I came to you, came not in loftiness of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of Christ.
Dear brothers and sisters, when I came to you, I told you the secret truth of God. But I did not use fancy words or great wisdom.
And I, when I came to you, brothers, did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.
And I, when I came to you, brothers, did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.
Dear brothers and sisters, when I came to you, I did not come preaching God’s ·secret [mystery; C something God had not previously disclosed; Eph. 1:9] with ·fancy [superior; eloquent] words or a show of human wisdom.
1 He setteth down a platform of his preaching, 4 which was base in respect of man’s wisdom, 7, 13 but noble in respect of the spiritual power and efficacy. 14 And so concludeth that flesh and blood cannot rightly judge thereof. And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of words, or of wisdom, showing unto you the testimony of God.
Brothers and sisters, when I came to you, I didn’t speak about God’s mystery as if it were some kind of brilliant message or wisdom.
When I came to you, my friends, to preach God's secret truth, I did not use big words and great learning.
When I came to you, brothers, announcing the testimony of God to you, I did not come with brilliance of speech or wisdom.
Dear brothers, when I came to you, I did not come as a proud man. I preached God’s truth, but not with fancy words or a show of great learning.
When I came to you, brothers, I didn’t come and tell you about God’s secret with rhetorical language or wisdom.
In the same way, my brothers, when I came to proclaim to you God’s secret purpose, I did not come equipped with any brilliance of speech or intellect. You may as well know now that it was my secret determination to concentrate entirely on Jesus Christ and the fact of his death upon the cross. As a matter of fact, in myself I was feeling far from strong; I was nervous and rather shaky. What I said and preached had none of the attractiveness of the clever mind, but it was a demonstration of the power of the Spirit! Plainly God’s purpose was that your faith should not rest upon man’s cleverness but upon the power of God.
¶ And I, brothers, when I came to you, came not with puffed up speech or wisdom to declare unto you the testimony of God.
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
And I, when I came to you, brothers, did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Dear brothers, even when I first came to you I didn’t use lofty words and brilliant ideas to tell you God’s message.
You’ll remember, friends, that when I first came to you to let you in on God’s master stroke, I didn’t try to impress you with polished speeches and the latest philosophy. I deliberately kept it plain and simple: first Jesus and who he is; then Jesus and what he did—Jesus crucified.
Brothers, when I came to you, I did not come with superiority of speech or wisdom, declaring to you the testimony of God.
When I came to you, brothers, I did not come with excellence of speech or of wisdom as I told you about the secret purpose of God.
Brothers and sisters, when I came to you, I didn’t speak about God’s mystery as if it were some kind of brilliant message or wisdom.
When I came to you, brothers, proclaiming the mystery of God, I did not come with sublimity of words or of wisdom.
And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
Dear brothers and sisters, when I came to you, I did not come preaching God’s secret with fancy words or a show of human wisdom.
When I came to you, brothers and sisters, I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony of God.
And this was the way it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I didn’t come with fancy words or human wisdom. I preached to you the truth about God’s love.
And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God.
Christian brothers, when I came to you, I did not preach the secrets of God with big sounding words or make it sound as if I were so wise.
When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn’t use lofty words and impressive wisdom to tell you God’s secret plan.
When I came to you, brothers and sisters, I did not come proclaiming the mystery of God to you in lofty words or wisdom.
When I came to you, brothers and sisters, I did not come proclaiming the mystery of God to you in lofty words or wisdom.
When I came to you, brothers and sisters, I did not come proclaiming the mystery of God to you in lofty words or wisdom.
When I came to you, brothers and sisters, I did not come proclaiming the mystery of God to you in lofty words or wisdom.
This is how it was for me, too, my dear family. When I came to you, I didn’t come and proclaim God’s mystery to you by means of a superior style of speaking or wisdom.
When I came to you, Achim b’Moshiach, I did not come preaching and announcing to you the sod Hashem (mystery of G-d) as a ba’al melitzot (rhetorician, fine talker) or in the excellence of chochmah.
When I came to you, brethren, I did not come proclaiming to you the testimony of God in lofty words or wisdom.
When I came to you, brethren, I did not come proclaiming to you the testimony of God in lofty words or wisdom.
When I came to you, brothers and sisters, I did not come with excellence of speech or wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
My brothers and sisters, I did not pose as an expert with all the answers. I did not pretend to explain the mystery of God with eloquent speech and human wisdom.
When I came to you, brothers, I didn’t come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
So, my brothers, when I came to you, I did not come to tell you God's message in big or wise words.
And I, brethren, when I came to you, came not in the highness of word, either of wisdom [or of wisdom], telling to you the witnessing of Christ.
And I, having come unto you, brethren, came -- not in superiority of discourse or wisdom -- declaring to you the testimony of God,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain