Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
Version
Псалми 138

138 Псалом Давида.

Вславлятиму Тебе від глибини душі,
    перед богами[a] я співатиму осанну.
Святому храму шанобливо і покірливо вклонюся,
    звеличуватиму Твоє ім’я за милість, за любов Твою,
    адже обітниця Твоя Твоє ім’я піднесла над усім.
Коли я Тебе кликав, Ти озвався,
    Ти простір дав душі моїй складати про Тебе гімни.

Нехай усі земні царі Тебе прославлять,
    коли слова Твої почують.
Нехай вони також співають про діла Господні,
    тому що слава Господа—безмежна.

Хоч високо піднесений Господь,
    убогого Він помічає, пихатим знає ціну,
    віддалік тримає їх.
Якщо ускочу я в халепу,
    Ти зробиш так, щоб кривдника я пережив,
    простягнеш руку і правицею мене спасеш.
Господь відплатить ворогам за мене.
    О Господи, повік живуть Твої любов і ласка незрадливі.
    Не кинеш Ти нізащо і ніколи тих, кого створив.

Книга Пророка Езекиїла 36:33-38

33 Ось що Господь Бог говорить: «У той день, коли очищу Я вас від усіх гріхів ваших, Я поновлю міста ваші, руїни ваші відбудовані будуть. 34 Люди оброблятимуть сплюндровану землю, та не лежатиме вона спустошена перед очима всіх, хто проходить нею. 35 Вони скажуть: „Земля ця, що лежала занедбана, стала мов сад Едема. Міста, що лежали в руїнах, спустошені й зруйновані, зміцніли й заселилися”.

36 Тоді народи, що лишилися довкола вас, знатимуть, що Я, Господь, відбудував зруйноване і засадив спустошене. Я, Господь, так сказав, і я зроблю це».

37 Ось що Господь Бог говорить: «Іще раз Я зважу на благання дому Ізраїлю й зроблю це для них: Я зроблю народ його таким численним, як вівці. 38 Таким численним, як отари для пожертв в Єрусалимі під час призначених свят. Тож зруйновані міста й руїни знову будуть заповнені отарами людей. Тоді вони знатимуть, що Я—Господь».

Від Матвія 16:5-12

Учні не розуміють Ісуса

(Мк. 8:14-21)

Його Ісуса переправилися на інший берег озера, але забули взяти з собою хліб. Тоді Він сказав їм: «Глядіть, остерігайтеся закваски фарисейської та саддукейської». Учні почали обговорювати це між собою, міркуючи: «Можливо, Він це сказав, бо ми забули взяти з собою хліб».

Знаючи, про що вони говорять, Ісус спитав: «Маловіри, навіщо ви говорите один одному, що ви не взяли з собою хліба? Невже й досі ви нічого не зрозуміли й не пам’ятаєте ті п’ять хлібин, що нагодували п’ять тисяч їдців, і скільки кошиків із залишками ви зібрали? 10 Чи не пам’ятаєте ви сім хлібин, що нагодували чотири тисячі чоловік, і скільки кошиків ви наповнили рештками? 11 І як ви не розумієте, що не про хліб Я з вами говорив? Я казав, щоб ви остерігалися закваски фарисейської та саддукейської».

12 Тільки тоді учні зрозуміли, що Ісус застерігав їх не від хлібної закваски, а від вчення фарисейського та саддукейського.

Ukrainian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UK)

Свята Біблія: Сучасною мовою (УСП) © 1996, 2019 Bible League International